diff options
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1584 |
1 files changed, 1584 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..857430a --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,1584 @@ +# translation of eom.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of eom.mate-2-0.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003. +# Gil Osher <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-20 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-20 15:21+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hebrew\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "הצגת \"_%s\"" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ה_זזה בסרגל כלים" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "הזזת הפריט הנבחר בסרגל הכלים" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "הסרה _מסרגל הכלים" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "הסרת הפריט הנבחר מסרגל הכלים" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "_מחיקת סרגל כלים" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "הסרת סרגל הכלים הנבחר" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "קו מפריד" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "הפעלת מסך מלא בלחיצה כפולה" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "מסך מלא בלחיצה כפולה" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "טעינת תמונה מחדש" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "טעינת התמונה הנוכחית מחדש" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "תאריך בשורת המצב" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "הצגת תאריך התמונה בשורת המצב" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "צפייה וסיבוב של תמונות" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "מציג תמונות" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "ערך צמצם:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "מחבר:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Bytes:" +msgstr "בתים:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Camera Model:" +msgstr "דגם המצלמה:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Copyright:" +msgstr "זכויות יוצרים:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Date/Time:" +msgstr "תאריך/שעה:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "זמן החשיפה:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Flash:" +msgstr "מבזק:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Focal Length:" +msgstr "רוחב המוקד:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Height:" +msgstr "גובה:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "דרוג מהירות ISO:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "מאפייני תמונה" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keywords:" +msgstr "מילות מפתח:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "נתוני על" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "שיטת מדידה:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Width:" +msgstr "רוחב:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "ה_בא" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "ה_קודם" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<b>%f:</b> שם קובץ מקורי" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<b>%n:</b> מונה" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "בחירת תיקייה" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "תיקיית יעד:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה של שם הקובץ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "מפרט נתיב הקובץ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "תצורת שם קובץ:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "שינוי שם מ־:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "החלפת רווחים בקו תחתון" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "התחלת מונה ב־:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "אל:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "כ_רקע" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "כ_תבנית משבצות" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "כ_צבע מותאם אישית" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "כצבע מותאם אישית:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "צבע הרקע" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "צבע לאזורים שקופים" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "ה_רחב תמונות להתאמה למסך" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "העדפות העין של MATE" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "שיפורי תמונה" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "תצוגת תמונה" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "קרוב תמונה" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" +msgstr "רצף" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Slideshow" +msgstr "מצגת" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "החלקת תמונות בזמן הת_קרבות" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "החלקת תמונות בזמן הת_רחקות" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "חלקים שקופים" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "_כיווניות אוטומטית" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "_רצף לולאה" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "החלפת תמונה _לאחר:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "seconds" +msgstr "שניות" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "Active plugins" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "Allow zoom greater than 100% initially" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "Automatic orientation" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "Delay in seconds until showing the next image" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." +msgstr "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "Extrapolate Image" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " +"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." +msgstr "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " +"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "Interpolate Image" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "Loop through the image sequence" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Scroll wheel zoom" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "Show/Hide the image collection pane." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "Show/Hide the window side pane." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "Show/Hide the window statusbar." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "Show/Hide the window toolbar." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Transparency color" +msgstr "Transparency color" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "Transparency indicator" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "Trash images without asking" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "Use a custom background color" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "Whether the image collection pane should be resizable." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "Whether the scroll wheel should be used for zooming." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "Zoom multiplier" + +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "מצב מסך מלא" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "סגירה ל_לא שמירה" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "אם לא תשמור, השינויים שלך יאבדו." + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "לשמור את השינויים לתמונה \"%s\" לפני הסגירה?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +"ישנה %d תמונה עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?" +msgstr[1] "" +"ישנן %d תמונות עם שינויים שלא נשמרו. האם לשמור את השינויים לפני הסגירה?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "_בחירת התמונות שברצונך לשמור:" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "אם לא תתבצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "תצורת הקובץ אינה מוכרת או שאינה נתמכת" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "העין של MATE לא זיהתה תצורת קובץ נתמכת על בסיס שם הקובץ." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "נא לנסות סיומת קובץ שונה לדוגמה: png. או jpg." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "כל התמונות" + +# Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "פיקסל" +msgstr[1] "פיקסלים" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Open Image" +msgstr "פתיחת תמונה" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "שמירת תמונה" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "פתיחת תיקיה" + +#: ../src/eom-image.c:598 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "התמרה על תמונה לא טעונה." + +#: ../src/eom-image.c:626 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "ההתמרה נכשלה." + +#: ../src/eom-image.c:1053 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "EXIF לא נתמך עבור תצורת קובץ זה." + +#: ../src/eom-image.c:1180 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "טעינת התמונה נכשלה." + +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "לא נטענו תמונות." + +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור קובץ זמני לשמירה: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לטעינת קובץ JPEG" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "מידע התמונה" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "תנאי צילום התמונה" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "הערות יוצר" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "ניהול זכויות XMP" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP אחר" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "תג" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "_ניסיון חוזר" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "לא ניתן לפתוח את התמונה '%s'." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "לא נמצאו תמונות ב־'%s'." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "המיקומים לא מכילים תמונות." + +#: ../src/eom-print.c:219 +msgid "Image Settings" +msgstr "הגדרות תמונה" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "תמונה" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "התמונה שאפשרויות ההדפסה שלה יוגדרו" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "הגדרות עמוד" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "המידע עבור העמוד בו תודפס התמונה" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "מיקום" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "_שמאל:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "_ימין:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "_מעלה" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "מ_טה:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "מ_רכז:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "אופקי" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "אנכי" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "שניהם" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "_גובה:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "הת_אמה:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "_יחידה:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "מילימטרים" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "אינצ'ים" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (עדשה)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (סרט 35 מ\"מ)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "אותו דבר" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "צולם ב" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "לפחות שני שמות קבצים הם זהים." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "לא ניתן להציג עזרה עבור העין של MATE" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (יוניקוד לא תקני)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:832 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i על %i פיקסלים %s %i%%" +msgstr[1] "%i על %i פיקסלים %s %i%%" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "ר_ענון" + +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:2995 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "ה_סתרה" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" +"בתמונה \"%s\" נערכו שינויים על ידי יישום חיצוני.\n" +"האם ברצונך לטעון אותה מחדש?" + +#: ../src/eom-window.c:1305 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "שימוש ב־״%s״ לפתיחת התמונה שנבחרה" + +# c-format +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1455 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "התמונה ״%s״ נשמרת (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1808 +#, c-format +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "פתיחת התמונה ״%s״" + +#: ../src/eom-window.c:2498 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאה בהדפסת קובץ:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "_עורך סרגל כלים" + +#: ../src/eom-window.c:2754 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "ה_חזר לברירת מחדל" + +#: ../src/eom-window.c:2840 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אושר\n" +"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n" +"ירון שהרבני <[email protected]>\n" +"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n" +"http://mate-il.berlios.de" + +#: ../src/eom-window.c:2843 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2847 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2851 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2864 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "העין של MATE" + +#: ../src/eom-window.c:2867 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "מציג התמונות של MATE" + +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2993 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "פתיחת העדפות ה_רקע" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3009 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" +"התמונה ״%s״ הוגדרה כתמונת רקע.\n" +"האם ברצונך לשנות את המראה שלה?" + +#: ../src/eom-window.c:3405 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי..." + +#: ../src/eom-window.c:3487 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"האם ברצונך להעביר את\n" +"\"%s\" לאשפה?" + +#: ../src/eom-window.c:3490 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?" + +#: ../src/eom-window.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"האם ברצונך להעביר את\n" +"התמונה הנבחרת לאשפה?" +msgstr[1] "" +"האם ברצונך להעביר את %d\n" +"התמונות הנבחרות לאשפה?" + +#: ../src/eom-window.c:3500 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך " +"להמשיך?" + +#: ../src/eom-window.c:3517 ../src/eom-window.c:3975 ../src/eom-window.c:3999 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "הע_ברה לאשפה" + +#: ../src/eom-window.c:3519 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "_אין לשאול במהלך הפעלה זו" + +#: ../src/eom-window.c:3564 ../src/eom-window.c:3578 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה." + +#: ../src/eom-window.c:3586 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ" + +#: ../src/eom-window.c:3657 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "שגיאה במחיקת תמונה %s" + +#: ../src/eom-window.c:3899 +msgid "_Image" +msgstr "_תמונה" + +#: ../src/eom-window.c:3900 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" + +#: ../src/eom-window.c:3901 +msgid "_View" +msgstr "_תצוגה" + +#: ../src/eom-window.c:3902 +msgid "_Go" +msgstr "_מעבר" + +#: ../src/eom-window.c:3903 +msgid "_Tools" +msgstr "_כלים" + +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../src/eom-window.c:3906 +msgid "_Open…" +msgstr "_פתיחה..." + +#: ../src/eom-window.c:3907 +msgid "Open a file" +msgstr "פתיחת קובץ" + +#: ../src/eom-window.c:3909 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: ../src/eom-window.c:3910 +msgid "Close window" +msgstr "סגירת החלון" + +#: ../src/eom-window.c:3912 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_סרגל כלים" + +#: ../src/eom-window.c:3913 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "עריכת סרגל הכלים" + +#: ../src/eom-window.c:3915 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ה_עדפות" + +#: ../src/eom-window.c:3916 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "העדפות העין של MATE" + +#: ../src/eom-window.c:3918 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: ../src/eom-window.c:3919 +msgid "Help on this application" +msgstr "עזרה עבור יישום זה" + +#: ../src/eom-window.c:3921 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#: ../src/eom-window.c:3922 +msgid "About this application" +msgstr "על אודות יישום זה" + +#: ../src/eom-window.c:3927 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_סרגל כלים" + +#: ../src/eom-window.c:3928 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "שינוי תצוגת סרגל הכלים בחלון הנוכחי" + +#: ../src/eom-window.c:3930 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_שורת המצב" + +#: ../src/eom-window.c:3931 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "שינוי תצוגת שורת המצב בחלון הנוכחי" + +#: ../src/eom-window.c:3933 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_אוסף תמונות" + +#: ../src/eom-window.c:3934 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "שינוי תצוגת אוסף התמונות בחלון הנוכחי" + +#: ../src/eom-window.c:3936 +msgid "Side _Pane" +msgstr "סרגל _צד" + +#: ../src/eom-window.c:3937 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "שינוי תצוגת סרגל הצד בחלון הנוכחי" + +#: ../src/eom-window.c:3942 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" + +#: ../src/eom-window.c:3943 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "שמירת השינויים בתמונות שנבחרו" + +#: ../src/eom-window.c:3945 +msgid "Open _with" +msgstr "פתיחה _באמצעות" + +#: ../src/eom-window.c:3946 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "פתיחת תמונות נבחרות באמצעות יישום אחר" + +#: ../src/eom-window.c:3948 +msgid "Save _As…" +msgstr "שמירה _בשם..." + +#: ../src/eom-window.c:3949 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה" + +#: ../src/eom-window.c:3951 +msgid "_Print…" +msgstr "ה_דפסה..." + +#: ../src/eom-window.c:3952 +msgid "Print the selected image" +msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת" + +#: ../src/eom-window.c:3954 +msgid "Prope_rties" +msgstr "מא_פיינים" + +#: ../src/eom-window.c:3955 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "הצג את המאפיינים ואת נתוני העל של התמונה הנבחרת" + +#: ../src/eom-window.c:3957 +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" + +#: ../src/eom-window.c:3958 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "ביטול השינוי האחרון שבוצע לתמונה" + +#: ../src/eom-window.c:3960 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "היפוך או_פקי" + +#: ../src/eom-window.c:3961 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "הפיכת התמונה אופקית" + +#: ../src/eom-window.c:3963 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "היפוך א_נכי" + +#: ../src/eom-window.c:3964 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "הפיכת התמונה אנכית" + +#: ../src/eom-window.c:3966 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "סיבוב _עם כיוון השעון" + +#: ../src/eom-window.c:3967 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה" + +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון" + +#: ../src/eom-window.c:3970 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה" + +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" + +#: ../src/eom-window.c:3973 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע שולחן העבודה" + +#: ../src/eom-window.c:3976 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "העברת התמונות הנבחרות לאשפה" + +#: ../src/eom-window.c:3978 ../src/eom-window.c:3990 ../src/eom-window.c:3993 +msgid "_Zoom In" +msgstr "הת_קרבות" + +#: ../src/eom-window.c:3979 ../src/eom-window.c:3991 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "הגדלת התמונה" + +#: ../src/eom-window.c:3981 ../src/eom-window.c:3996 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "הת_רחקות" + +#: ../src/eom-window.c:3982 ../src/eom-window.c:3994 ../src/eom-window.c:3997 +msgid "Shrink the image" +msgstr "הקטנת התמונה" + +#: ../src/eom-window.c:3984 +msgid "_Normal Size" +msgstr "גודל _רגיל" + +#: ../src/eom-window.c:3985 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה" + +#: ../src/eom-window.c:3987 +msgid "Best _Fit" +msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר" + +#: ../src/eom-window.c:3988 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "התאמת התמונה לחלון" + +#: ../src/eom-window.c:4005 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_מסך מלא" + +#: ../src/eom-window.c:4006 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במצב מסך מלא" + +#: ../src/eom-window.c:4008 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "השהיית מצגת" + +#: ../src/eom-window.c:4009 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "השהייה או המשך של המצגת" + +#: ../src/eom-window.c:4014 ../src/eom-window.c:4029 +msgid "_Previous Image" +msgstr "התמונה ה_קודמת" + +#: ../src/eom-window.c:4015 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4017 +msgid "_Next Image" +msgstr "התמונה ה_באה" + +#: ../src/eom-window.c:4018 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "מעבר לתמונה הבאה באוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4020 ../src/eom-window.c:4032 +msgid "_First Image" +msgstr "ה_תמונה הראשונה" + +#: ../src/eom-window.c:4021 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "מעבר לתמונה הראשונה באוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4023 ../src/eom-window.c:4035 +msgid "_Last Image" +msgstr "התמונה ה_אחרונה" + +#: ../src/eom-window.c:4024 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "מעבר לתמונה האחרונה באוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4026 +msgid "_Random Image" +msgstr "_טעינת תמונה אקראית" + +#: ../src/eom-window.c:4027 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "מעבר לתמונה אקראית באוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4041 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_מצגת" + +#: ../src/eom-window.c:4042 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "התחלת מצגת של התמונות" + +#: ../src/eom-window.c:4108 +msgid "Previous" +msgstr "הקודם" + +#: ../src/eom-window.c:4112 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: ../src/eom-window.c:4116 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: ../src/eom-window.c:4119 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: ../src/eom-window.c:4122 +msgid "In" +msgstr "כניסה" + +#: ../src/eom-window.c:4125 +msgid "Out" +msgstr "יציאה" + +#: ../src/eom-window.c:4128 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: ../src/eom-window.c:4131 +msgid "Fit" +msgstr "התאמה" + +#: ../src/eom-window.c:4134 +msgid "Collection" +msgstr "אוסף" + +#: ../src/eom-window.c:4137 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "תוסף" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "פעיל" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ה_גדרה" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "ה_פעלה" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "הפעלת ה_כול" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_כיבוי הכול" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "תוספים פעי_לים:" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "על _אודות התוסף" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "הגדרות תוסף" + +#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "מציג התמונות - העין של MATE" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "פתיחה במסך מלא" + +#: ../src/main.c:74 +msgid "Disable image collection" +msgstr "ביטול אוסף תמונות" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "פתיחה במצב מצגת" + +#: ../src/main.c:77 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "Start a new instance instead of reusing an existing one" + +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Show the application's version" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE…]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:207 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." + +#~ msgid "Load Image" +#~ msgstr "טען תמונה" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_קובץ" + +#~ msgid "Set up the page properties for printing" +#~ msgstr "הגדר את מאפייני העמוד להדפסה" + +#~ msgid "<b>Details</b>" +#~ msgstr "<b>פרטים</b>" + +#~ msgid "<b>Height:</b>" +#~ msgstr "<b>גובה:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>שם:</b>" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>סוג:</b>" + +#~ msgid "<b>Width:</b>" +#~ msgstr "<b>רוחב:</b>" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_שמור בשם..." + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "תיבות דו־שיח" + +#~ msgid "File Open Dialog" +#~ msgstr "דו־שיח לפתיחת קבצים" + +#~ msgid "Image Properties Dialog" +#~ msgstr "דו־שיח למאפייני תמונה" + +#~ msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded" +#~ msgstr "עם התחלה יש להציג _תיקיות של תמונות אם לא נטענה תמונה" + +#~ msgid "_Use layout for small screens" +#~ msgstr "ה_שתמש בפריסה למסכים קטנים" + +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "פתח בעזרת \"%s\"" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "העבר לאשפה" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "הגדרות _עמוד..." + +#~ msgid "Set As _Wallpaper" +#~ msgstr "קבע כ_רקע שולחן העבודה" |