diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1358 |
1 files changed, 1358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..26027e3 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1358 @@ +# Irish translations for eom package. +# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000. +# Paul Duffy <[email protected]>, 2003. +# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 01:38-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 01:59-0600\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" +"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "Taispeáin \"_%s\"" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "_Bog ar Bharra Uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "Bog an mhír roghnaithe ar an mbarra uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "_Bain ón mBarra Uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "Bain an mhír roghnaithe ón mbarra uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_Scrios Barra Uirlisí" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "Bain an barra uirlisí roghnaithe" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "Deighilteoir" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "Á rith i mód lánscáileán" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "Gníomhachtaigh mód lánscáileáin le déchliceáil" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "Lánscáileán le déchliceáil" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "Athluchtaigh Íomhá" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "Athluchtaigh íomhá reatha" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "Dáta sa bharra stádais" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "Taispeánann sé seo dáta na híomhá i mbarra stádais na fuinneoige" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "Brabhsáil agus rothlaigh íomhánna" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Amharcán Íomhánna" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgstr "<b>Luach Cró:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Údar:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Bytes:</b>" +msgstr "<b>Bearta:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgstr "<b>Cineál Ceamara:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>Cóipcheart:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgstr "<b>Dáta/Am:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Cur Síos:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "<b>Sonraí</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgstr "<b>Am Nochta:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "<b>Flash:</b>" +msgstr "<b>Splanc:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgstr "<b>Fad Fócais:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "<b>Height:</b>" +msgstr "<b>Airde:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgstr "<b>Rátáil Luais ISO:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>Lorgfhocail:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>Suíomh:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgstr "<b>Mód Méadaraithe:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Ainm:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Cineál:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<b>Width:</b>" +msgstr "<b>Leithead:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Mionsonraí" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Image Properties" +msgstr "Airíonna Íomhá" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Metadata" +msgstr "Meiteashonraí" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Next" +msgstr "Ar _Aghaidh" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "_Previous" +msgstr "_Siar" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b>Réamhamharc Ainm Comhaid</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>Sonraíochtaí Chonair Chomhad</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Roghanna</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> bunainm comhaid</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> áiritheoir</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Roghnaigh fillteán" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sprioc-fhillteán:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Filename format:" +msgstr "Formáid ainm comhaid:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "Athainmnigh ó:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "Ionadaigh spásanna le fostríoca" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "Sábháil Mar" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Tosaigh áiritheoir ag:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "Chuig:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgstr "<b>Feabhsúcháin Íomhá</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>Súmáil Íomhá</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>Seicheamh</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>Limistéir Trédhearcacha</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "As _background" +msgstr "Mar _chúlra" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "As check _pattern" +msgstr "Mar _phatrún táiplise" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Mar _dhath saincheaptha:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "Dath do Limistéir Trédhearcacha" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "_Leathnaigh íomhánna chun scáileán a oiriúnú" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Sainroghanna Eye of MATE" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "Amharc Íomhánna" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taispeántas Sleamhnán" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _isteach" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _amach" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "Treoshuíomh _uathoibríoch" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "Lúb _seicheamh" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "_Athraigh íomhá i ndiaidh:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "soicind" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Breiseáin gníomhacha" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "Taispeáin/folaigh an pána bhailiúchán íomhánna." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/hide the window side pane." +msgstr "Taispeáin/folaigh pána taoibh na fuinneoige." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "Taispeáin/folaigh barra stádais na fuinneoige." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "Taispeáin/folaigh barra uirlisí na fuinneoige." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " +"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "Gach Íomhá" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 +#: ../src/eom-window.c:768 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "phicteilín" +msgstr[1] "phicteilín" +msgstr[2] "phicteilín" +msgstr[3] "bpicteilín" +msgstr[4] "picteilín" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "Luchtaigh Íomhá" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "Sábháil Íomhá" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "Oscail Fillteán" + +#: ../src/eom-image.c:546 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image.c:574 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "Theip ar thrasfhoirmiú." + +#: ../src/eom-image.c:971 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image.c:1086 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "Theip ar luchtú íomhá." + +#: ../src/eom-image.c:1488 ../src/eom-image.c:1590 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "Níor luchtaíodh aon íomhá." + +#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1602 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "Ceamara" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "Sonraí Íomhá" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "Coinníollacha Thógáil Íomhánna" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "Nóta Déantóra" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "Exif XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "IPTC XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "Eile XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "Clib" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%s' a luchtú." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "Níor aimsíodh aon íomhá i '%s'." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "" + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "Socruithe Íomhá" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "Socrú Leathanaigh" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "Ar _chlé:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "Ar _dheis:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "Ag ba_rr:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Ag _bun:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "Lár_nach:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "Cothrománach" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "Ingearach" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "Araon" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "_Leithead:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "A_irde:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "_Scálú:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "A_onad:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milliméadair" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "Orlaí" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "Reámhamharc" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 ../src/eom-properties-dialog.c:155 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:233 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (lionsa)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:244 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (scannán 35mm)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "mar atá" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +msgid "Taken on" +msgstr "Tógtha ar" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "" + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint le Eye of MATE" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (Unicode neamhbhailí)" + +#: ../src/eom-window.c:1179 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "Oscail le \"%s\"" + +#: ../src/eom-window.c:1180 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1295 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "Íomhá \"%s\" á shábháil (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1634 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "Íomhá \"%s\" á luchtú" + +#: ../src/eom-window.c:2330 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Earráid agus comhad á phriontáil:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2472 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí" + +#: ../src/eom-window.c:2475 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocraithe" + +#: ../src/eom-window.c:2561 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alastair McKinstry <[email protected]>\n" +"Paul Duffy <[email protected]>\n" +"Seán de Búrca <[email protected]>" + +#: ../src/eom-window.c:2564 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú " +"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " +"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " +"déanaí.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2568 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; " +"gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE " +"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2572 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis " +"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." + +#: ../src/eom-window.c:2585 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE" + +#: ../src/eom-window.c:2588 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "An t-amharcán íomhánna MATE." + +#: ../src/eom-window.c:3029 +msgid "Saving image locally..." +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3111 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3114 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3119 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:3124 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3141 ../src/eom-window.c:3568 ../src/eom-window.c:3592 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Bog go _Bruscar" + +#: ../src/eom-window.c:3143 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3188 ../src/eom-window.c:3202 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Níorbh fhéidir bruscar a rochtain." + +#: ../src/eom-window.c:3210 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3281 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Earráid agus íomhá %s á scriosadh" + +#: ../src/eom-window.c:3488 +msgid "_File" +msgstr "_Comhad" + +#: ../src/eom-window.c:3489 +msgid "_Edit" +msgstr "_Eagar" + +#: ../src/eom-window.c:3490 +msgid "_View" +msgstr "_Amharc" + +#: ../src/eom-window.c:3491 +msgid "_Image" +msgstr "Í_omhá" + +#: ../src/eom-window.c:3492 +msgid "_Go" +msgstr "_Téigh" + +#: ../src/eom-window.c:3493 +msgid "_Tools" +msgstr "_Uirlisí" + +#: ../src/eom-window.c:3494 +msgid "_Help" +msgstr "Cab_hair" + +#: ../src/eom-window.c:3496 +msgid "_Open..." +msgstr "_Oscail..." + +#: ../src/eom-window.c:3497 +msgid "Open a file" +msgstr "Oscail comhad" + +#: ../src/eom-window.c:3499 +msgid "_Close" +msgstr "_Dún" + +#: ../src/eom-window.c:3500 +msgid "Close window" +msgstr "Dún fuinneom" + +#: ../src/eom-window.c:3502 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra _Uirlisí" + +#: ../src/eom-window.c:3503 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "Cuir barra uirlisí an fheidhmchláir in eagar" + +#: ../src/eom-window.c:3505 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Sainroghanna" + +#: ../src/eom-window.c:3506 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "Sainroghanna le Eye of MATE" + +#: ../src/eom-window.c:3508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inneachar" + +#: ../src/eom-window.c:3509 +msgid "Help on this application" +msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo" + +#: ../src/eom-window.c:3511 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#: ../src/eom-window.c:3512 +msgid "About this application" +msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo" + +#: ../src/eom-window.c:3517 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Barra Uirlisí" + +#: ../src/eom-window.c:3518 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3520 +msgid "_Statusbar" +msgstr "Barra _Stádais" + +#: ../src/eom-window.c:3521 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3523 +msgid "_Image Collection" +msgstr "Bailiúchán Í_omhánna" + +#: ../src/eom-window.c:3524 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3526 +msgid "Side _Pane" +msgstr "_Pána Taoibh" + +#: ../src/eom-window.c:3527 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3532 +msgid "_Save" +msgstr "_Sábháil" + +#: ../src/eom-window.c:3533 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "Sábháil athruithe in íomhánna atá roghnaithe faoi láthair" + +#: ../src/eom-window.c:3535 +msgid "Open _with" +msgstr "Oscail _le" + +#: ../src/eom-window.c:3536 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3538 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sábháil _Mar..." + +#: ../src/eom-window.c:3539 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3542 +msgid "Setup the page properties for printing" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3544 +msgid "_Print..." +msgstr "_Priontáil..." + +#: ../src/eom-window.c:3545 +msgid "Print the selected image" +msgstr "Priontáil an íomhá roghnaithe" + +#: ../src/eom-window.c:3547 +msgid "Prope_rties" +msgstr "_Airíonna" + +#: ../src/eom-window.c:3548 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3550 +msgid "_Undo" +msgstr "Cea_laigh" + +#: ../src/eom-window.c:3551 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3553 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Smeach go _Cothrománach" + +#: ../src/eom-window.c:3554 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3556 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Smeach go h_Ingearach" + +#: ../src/eom-window.c:3557 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3559 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "_Rothlaigh go Deisealach" + +#: ../src/eom-window.c:3560 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3562 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach" + +#: ../src/eom-window.c:3563 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3565 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Socraigh mar Chúlra na _Deisce" + +#: ../src/eom-window.c:3566 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "Socraigh an íomhá roghnaithe mar chúlra na deisce" + +#: ../src/eom-window.c:3569 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "Bog an íomhá roghnaithe go dtí an fillteán bruscair" + +#: ../src/eom-window.c:3571 ../src/eom-window.c:3583 ../src/eom-window.c:3586 +msgid "_Zoom In" +msgstr "Súmáil _Isteach" + +#: ../src/eom-window.c:3572 ../src/eom-window.c:3584 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3574 ../src/eom-window.c:3589 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Súmáil _Amach" + +#: ../src/eom-window.c:3575 ../src/eom-window.c:3587 ../src/eom-window.c:3590 +msgid "Shrink the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3577 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Gnáthmhéid" + +#: ../src/eom-window.c:3578 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3580 +msgid "Best _Fit" +msgstr "S_cothoiriúint" + +#: ../src/eom-window.c:3581 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3598 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Lánscáileán" + +#: ../src/eom-window.c:3599 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "Taispeáin an íomhá reatha i mód lánscáileáin" + +#: ../src/eom-window.c:3604 ../src/eom-window.c:3616 +msgid "_Previous Image" +msgstr "An Íomhá _Roimhe Seo" + +#: ../src/eom-window.c:3605 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3607 +msgid "_Next Image" +msgstr "An Chéad Íomhá _Eile" + +#: ../src/eom-window.c:3608 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3610 ../src/eom-window.c:3619 +msgid "_First Image" +msgstr "An _Chéad Íomhá" + +#: ../src/eom-window.c:3611 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "Téigh go dtí chéad íomhá an bhailiúcháin" + +#: ../src/eom-window.c:3613 ../src/eom-window.c:3622 +msgid "_Last Image" +msgstr "An Íomhá _Dheiridh" + +#: ../src/eom-window.c:3614 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "Téigh go dtí íomhá dheiridh an bhailiúcháin" + +#: ../src/eom-window.c:3628 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_Taispeántas Sleamhnán" + +#: ../src/eom-window.c:3629 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3695 +msgid "Previous" +msgstr "Siar" + +#: ../src/eom-window.c:3699 +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: ../src/eom-window.c:3703 +msgid "Right" +msgstr "Go Deisealach" + +#: ../src/eom-window.c:3706 +msgid "Left" +msgstr "Go Tuathalach" + +#: ../src/eom-window.c:3709 +msgid "In" +msgstr "Isteach" + +#: ../src/eom-window.c:3712 +msgid "Out" +msgstr "Amach" + +#: ../src/eom-window.c:3715 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáthmhéid" + +#: ../src/eom-window.c:3718 +msgid "Fit" +msgstr "Oiriúnaigh" + +#: ../src/eom-window.c:3721 +msgid "Collection" +msgstr "Bailiúchán" + +#: ../src/eom-window.c:3724 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "Bog go Bruscar" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "Breiséan" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "Cumasaithe" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "C_umraigh" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_Gníomhachtaigh" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "Gníomhach_taigh Gach Rud" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +msgid "_About Plugin" +msgstr "_Maidir le Breiseán" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "C_umraigh Breiseán" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "Oscail i mód lánscáileán" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "Díchumasaigh bailiúchán íomhánna" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "Open in slide show mode" +msgstr "Oscail i mód thaispeántas sleamhnán" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:69 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[COMHAD...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Amharcán Íomhánna Eye of MATE" + +#~ msgid "File exists" +#~ msgstr "Tá comhad ann" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Bog go Bruscar" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "Soc_rú Leathanaigh" + +#~ msgid "Set As _Wallpaper" +#~ msgstr "Socraigh Mar _Pháipéar Balla" + +#~ msgid "<b>Location:</b>\t" +#~ msgstr "<b>Suíomh:</b>\t" |