summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f2de9ff..fdd1a30 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-08 20:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-21 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr "<p> Eye of MATE és un visualitzador simple per navegar per les imatges a l'ordinador. Un cop que es carrega una imatge, podeu fer zoom a la imatge i rotar-la, i també veure les imatges posteriors al directori des d'on es va carregar la imatge. </p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Visualitzador d'imatges Eye of MATE"
@@ -88,97 +88,97 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Propietats de la imatge"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "A_nterior"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Següent"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Valor de l'obertura:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Temps d'exposició:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Focal Length:"
msgstr "Longitud focal:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Flash:"
msgstr "Flaix:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Valoració ISO de la velocitat:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mode de mesurament:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model de la càmera:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data i hora:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Keywords:"
msgstr "Paraules clau:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Copyright:"
msgstr "Drets d'autor:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Previous"
-msgstr "A_nterior"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
-
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "Pregunta"
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Es perdran els canvis si no els deseu."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Abans de tancar voleu desar els canvis a la imatge «%s»?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -599,12 +599,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Hi ha %d imatge que té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar?"
msgstr[1] "Hi ha %d imatges que té canvis sense desar. Voleu desar-los abans de tancar?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "S_eleccioneu les imatges que voleu desar:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Es perdran tots els canvis si no els deseu."
@@ -645,44 +645,44 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "píxel"
msgstr[1] "píxels"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:438
+#: ../src/eom-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:446
+#: ../src/eom-file-chooser.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "Desa la imatge"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:454
+#: ../src/eom-file-chooser.c:473
msgid "Open Folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/eom-image.c:562
+#: ../src/eom-image.c:566
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformació en una imatge descarregada."
-#: ../src/eom-image.c:590
+#: ../src/eom-image.c:594
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "No s'ha pogut transformar la imatge."
-#: ../src/eom-image.c:1000
+#: ../src/eom-image.c:1019
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Aquest format de fitxer no pot fer servir EXIF."
-#: ../src/eom-image.c:1123
+#: ../src/eom-image.c:1162
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge."
-#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754
+#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "No hi ha cap imatge carregada."
-#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766
+#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer temporal."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "%a, %d de %B de %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %l de %B de %Y"
-#: ../src/eom-print.c:219
+#: ../src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Ajusts de la imatge"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "A_lçada:"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
-msgstr "_Escalat:"
+msgstr "Canvi d'e_scala:"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
msgid "_Unit:"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Presa al"
-#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#: ../src/eom-uri-converter.c:991
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Hi ha dos noms de fitxer iguals com a mínim."
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[FITXER…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:212
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Executeu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles de la línia d'ordres."