summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index acddf80..79c5c5b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Translators:
# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:17+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgid ""
"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr ""
-"<p> Ollo do MATE é un visor sinxelo para examinar imaxes no seu equipo. Unha"
-" vez cargada a imaxe, pode ampliala ou rotala, pode tamén ver as imaxes "
-"seguintes no directorio do que foi cargada a imaxe. </p>"
+"<p> Ollo do MATE é un visor sinxelo para navegar polas imaxes no seu equipo."
+" Unha vez cargada a imaxe, pode ampliala ou rotala, pode tamén ver as imaxes"
+" seguintes no directorio do que foi cargada a imaxe. </p>"
#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
@@ -484,20 +484,20 @@ msgid ""
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"Un valor maior que 0 determina os segundos que unha imaxe permanece na "
-"pantalla ata que a seguinte agochase automaticamente. O valor cero desactiva"
+"pantalla ata que a seguinte agachase automaticamente. O valor cero desactiva"
" a navegación automática."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de ferramentas da xanela."
+msgstr "Amosar ou agachar a barra de ferramentas da xanela."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "Amosar ou agochar a barra de estado da xanela."
+msgstr "Amosar ou agachar a barra de estado da xanela."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show/Hide the image collection pane."
-msgstr "Amosar ou agochar o panel de colección de imaxes."
+msgstr "Amosar ou agachar o panel de colección de imaxes."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32
msgid "Image collection pane position."
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "Amosar ou agochar a barra lateral da xanela."
+msgstr "Amosar ou agachar a barra lateral da xanela."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr ""
-"Amosar ou agochar os botóns de desprazamento do panel de colección de "
+"Amosar ou agachar os botóns de desprazamento do panel de colección de "
"imaxes."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid ""
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"O nome do ficheiro de escritorio (incluíndo «.desktop») da aplicación que "
+"O nome do ficheiro de escritorio (incluíndo «.desktop») do aplicativo que "
"usar para editar imaxes (ao premer o botón da barra de ferramentas «Editar "
"imaxe»). Deixar baleiro para desactivar esta característica."
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "Pantalla completa con dobre clic"
+msgstr "Pantalla completa con dobre pulsación"
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Activar o modo de pantalla completa cun dobre clic"
+msgstr "Activar o modo de pantalla completa cunha dobre pulsación"
#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
@@ -722,32 +722,32 @@ msgstr "Gardar a imaxe"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir o cartafol"
-#: ../src/eom-image.c:566
+#: ../src/eom-image.c:555
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformación nunha imaxe descargada."
-#: ../src/eom-image.c:594
+#: ../src/eom-image.c:583
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Fallou a transformación."
-#: ../src/eom-image.c:1019
+#: ../src/eom-image.c:1008
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF non é compatíbel con este formato de ficheiro."
-#: ../src/eom-image.c:1162
+#: ../src/eom-image.c:1151
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a imaxe."
-#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793
+#: ../src/eom-image.c:1680 ../src/eom-image.c:1782
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Non se cargou ningunha imaxe."
-#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805
+#: ../src/eom-image.c:1690 ../src/eom-image.c:1794
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Condicións de captura da imaxe"
#: ../src/eom-exif-details.c:72
msgid "GPS Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos GPS"
#: ../src/eom-exif-details.c:73
msgid "Maker Note"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "%a, %d de %B de %Y"
#: ../src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
-msgstr "Configuración de imaxe"
+msgstr "Axustes da imaxe"
#: ../src/eom-print-image-setup.c:828
msgid "Image"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "_Recargar"
#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2675
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
-msgstr "A_gochar"
+msgstr "A_gachar"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.