summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po466
1 files changed, 254 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8b7604e..ec670d8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Sadgamaya <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "दिखायें “_%s”"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "औजारपट्टी पर ले जायें (_M)"
+msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में ख�
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "औजारपट्टी से मिटाएँ (_R)"
+msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -47,17 +48,17 @@ msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हट�
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "औजारपट्टी मिटाएँ (_D)"
+msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "चयनित औजारपट्टी हटायें"
+msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
-msgstr "विभाजक"
+msgstr "अलगानेवाला"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2555
msgid "Eye of MATE"
msgstr "गनोम की आँख"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "आई ऑफ गनोम छवि प्रदर्शक"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "अगला (_N)"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "नाम:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Width:"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकार:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Bytes:"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानः"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
@@ -154,19 +155,19 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "बीजशब्द:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखकः"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वाधिकार:"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Details"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "प्रतिस्थापन स्थानों को अंड
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "विकल्प"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Rename from:"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "इससे नाम बदलें:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "To:"
-msgstr "प्रतिः"
+msgstr "प्रति:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "File Name Preview"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "स्वचालित अभिमुखन (_A)"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठभूमि"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Transparent Parts"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "स्लाइड-शो"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
+msgstr "प्लगइन"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
@@ -400,7 +401,11 @@ msgid ""
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
-msgstr "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
+" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
+"in a 100% zoom increment."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
msgid "Transparency color"
@@ -410,7 +415,9 @@ msgstr "पारदर्शी रंग"
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
-msgstr "यदि पारदर्शी कुंजी में रंग मूल्य है, तब यह कुंजी निर्धारित करती है कि कौन सा रंग पारदर्शिता को प्रदर्शित करने में उपयोग में लिया जाएगा."
+msgstr ""
+"यदि पारदर्शी कुंजी में रंग मूल्य है, तब यह कुंजी निर्धारित करती है कि कौन सा"
+" रंग पारदर्शिता को प्रदर्शित करने में उपयोग में लिया जाएगा."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
@@ -437,7 +444,9 @@ msgstr "प्रारंभ में ही 100% से अधिक ज़�
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
-msgstr "यदि इसे गलत नियत किया जाता है तो छवियों को स्क्रीन के अनुरूप फैलाया नहीं जाएगा."
+msgstr ""
+"यदि इसे गलत नियत किया जाता है तो छवियों को स्क्रीन के अनुरूप फैलाया नहीं "
+"जाएगा."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -447,7 +456,10 @@ msgstr "अगली छवि दिखाने से पहले सेक�
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "0 से अधिक मूल्य यह निर्धारित करता है कि एक छवि इतने सेकण्डों तक स्क्रीन पर रहेगा, जब तक कि अगला स्वचालित रूप से दिखेगा. शून्य स्वचालित ब्राउज़िंग को अक्षम कर देता है."
+msgstr ""
+"0 से अधिक मूल्य यह निर्धारित करता है कि एक छवि इतने सेकण्डों तक स्क्रीन पर "
+"रहेगा, जब तक कि अगला स्वचालित रूप से दिखेगा. शून्य स्वचालित ब्राउज़िंग को "
+"अक्षम कर देता है."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
@@ -495,7 +507,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "क्या इस विशेषता संवाद में मेटाडेटा सूची को इसका अपना पृष्ठ रखना चाहिए."
+msgstr ""
+"क्या इस विशेषता संवाद में मेटाडेटा सूची को इसका अपना पृष्ठ रखना चाहिए."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
@@ -532,14 +545,17 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45
msgid "Active plugins"
-msgstr "प्लगिन सक्रिय"
+msgstr "प्लगइन सक्रिय"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-msgstr "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -573,22 +589,22 @@ msgstr "पूर्णस्क्रीन विधि में चल र�
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "प्रश्न"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -596,12 +612,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr ""
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
@@ -613,7 +629,9 @@ msgstr "फ़ाइल प्रारूप अज्ञात या अस�
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "फाइलनाम के आधार पर आई ऑफ गनोम कोई समर्थित लेखन योग्य फाइल प्रारूप नहीं निर्धारित करता है फाइल नाम के आधार पर."
+msgstr ""
+"फाइलनाम के आधार पर आई ऑफ गनोम कोई समर्थित लेखन योग्य फाइल प्रारूप नहीं "
+"निर्धारित करता है फाइल नाम के आधार पर."
#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -636,11 +654,11 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "पिक्सेल"
-msgstr[1] "पिक्सेल"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/eom-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
@@ -694,21 +712,21 @@ msgstr "%s को सहेजने हेतु अस्थाई फ़ा�
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "जेपीईजी फ़ाइल को लोड करने हेतु मेमोरी बांटी नहीं जा सकती"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:116
+#: ../src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः कोशिश करें (_R)"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:159
+#: ../src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "'%s' छवि को लोड नहीं पाया"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:201
+#: ../src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' में कोई छवि नहीं पाई गई."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:208
+#: ../src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "दिए स्थान में कोई छवि नहीं."
@@ -771,91 +789,91 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
msgid "Image Settings"
msgstr "छवि सेटिंग"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:828
msgid "Image"
msgstr "छवि"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:829
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr ""
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:836
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "पृष्ठ के लिए सूचना जहाँ छवि छापी जाएगी"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:864
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "_Left:"
msgstr "बायां (_L):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "_Right:"
msgstr "दायां (_R):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:871
msgid "_Top:"
msgstr "ऊपर: (_T)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Bottom:"
msgstr "नीचे: (_B)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "C_enter:"
msgstr "केंद्र (_e):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "Horizontal"
msgstr "क्षैतिज"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
msgid "Vertical"
msgstr "लंबवत"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
msgid "Both"
msgstr "दोनों"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:902
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:905
msgid "_Width:"
msgstr "चौड़ाई (_W):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "_Height:"
msgstr "ऊँचाई (_H):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "_Scaling:"
msgstr "अनुमापित कर रहा है (_S):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:921
msgid "_Unit:"
msgstr "ईकाई (_U):"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:926
msgid "Millimeters"
msgstr "मिलीमीटर्स"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:928
msgid "Inches"
msgstr "इंचेस"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:956
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -897,7 +915,7 @@ msgstr "जैसा है वैसा ही"
msgid "%d / %d"
msgstr ""
-#: ../src/eom-thumb-view.c:550
+#: ../src/eom-thumb-view.c:547
msgid "Taken on"
msgstr "इस पर चालू"
@@ -906,11 +924,11 @@ msgstr "इस पर चालू"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "कम से कम दो फाइल नाम समान हैं."
-#: ../src/eom-util.c:72
+#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "गनोम की आँख हेतु मदद नहीं दिखा सकता"
-#: ../src/eom-util.c:120
+#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(अवैध यूनिकोड)"
@@ -929,9 +947,9 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2676
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
@@ -945,7 +963,7 @@ msgid ""
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:988
+#: ../src/eom-window.c:984
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को खोलने के लिए करें"
@@ -955,96 +973,118 @@ msgstr "\"%s\" का प्रयोग चुनी छवियों को
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1144
+#: ../src/eom-window.c:1140
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" (%u/%u) छवि सहेज रहा है"
-#: ../src/eom-window.c:1513
+#: ../src/eom-window.c:1499
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2197
+#: ../src/eom-window.c:1855
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../src/eom-window.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
-msgstr "फाइल छापने में त्रुटि:\n%s"
+msgstr ""
+"फाइल छापने में त्रुटि:\n"
+"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2460
+#: ../src/eom-window.c:2437
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "औजारपट्टी संपादक"
+msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
-#: ../src/eom-window.c:2463
+#: ../src/eom-window.c:2440
msgid "_Reset to Default"
msgstr "तयशुदा में फिर सेट करें (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:2554
+#: ../src/eom-window.c:2531
msgid "translator-credits"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव <[email protected]>\nराजेश रंजन <[email protected]>"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन ([email protected])\n"
+"जी करुणाकर ([email protected])\n"
+"रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])\n"
+"राघवन गोपालकृष्णन् ([email protected])"
-#: ../src/eom-window.c:2557
+#: ../src/eom-window.c:2534
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2561
+#: ../src/eom-window.c:2538
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2565
+#: ../src/eom-window.c:2542
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2560
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "गनोम छवि प्रदर्शक"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2697
+#: ../src/eom-window.c:2674
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2713
+#: ../src/eom-window.c:2690
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3111
+#: ../src/eom-window.c:3084
msgid "Saving image locally…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3191
+#: ../src/eom-window.c:3164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
-msgstr "क्या आप\n\"%s\" को रद्दी में डालना चाहते हैं?"
+msgstr ""
+"क्या आप\n"
+"\"%s\" को रद्दी में डालना चाहते हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3194
+#: ../src/eom-window.c:3167
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "\"%s\" के लिए रद्दी नहीं मिल सका. क्या आप इस छवि को स्थाई रूप से हटाना चाहते हैं?"
+msgstr ""
+"\"%s\" के लिए रद्दी नहीं मिल सका. क्या आप इस छवि को स्थाई रूप से हटाना चाहते"
+" हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3199
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1052,415 +1092,417 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] "क्या आप चयनित छवि को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?"
-msgstr[1] "क्या आप %d छवियों को\nरद्दी में भेजना चाहते हैं ?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3204
+#: ../src/eom-window.c:3177
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "कुछ चुनी छवियाँ रद्दी में स्थायी रूप से खिसकायी नहीं जा सकती है. क्या आप निश्चित रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?"
+msgstr ""
+"कुछ चुनी छवियाँ रद्दी में स्थायी रूप से खिसकायी नहीं जा सकती है. क्या आप "
+"निश्चित रूप से आगे बढ़ना चाहते हैं?"
-#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732
+#: ../src/eom-window.c:3194 ../src/eom-window.c:3678 ../src/eom-window.c:3705
msgid "Move to _Trash"
msgstr "रद्दी में ले जायें (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3223
+#: ../src/eom-window.c:3196
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "इस सत्र के दौरान मत पूछें (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282
+#: ../src/eom-window.c:3241 ../src/eom-window.c:3255
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "रद्दी पर पंहुच नहीं सका."
-#: ../src/eom-window.c:3290
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "फाइल मिटा नहीं सका"
-#: ../src/eom-window.c:3387
+#: ../src/eom-window.c:3360
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "छवि %s मिटाने में त्रुटि"
-#: ../src/eom-window.c:3629
+#: ../src/eom-window.c:3602
msgid "_Image"
msgstr "छवि (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3630
+#: ../src/eom-window.c:3603
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3631
+#: ../src/eom-window.c:3604
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3632
+#: ../src/eom-window.c:3605
msgid "_Go"
-msgstr "जायें (_G)"
+msgstr "जाएँ (_G)"
-#: ../src/eom-window.c:3633
+#: ../src/eom-window.c:3606
msgid "_Tools"
-msgstr "औजार (_T)"
+msgstr "औज़ार (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3634
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3636
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_Open…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3637
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "Open a file"
-msgstr "एक फ़ाइल खोलें"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: ../src/eom-window.c:3639
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3640
+#: ../src/eom-window.c:3613
msgid "Close window"
msgstr "विंडो बंद करें"
-#: ../src/eom-window.c:3642
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "T_oolbar"
-msgstr "औजारपट्टी (_o)"
+msgstr "टूलबार (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3643
+#: ../src/eom-window.c:3616
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "अनुप्रयोग औजारपट्टी संपादित करें"
-#: ../src/eom-window.c:3645
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "वरीयताएँ (_n)"
+msgstr "वरीयता (_n)"
-#: ../src/eom-window.c:3646
+#: ../src/eom-window.c:3619
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ग्नोम की आँख हेतु वरीयताएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3648
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "_Contents"
msgstr "विषय सूची (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3649
+#: ../src/eom-window.c:3622
msgid "Help on this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग पर मदद"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "_About"
-msgstr "के बारे में (_A)"
+msgstr "परिचय (_A)"
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3625
msgid "About this application"
msgstr "इस अनुप्रयोग के बारे में"
-#: ../src/eom-window.c:3657
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "_Toolbar"
msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3631
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में उपकरण पट्टी की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3660
+#: ../src/eom-window.c:3633
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3634
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में प्रस्थिति पट्टी की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3663
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "_Image Collection"
msgstr "छवि संग्रह (_I)"
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3637
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में चित्र संग्रह पैन की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3666
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Side _Pane"
msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3640
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "मौजूदा विंडो में बाजू पट की दृश्यता बदलें"
-#: ../src/eom-window.c:3672
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3673
+#: ../src/eom-window.c:3646
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "मौजूदा चुनी छवियों में परिवर्तन सहेजें"
-#: ../src/eom-window.c:3675
+#: ../src/eom-window.c:3648
msgid "Open _with"
msgstr "इससे खोलें (_w)"
-#: ../src/eom-window.c:3676
+#: ../src/eom-window.c:3649
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "चयनित छवि भिन्न अनुप्रयोग से खोलें"
-#: ../src/eom-window.c:3678
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save _As…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3652
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "चयनित छवियों को भिन्न नाम से सहेजें"
-#: ../src/eom-window.c:3681
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "_Print…"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3655
msgid "Print the selected image"
msgstr "चुनी छवियाँ छापें"
-#: ../src/eom-window.c:3684
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Prope_rties"
msgstr "गुण (_r)"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3658
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "चयनित छवि की मेटाडेटा व गुण दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3687
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
+msgstr "पहले जैसा (_U)"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3661
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "छवि में अंतिम परिवर्तन वापस लें"
-#: ../src/eom-window.c:3690
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "आड़ा पलटें (_H)"
-#: ../src/eom-window.c:3691
+#: ../src/eom-window.c:3664
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "छवि क्षैतिज रूप से मिरर करें"
-#: ../src/eom-window.c:3693
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खड़ा पलटें (_V)"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3667
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "छवि लंबवत रूप से मिरर करें"
-#: ../src/eom-window.c:3696
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "घड़ी की दिशा में घुमाएँ (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3670
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "छवि को 90 डिग्री पर दाहिने घुमाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "वामावर्त घुमाएँ (_l)"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3673
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "छवि को 90 डिग्री पर बाएँ घुमाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3676
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "चयनित छवि बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3679
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "चयनित छवि रद्दी फोल्डर में खिसकाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3708
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3682
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726
+#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Zoom In"
msgstr "बड़ा आकार (_Z)"
-#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3685 ../src/eom-window.c:3697
msgid "Enlarge the image"
msgstr "छवि बड़ा करें"
-#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729
+#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Zoom _Out"
msgstr "छोटा आकार (_O)"
-#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3688 ../src/eom-window.c:3700 ../src/eom-window.c:3703
msgid "Shrink the image"
msgstr "छवि छोटा करें"
-#: ../src/eom-window.c:3717
+#: ../src/eom-window.c:3690
msgid "_Normal Size"
msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3691
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "इसके सामान्य आकार पर छवि दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3720
+#: ../src/eom-window.c:3693
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3694
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "विंडो में छवि फिट करें"
-#: ../src/eom-window.c:3738
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में मौजूदा छवि दिखाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3741
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762
+#: ../src/eom-window.c:3720 ../src/eom-window.c:3735
msgid "_Previous Image"
msgstr "पिछली छवि (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "संग्रह के पिछली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3750
+#: ../src/eom-window.c:3723
msgid "_Next Image"
msgstr "अगली छवि (_N)"
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3724
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "संग्रह की अगली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765
+#: ../src/eom-window.c:3726 ../src/eom-window.c:3738
msgid "_First Image"
msgstr "पहली छवि (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "संग्रह की पहली छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768
+#: ../src/eom-window.c:3729 ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Last Image"
msgstr "अंतिम छवि (_L)"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "संग्रह की अंतिम छवि पर जाएँ"
-#: ../src/eom-window.c:3759
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Random Image"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3774
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "छवि की स्लाइड शो दृश्य आरंभ करें"
-#: ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
-#: ../src/eom-window.c:3845
+#: ../src/eom-window.c:3818
msgid "Next"
msgstr "अगला"
-#: ../src/eom-window.c:3849
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
-#: ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3825
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
-#: ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3828
msgid "In"
msgstr "अन्दर"
-#: ../src/eom-window.c:3858
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "Out"
msgstr "बाहर"
-#: ../src/eom-window.c:3861
+#: ../src/eom-window.c:3834
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: ../src/eom-window.c:3864
+#: ../src/eom-window.c:3837
msgid "Fit"
msgstr "अनुरूप"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3840
msgid "Collection"
msgstr "संग्रह"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:3843
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
-msgstr "रद्दी"
+msgstr "कूडे मे डाले"
-#: ../src/eom-window.c:4219
+#: ../src/eom-window.c:4192
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4221
+#: ../src/eom-window.c:4194
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन विधि खोलें"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "छवि संग्रह निष्क्रिय करें"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "किसी मौजूदा के बजाए नया उदाहरण आरंभ करें"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखायें"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr ""
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:212
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' चलाएँ उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने के लिए."