summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po58
1 files changed, 22 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c142a5d..1215628 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,18 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2020
+# André Rivero Castillo <[email protected]>, 2020
+# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n"
+"Project-Id-Version: eom 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2020\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-16 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,12 +82,6 @@ msgstr "Visor de imaxes Ollo do MATE"
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Ver e rotar imaxes"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: data/eom.desktop.in.in:8
-msgid "eom"
-msgstr "eom"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
@@ -173,7 +167,7 @@ msgstr "Descrición:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630
msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras chave:"
+msgstr "Palabras clave:"
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646
msgid "Author:"
@@ -401,7 +395,7 @@ msgid ""
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
-"A cor que se usa para rechear o área detrás da imaxe. Se a chave use-"
+"A cor que se usa para encher o área detrás da imaxe. Se a clave use-"
"background-color non está estabelecida, a cor é determinada polo tema de "
"GTK+ activo."
@@ -415,8 +409,8 @@ msgid ""
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
-"Se isto está activado usarase a cor definida pola chave background-color "
-"para rechear a área detrás da imaxe. Se non está definida, o tema de GTK+ "
+"Se isto está activado usarase a cor definida pola clave background-color "
+"para encher a área detrás da imaxe. Se non está definida, o tema de GTK+ "
"actual determinará a cor de recheo."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26
@@ -454,7 +448,7 @@ msgid ""
"color value used."
msgstr ""
"Determina como debería indicarse a transparencia. Os valores aceptados son "
-"CHECKED, COLOR e NONE. Se se escolle COLOR, entón a chave «trans-color» "
+"CHECKED, COLOR e NONE. Se se escolle COLOR, entón a clave «trans-color» "
"determina o valor da cor usada."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
@@ -490,7 +484,7 @@ msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
-"Se a chave de transparencia ten o valor COLOR, entón esta chave determina a "
+"Se a clave de transparencia ten o valor COLOR, entón esta clave determina a "
"cor que se utilizará para indicar a transparencia."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
@@ -520,7 +514,7 @@ msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"Se está definido como FALSE, as imaxes pequenas non se expandirán "
+"Se está definido como FALSO, as imaxes pequenas non se expandirán "
"inicialmente para encaixar na pantalla."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73
@@ -602,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Se está activada a lista de metadatos detallados no diálogo de propiedades "
"moverase á súa propia páxina no diálogo. Isto debería facer o diálogo máis "
"usábel en pantallas pequenas, i.e. as usadas nos notebooks. Se está "
-"desactivada o widget incorporarase na páxina «Metadata»."
+"desactivada o trebello incorporarase na páxina «Metadata»."
#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
msgid "External program to use for editing images"
@@ -656,10 +650,6 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Pantalla completa con dobre pulsación"
-#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-fullscreen"
-msgstr "vista a pantalla completa"
-
#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
msgid "Reload Image"
@@ -669,10 +659,6 @@ msgstr "Volver cargar a imaxe"
msgid "Reload current image"
msgstr "Volver cargar a imaxe actual"
-#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6
-msgid "view-refresh"
-msgstr "actualizar a vista"
-
#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Data na barra de estado"
@@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "Pregunta"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "Se non garda, os seus cambios perderanse."
+msgstr "Se non os garda, os seus cambios perderanse."
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
#, c-format
@@ -712,7 +698,7 @@ msgstr "S_eleccione as imaxes que quere gardar:"
#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr "Se non garda, todos os seus cambios perderanse."
+msgstr "Se non os garda, todos os seus cambios perderanse."
#: src/eom-file-chooser.c:121
msgid "File format is unknown or unsupported"
@@ -747,7 +733,7 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pixel"
+msgstr[0] "píxel"
msgstr[1] "píxeis"
#: src/eom-file-chooser.c:451
@@ -1215,7 +1201,7 @@ msgid_plural ""
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
"Confirma que quere mover\n"
-"%d imaxe seleccionada ao lixo?"
+"a imaxe seleccionada ao lixo?"
msgstr[1] ""
"Confirma que quere mover\n"
"as %d imaxes seleccionadas ao lixo?"
@@ -1291,7 +1277,7 @@ msgstr "Pechar a xanela"
#: src/eom-window.c:3789
msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Barra de ferramentas"
+msgstr "Barra de _ferramentas"
#: src/eom-window.c:3790
msgid "Edit the application toolbar"
@@ -1603,7 +1589,7 @@ msgstr "Lixo"
#: src/eom-window.c:4385
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "Editar a imaxe actual empregando %s "
+msgstr "Editar a imaxe actual empregando %s"
#: src/eom-window.c:4388
msgid "Edit Image"