diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 874 |
1 files changed, 488 insertions, 386 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ -# Irish translations for eom package. -# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. -# Alastair McKinstry <[email protected]>, 2000. -# Paul Duffy <[email protected]>, 2003. -# Seán de Búrca <[email protected]>, 2007, 2009. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 01:38-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-15 01:59-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -58,10 +57,6 @@ msgstr "Bain an barra uirlisí roghnaithe" msgid "Separator" msgstr "Deighilteoir" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "Á rith i mód lánscáileán" - #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Gníomhachtaigh mód lánscáileáin le déchliceáil" @@ -71,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Lánscáileán le déchliceáil" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" msgstr "Athluchtaigh Íomhá" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload current image" msgstr "Athluchtaigh íomhá reatha" @@ -92,144 +87,140 @@ msgstr "Taispeánann sé seo dáta na híomhá i mbarra stádais na fuinneoige" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Brabhsáil agus rothlaigh íomhánna" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Amharcán Íomhánna" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Amharcán Íomhánna Eye of MATE" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Aperture Value:</b>" -msgstr "<b>Luach Cró:</b>" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Údar:</b>" +msgid "Author:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Bytes:</b>" -msgstr "<b>Bearta:</b>" +msgid "Bytes:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "<b>Camera Model:</b>" -msgstr "<b>Cineál Ceamara:</b>" +msgid "Camera Model:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "<b>Copyright:</b>" -msgstr "<b>Cóipcheart:</b>" +msgid "Copyright:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "<b>Date/Time:</b>" -msgstr "<b>Dáta/Am:</b>" +msgid "Date/Time:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Cur Síos:</b>" +msgid "Description:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "<b>Details</b>" -msgstr "<b>Sonraí</b>" +msgid "Details" +msgstr "Mionsonraí" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 -msgid "<b>Exposure Time:</b>" -msgstr "<b>Am Nochta:</b>" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "<b>Flash:</b>" -msgstr "<b>Splanc:</b>" +msgid "Flash:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "<b>Focal Length:</b>" -msgstr "<b>Fad Fócais:</b>" +msgid "Focal Length:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "<b>Height:</b>" -msgstr "<b>Airde:</b>" +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" -msgstr "<b>Rátáil Luais ISO:</b>" +msgid "Height:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 -msgid "<b>Keywords:</b>" -msgstr "<b>Lorgfhocail:</b>" +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "<b>Location:</b>" -msgstr "<b>Suíomh:</b>" +msgid "Image Properties" +msgstr "Airíonna Íomhá" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "<b>Metering Mode:</b>" -msgstr "<b>Mód Méadaraithe:</b>" +msgid "Keywords:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>Ainm:</b>" +msgid "Location:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Cineál:</b>" +msgid "Metadata" +msgstr "Meiteashonraí" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "<b>Width:</b>" -msgstr "<b>Leithead:</b>" +msgid "Metering Mode:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Details" -msgstr "Mionsonraí" +msgid "Name:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +msgid "Type:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Image Properties" -msgstr "Airíonna Íomhá" +msgid "Width:" +msgstr "" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Metadata" -msgstr "Meiteashonraí" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Next" msgstr "Ar _Aghaidh" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Previous" msgstr "_Siar" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>File Name Preview</b>" -msgstr "<b>Réamhamharc Ainm Comhaid</b>" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>File Path Specifications</b>" -msgstr "<b>Sonraíochtaí Chonair Chomhad</b>" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Roghanna</b>" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 #, no-c-format -msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" -msgstr "<small><i><b>%f:</b> bunainm comhaid</i></small>" +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 #, no-c-format -msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" -msgstr "<small><i><b>%n:</b> áiritheoir</i></small>" +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 msgid "Choose a folder" msgstr "Roghnaigh fillteán" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Destination folder:" msgstr "Sprioc-fhillteán:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "Filename format:" msgstr "Formáid ainm comhaid:" +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Rename from:" msgstr "Athainmnigh ó:" @@ -251,85 +242,97 @@ msgid "To:" msgstr "Chuig:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "<b>Image Enhancements</b>" -msgstr "<b>Feabhsúcháin Íomhá</b>" +msgid "As _background" +msgstr "Mar _chúlra" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "<b>Image Zoom</b>" -msgstr "<b>Súmáil Íomhá</b>" +msgid "As check _pattern" +msgstr "Mar _phatrún táiplise" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "<b>Sequence</b>" -msgstr "<b>Seicheamh</b>" +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "Mar _dhath saincheaptha:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "<b>Transparent Parts</b>" -msgstr "<b>Limistéir Trédhearcacha</b>" +msgid "As custom color:" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "As _background" -msgstr "Mar _chúlra" +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Mar _phatrún táiplise" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "Mar _dhath saincheaptha:" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Dath do Limistéir Trédhearcacha" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "_Leathnaigh íomhánna chun scáileán a oiriúnú" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Sainroghanna Eye of MATE" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" + #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "Amharc Íomhánna" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "Breiseáin" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Slideshow" msgstr "Taispeántas Sleamhnán" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _isteach" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Smúdáil íomhánna agus súmáilte _amach" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Automatic orientation" msgstr "Treoshuíomh _uathoibríoch" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "Lúb _seicheamh" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "_Athraigh íomhá i ndiaidh:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "soicind" #: ../data/eom.schemas.in.h:1 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:2 @@ -345,167 +348,225 @@ msgstr "" msgid "Automatic orientation" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "Extrapolate Image" +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:10 msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:11 msgid "" -"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " -"embedded on the \"Metadata\" page." +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:12 msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 msgid "" "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " "3 for right." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 msgid "Interpolate Image" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " "plugin." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:20 -msgid "Show/hide the image collection pane." -msgstr "Taispeáin/folaigh an pána bhailiúchán íomhánna." - #: ../data/eom.schemas.in.h:21 -msgid "Show/hide the window side pane." -msgstr "Taispeáin/folaigh pána taoibh na fuinneoige." +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "Taispeáin/folaigh barra stádais na fuinneoige." +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "Taispeáin/folaigh barra uirlisí na fuinneoige." +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 #, no-c-format msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 msgid "Transparency color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 msgid "Transparency indicator" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 msgid "Trash images without asking" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 msgid "" -"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " -"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to " -"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:36 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "" -#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 msgid "Zoom multiplier" msgstr "" +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "Á rith i mód lánscáileán" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + #: ../src/eom-file-chooser.c:128 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "" @@ -528,7 +589,8 @@ msgstr "Gach Comhad" msgid "All Images" msgstr "Gach Íomhá" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". #: ../src/eom-file-chooser.c:192 #, c-format msgid "%s (*.%s)" @@ -536,8 +598,7 @@ msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 -#: ../src/eom-window.c:768 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "phicteilín" @@ -547,8 +608,8 @@ msgstr[3] "bpicteilín" msgstr[4] "picteilín" #: ../src/eom-file-chooser.c:437 -msgid "Load Image" -msgstr "Luchtaigh Íomhá" +msgid "Open Image" +msgstr "" #: ../src/eom-file-chooser.c:445 msgid "Save Image" @@ -558,42 +619,42 @@ msgstr "Sábháil Íomhá" msgid "Open Folder" msgstr "Oscail Fillteán" -#: ../src/eom-image.c:546 +#: ../src/eom-image.c:598 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "" -#: ../src/eom-image.c:574 +#: ../src/eom-image.c:626 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Theip ar thrasfhoirmiú." -#: ../src/eom-image.c:971 +#: ../src/eom-image.c:1053 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "" -#: ../src/eom-image.c:1086 +#: ../src/eom-image.c:1180 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Theip ar luchtú íomhá." -#: ../src/eom-image.c:1488 ../src/eom-image.c:1590 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Níor luchtaíodh aon íomhá." -#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1602 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" @@ -647,30 +708,31 @@ msgstr "Luach" msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. #: ../src/eom-exif-util.c:147 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "" -#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 msgid "_Retry" msgstr "" -#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Níorbh fhéidir íomhá '%s' a luchtú." -#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Níor aimsíodh aon íomhá i '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 msgid "The given locations contain no images." msgstr "" -#: ../src/eom-print.c:197 +#: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Socruithe Íomhá" @@ -679,7 +741,7 @@ msgid "Image" msgstr "Íomhá" #: ../src/eom-print-image-setup.c:835 -msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "" #: ../src/eom-print-image-setup.c:841 @@ -762,13 +824,13 @@ msgstr "Orlaí" msgid "Preview" msgstr "Reámhamharc" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 ../src/eom-properties-dialog.c:155 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when #. the image was taken. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:233 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (lionsa)" @@ -776,7 +838,7 @@ msgstr "%.1f (lionsa)" #. Print as float to get a similar look as above. #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming #. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-properties-dialog.c:244 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (scannán 35mm)" @@ -785,7 +847,22 @@ msgstr "%.1f (scannán 35mm)" msgid "as is" msgstr "mar atá" -#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 msgid "Taken on" msgstr "Tógtha ar" @@ -802,12 +879,41 @@ msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint le Eye of MATE" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode neamhbhailí)" -#: ../src/eom-window.c:1179 +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:832 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Oscail le \"%s\"" +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/eom-window.c:1180 +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1305 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt" @@ -817,100 +923,100 @@ msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1295 +#: ../src/eom-window.c:1455 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Íomhá \"%s\" á shábháil (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1634 +#: ../src/eom-window.c:1808 #, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "Íomhá \"%s\" á luchtú" +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2330 +#: ../src/eom-window.c:2498 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "" -"Earráid agus comhad á phriontáil:\n" -"%s" +msgstr "Earráid agus comhad á phriontáil:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2472 +#: ../src/eom-window.c:2751 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí" -#: ../src/eom-window.c:2475 +#: ../src/eom-window.c:2754 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocraithe" -#: ../src/eom-window.c:2561 +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alastair McKinstry <[email protected]>\n" -"Paul Duffy <[email protected]>\n" -"Seán de Búrca <[email protected]>" +msgstr "Alastair McKinstry <[email protected]>\nPaul Duffy <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2564 +#: ../src/eom-window.c:2847 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" -"Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú " -"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free " -"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos " -"déanaí.\n" +msgstr "Is bogearraí saor é an clár seo; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí.\n" -#: ../src/eom-window.c:2568 +#: ../src/eom-window.c:2851 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" -"Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; " -"gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE " -"fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n" +msgstr "Dáileadh an clár seo le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2855 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis " -"an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht leis an gclár seo; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/eom-window.c:2585 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:2588 +#: ../src/eom-window.c:2872 msgid "The MATE image viewer." msgstr "An t-amharcán íomhánna MATE." -#: ../src/eom-window.c:3029 -msgid "Saving image locally..." +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3014 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "Saving image locally…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3111 +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3114 +#: ../src/eom-window.c:3495 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3119 +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -920,358 +1026,369 @@ msgid_plural "" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../src/eom-window.c:3124 +#: ../src/eom-window.c:3505 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3141 ../src/eom-window.c:3568 ../src/eom-window.c:3592 +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 msgid "Move to _Trash" msgstr "Bog go _Bruscar" -#: ../src/eom-window.c:3143 +#: ../src/eom-window.c:3524 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3188 ../src/eom-window.c:3202 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Níorbh fhéidir bruscar a rochtain." -#: ../src/eom-window.c:3210 +#: ../src/eom-window.c:3591 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3281 +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Earráid agus íomhá %s á scriosadh" -#: ../src/eom-window.c:3488 -msgid "_File" -msgstr "_Comhad" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "Í_omhá" -#: ../src/eom-window.c:3489 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: ../src/eom-window.c:3490 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "_Amharc" -#: ../src/eom-window.c:3491 -msgid "_Image" -msgstr "Í_omhá" - -#: ../src/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "_Téigh" -#: ../src/eom-window.c:3493 +#: ../src/eom-window.c:3908 msgid "_Tools" msgstr "_Uirlisí" -#: ../src/eom-window.c:3494 +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../src/eom-window.c:3496 -msgid "_Open..." -msgstr "_Oscail..." +#: ../src/eom-window.c:3911 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3497 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "Oscail comhad" -#: ../src/eom-window.c:3499 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: ../src/eom-window.c:3500 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "Dún fuinneom" -#: ../src/eom-window.c:3502 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "T_oolbar" msgstr "Barra _Uirlisí" -#: ../src/eom-window.c:3503 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Cuir barra uirlisí an fheidhmchláir in eagar" -#: ../src/eom-window.c:3505 +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Sainroghanna" -#: ../src/eom-window.c:3506 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Sainroghanna le Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3508 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "_Inneachar" -#: ../src/eom-window.c:3509 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Help on this application" msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo" -#: ../src/eom-window.c:3511 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" -#: ../src/eom-window.c:3512 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo" -#: ../src/eom-window.c:3517 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "_Barra Uirlisí" -#: ../src/eom-window.c:3518 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3520 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra _Stádais" -#: ../src/eom-window.c:3521 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3523 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "Bailiúchán Í_omhánna" -#: ../src/eom-window.c:3524 +#: ../src/eom-window.c:3939 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3526 +#: ../src/eom-window.c:3941 msgid "Side _Pane" msgstr "_Pána Taoibh" -#: ../src/eom-window.c:3527 +#: ../src/eom-window.c:3942 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3532 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: ../src/eom-window.c:3533 +#: ../src/eom-window.c:3948 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Sábháil athruithe in íomhánna atá roghnaithe faoi láthair" -#: ../src/eom-window.c:3535 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "Open _with" msgstr "Oscail _le" -#: ../src/eom-window.c:3536 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3538 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sábháil _Mar..." +#: ../src/eom-window.c:3953 +msgid "Save _As…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3539 +#: ../src/eom-window.c:3954 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3542 -msgid "Setup the page properties for printing" +#: ../src/eom-window.c:3956 +msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3544 -msgid "_Print..." -msgstr "_Priontáil..." - -#: ../src/eom-window.c:3545 +#: ../src/eom-window.c:3957 msgid "Print the selected image" msgstr "Priontáil an íomhá roghnaithe" -#: ../src/eom-window.c:3547 +#: ../src/eom-window.c:3959 msgid "Prope_rties" msgstr "_Airíonna" -#: ../src/eom-window.c:3548 +#: ../src/eom-window.c:3960 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3550 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "Cea_laigh" -#: ../src/eom-window.c:3551 +#: ../src/eom-window.c:3963 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3553 +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Smeach go _Cothrománach" -#: ../src/eom-window.c:3554 +#: ../src/eom-window.c:3966 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3556 +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Smeach go h_Ingearach" -#: ../src/eom-window.c:3557 +#: ../src/eom-window.c:3969 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3559 +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rothlaigh go Deisealach" -#: ../src/eom-window.c:3560 +#: ../src/eom-window.c:3972 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3562 +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach" -#: ../src/eom-window.c:3563 +#: ../src/eom-window.c:3975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3565 +#: ../src/eom-window.c:3977 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Socraigh mar Chúlra na _Deisce" -#: ../src/eom-window.c:3566 +#: ../src/eom-window.c:3978 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Socraigh an íomhá roghnaithe mar chúlra na deisce" -#: ../src/eom-window.c:3569 +#: ../src/eom-window.c:3981 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Bog an íomhá roghnaithe go dtí an fillteán bruscair" -#: ../src/eom-window.c:3571 ../src/eom-window.c:3583 ../src/eom-window.c:3586 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "Súmáil _Isteach" -#: ../src/eom-window.c:3572 ../src/eom-window.c:3584 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 msgid "Enlarge the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3574 ../src/eom-window.c:3589 +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "Súmáil _Amach" -#: ../src/eom-window.c:3575 ../src/eom-window.c:3587 ../src/eom-window.c:3590 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 msgid "Shrink the image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3577 +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "_Gnáthmhéid" -#: ../src/eom-window.c:3578 +#: ../src/eom-window.c:3990 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3580 +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "S_cothoiriúint" -#: ../src/eom-window.c:3581 +#: ../src/eom-window.c:3993 msgid "Fit the image to the window" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3598 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Lánscáileán" +#: ../src/eom-window.c:4010 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3599 +#: ../src/eom-window.c:4011 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Taispeáin an íomhá reatha i mód lánscáileáin" -#: ../src/eom-window.c:3604 ../src/eom-window.c:3616 +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "An Íomhá _Roimhe Seo" -#: ../src/eom-window.c:3605 +#: ../src/eom-window.c:4020 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3607 +#: ../src/eom-window.c:4022 msgid "_Next Image" msgstr "An Chéad Íomhá _Eile" -#: ../src/eom-window.c:3608 +#: ../src/eom-window.c:4023 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3610 ../src/eom-window.c:3619 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "An _Chéad Íomhá" -#: ../src/eom-window.c:3611 +#: ../src/eom-window.c:4026 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Téigh go dtí chéad íomhá an bhailiúcháin" -#: ../src/eom-window.c:3613 ../src/eom-window.c:3622 +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "An Íomhá _Dheiridh" -#: ../src/eom-window.c:3614 +#: ../src/eom-window.c:4029 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Téigh go dtí íomhá dheiridh an bhailiúcháin" -#: ../src/eom-window.c:3628 +#: ../src/eom-window.c:4031 +msgid "_Random Image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4032 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4046 msgid "_Slideshow" msgstr "_Taispeántas Sleamhnán" -#: ../src/eom-window.c:3629 +#: ../src/eom-window.c:4047 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3695 +#: ../src/eom-window.c:4113 msgid "Previous" msgstr "Siar" -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:4117 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "Go Deisealach" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "Go Tuathalach" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "Isteach" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "Amach" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "Gnáthmhéid" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "Oiriúnaigh" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:4139 msgid "Collection" msgstr "Bailiúchán" -#: ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:4142 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Bog go Bruscar" @@ -1300,59 +1417,44 @@ msgstr "Gníomhach_taigh Gach Rud" msgid "_Deactivate All" msgstr "_Díghníomhachtaigh Gach Rud" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 msgid "Active _Plugins:" msgstr "_Breiseáin Gníomhacha:" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 msgid "_About Plugin" msgstr "_Maidir le Breiseán" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "C_umraigh Breiseán" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:73 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Oscail i mód lánscáileán" -#: ../src/main.c:64 +#: ../src/main.c:74 msgid "Disable image collection" msgstr "Díchumasaigh bailiúchán íomhánna" -#: ../src/main.c:65 -msgid "Open in slide show mode" -msgstr "Oscail i mód thaispeántas sleamhnán" +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:77 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "" -#: ../src/main.c:69 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[COMHAD...]" +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:195 +#: ../src/main.c:207 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" - -#: ../src/main.c:233 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "Amharcán Íomhánna Eye of MATE" - -#~ msgid "File exists" -#~ msgstr "Tá comhad ann" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Bog go Bruscar" - -#~ msgid "Page Set_up..." -#~ msgstr "Soc_rú Leathanaigh" - -#~ msgid "Set As _Wallpaper" -#~ msgstr "Socraigh Mar _Pháipéar Balla" - -#~ msgid "<b>Location:</b>\t" -#~ msgstr "<b>Suíomh:</b>\t" |