diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 258 |
1 files changed, 135 insertions, 123 deletions
@@ -10,15 +10,16 @@ # Guybrush88 <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# Enrico B. <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n" +"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "_Reiterare la sequenza" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositive" +msgstr "Presentazione" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 msgid "Plugins" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Tipo" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3 msgid "File Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione file" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4 msgid "Folder" @@ -355,19 +356,19 @@ msgstr "Cartella" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Apertura" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Esposizione" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8 msgid "Metering" -msgstr "" +msgstr "Esposimetro" #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65 msgid "Camera" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Apri immagine" msgid "Save Image" msgstr "Salva immagine" -#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928 msgid "Open Folder" msgstr "Apertura cartella" @@ -918,8 +919,8 @@ msgstr "%.1fmm (film 35mm)" #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i × %i pixel" +msgstr[1] "%i × %i pixel" #: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180 msgid "Unknown" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr "%a, %-d %B %Y" #: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233 #, c-format msgid "%X" -msgstr "" +msgstr "%X" #: ../src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "%i × %i pixel %s %i%%" msgid "_Reload" msgstr "_Ricarica" -#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730 +#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Nascon_di" @@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Finestra normale" #: ../src/eom-window.c:1990 msgid "Viewing a slideshow" -msgstr "" +msgstr "Visualizzazione di una presentazione" #: ../src/eom-window.c:2203 #, c-format @@ -1174,23 +1175,34 @@ msgstr "" "all'applicazione; altrimenti, scrivere alla Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/eom-window.c:2588 +#: ../src/eom-window.c:2584 +msgid "About Eye of MATE" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2586 +msgid "" +"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2589 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Il visualizzatore di immagini di MATE." -#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693 +#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " -msgstr "" +msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze dell'aspetto:" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2728 +#: ../src/eom-window.c:2729 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "A_pri preferenze dello sfondo" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2744 +#: ../src/eom-window.c:2745 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1199,11 +1211,11 @@ msgstr "" "L'immagine «%s» è stata impostata come sfondo della scrivania.\n" "Modificare il suo aspetto?" -#: ../src/eom-window.c:3180 +#: ../src/eom-window.c:3181 msgid "Saving image locally…" msgstr "Salvataggio dell'immagine in locale..." -#: ../src/eom-window.c:3260 +#: ../src/eom-window.c:3261 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1212,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Spostare veramente\n" "«%s» nel cestino?" -#: ../src/eom-window.c:3263 +#: ../src/eom-window.c:3264 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1221,7 +1233,7 @@ msgstr "" "Impossibile spostare nel cestino «%s». Eliminare definitivamente questa " "immagine? " -#: ../src/eom-window.c:3268 +#: ../src/eom-window.c:3269 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1236,7 +1248,7 @@ msgstr[1] "" "Spostare le %d immagini\n" "selezionate nel cestino?" -#: ../src/eom-window.c:3273 +#: ../src/eom-window.c:3274 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1244,392 +1256,392 @@ msgstr "" "Alcune delle immagini selezionate non possono essere spostate nel cestino e " "saranno eliminate definitivamente. Procedere veramente?" -#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804 +#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sposta nel _cestino" -#: ../src/eom-window.c:3292 +#: ../src/eom-window.c:3293 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Non domandare ancora durante questa sessione" -#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351 +#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Impossibile accedere al cestino." -#: ../src/eom-window.c:3359 +#: ../src/eom-window.c:3360 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Impossibile eliminare il file" -#: ../src/eom-window.c:3456 +#: ../src/eom-window.c:3457 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Errore nell'eliminare l'immagine «%s»" -#: ../src/eom-window.c:3698 +#: ../src/eom-window.c:3699 msgid "_Image" msgstr "Imma_gine" -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:3700 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3701 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/eom-window.c:3701 +#: ../src/eom-window.c:3702 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: ../src/eom-window.c:3702 +#: ../src/eom-window.c:3703 msgid "_Tools" msgstr "S_trumenti" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3704 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/eom-window.c:3705 +#: ../src/eom-window.c:3706 msgid "_Open…" msgstr "_Apri…" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3707 msgid "Open a file" msgstr "Apre un file" -#: ../src/eom-window.c:3708 +#: ../src/eom-window.c:3709 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3710 msgid "Close window" msgstr "Chiude la finestra" -#: ../src/eom-window.c:3711 +#: ../src/eom-window.c:3712 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:3713 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Modifica la barra degli strumenti dell'applicazione" -#: ../src/eom-window.c:3714 +#: ../src/eom-window.c:3715 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferen_ze" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:3716 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferenze per Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3717 +#: ../src/eom-window.c:3718 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Help on this application" msgstr "Aiuto su questa applicazione" -#: ../src/eom-window.c:3720 +#: ../src/eom-window.c:3721 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3722 msgid "About this application" msgstr "Informazioni su questa applicazione" -#: ../src/eom-window.c:3726 +#: ../src/eom-window.c:3727 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra degli _strumenti" -#: ../src/eom-window.c:3727 +#: ../src/eom-window.c:3728 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "" "Cambia la visibilità della barra degli strumenti nella finestra attuale" -#: ../src/eom-window.c:3729 +#: ../src/eom-window.c:3730 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3731 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato nella finestra attuale" -#: ../src/eom-window.c:3732 +#: ../src/eom-window.c:3733 msgid "_Image Collection" msgstr "_Raccolta immagini" -#: ../src/eom-window.c:3733 +#: ../src/eom-window.c:3734 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" "Cambia la visibilità del riquadro della raccolta immagini nella finestra " "attuale" -#: ../src/eom-window.c:3735 +#: ../src/eom-window.c:3736 msgid "Side _Pane" msgstr "Riquadro _laterale" -#: ../src/eom-window.c:3736 +#: ../src/eom-window.c:3737 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Cambia la visibilità del riquadro laterale nella finestra attuale" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:3742 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3743 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Salva i cambiamenti alle immagini attualmente selezionate" -#: ../src/eom-window.c:3744 +#: ../src/eom-window.c:3745 msgid "Open _with" msgstr "A_pri con" -#: ../src/eom-window.c:3745 +#: ../src/eom-window.c:3746 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Apre l'immagine selezionata con una diversa applicazione" -#: ../src/eom-window.c:3747 +#: ../src/eom-window.c:3748 msgid "Save _As…" msgstr "Salva c_ome..." -#: ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3749 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Salva le immagini selezionate con un nome diverso" -#: ../src/eom-window.c:3750 +#: ../src/eom-window.c:3751 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Apri la _cartella selezionata" -#: ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3752 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "" +msgstr "Mostra la cartella contenente gli script che appaiono in questo menù" -#: ../src/eom-window.c:3753 +#: ../src/eom-window.c:3754 msgid "_Print…" msgstr "Stam_pa…" -#: ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3755 msgid "Print the selected image" msgstr "Stampa l'immagine selezionata" -#: ../src/eom-window.c:3756 +#: ../src/eom-window.c:3757 msgid "Prope_rties" msgstr "Pr_oprietà" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3758 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Mostra le proprietà e i metadati dell'immagine selezionata" -#: ../src/eom-window.c:3759 +#: ../src/eom-window.c:3760 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3761 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Annulla l'ultimo cambiamento all'immagine" -#: ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3763 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3764 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Specchia l'immagine in orizzontale" -#: ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3766 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#: ../src/eom-window.c:3766 +#: ../src/eom-window.c:3767 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Specchia l'immagine in verticale" -#: ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3769 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Ruota in senso _orario" -#: ../src/eom-window.c:3769 +#: ../src/eom-window.c:3770 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi verso destra" -#: ../src/eom-window.c:3771 +#: ../src/eom-window.c:3772 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Ruota in senso _antiorario" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3773 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi verso sinistra" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: ../src/eom-window.c:3775 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Imposta come s_fondo" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3776 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Imposta l'immagine selezionata come sfondo della scrivania" -#: ../src/eom-window.c:3778 +#: ../src/eom-window.c:3779 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Sposta l'immagine selezionata nella cartella cestino" -#: ../src/eom-window.c:3780 +#: ../src/eom-window.c:3781 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3782 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Copia l'immagine selezionato negli appunti" -#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798 +#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799 msgid "_Zoom In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797 msgid "Enlarge the image" msgstr "Allarga l'immagine" -#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801 +#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802 +#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803 msgid "Shrink the image" msgstr "Restringe l'immagine" -#: ../src/eom-window.c:3789 +#: ../src/eom-window.c:3790 msgid "_Normal Size" msgstr "_Dimensione normale" -#: ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3791 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Mostra l'immagine alla sua dimensione normale" -#: ../src/eom-window.c:3792 +#: ../src/eom-window.c:3793 msgid "_Best Fit" msgstr "_Adatta alla pagina" -#: ../src/eom-window.c:3793 +#: ../src/eom-window.c:3794 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Adatta l'immagine alla finestra" -#: ../src/eom-window.c:3810 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../src/eom-window.c:3811 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Mostra l'immagine corrente nella modalità schermo intero" -#: ../src/eom-window.c:3813 +#: ../src/eom-window.c:3814 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pausa" -#: ../src/eom-window.c:3814 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "Mette in pausa o riprende le diapositive" +msgstr "Mette in pausa o riprende la presentazione" -#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834 +#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835 msgid "_Previous Image" msgstr "Immagine pr_ecedente" -#: ../src/eom-window.c:3820 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Va alla precedente immagine della raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3822 +#: ../src/eom-window.c:3823 msgid "_Next Image" msgstr "Immagine _successiva" -#: ../src/eom-window.c:3823 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Va alla successiva immagine della raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837 +#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838 msgid "_First Image" msgstr "_Prima immagine" -#: ../src/eom-window.c:3826 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Va alla prima immagine della raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840 +#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841 msgid "_Last Image" msgstr "_Ultima immagine" -#: ../src/eom-window.c:3829 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Va all'ultima immagine della raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3831 +#: ../src/eom-window.c:3832 msgid "_Random Image" msgstr "Ricarica cas_uale" -#: ../src/eom-window.c:3832 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Va a un'immagine casuale della raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3846 +#: ../src/eom-window.c:3847 msgid "S_lideshow" msgstr "S_lideshow" -#: ../src/eom-window.c:3847 +#: ../src/eom-window.c:3848 msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "Avvia la visualizzazione delle immagini come diapositive" +msgstr "Avvia la visualizzazione delle immagini come presentazione" -#: ../src/eom-window.c:3913 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Next" msgstr "Successiva" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3922 msgid "Right" msgstr "Destra" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3925 msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: ../src/eom-window.c:3930 +#: ../src/eom-window.c:3931 msgid "In" msgstr "Aumenta" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3934 msgid "Out" msgstr "Riduci" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3937 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3940 msgid "Fit" msgstr "Adatta" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3943 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" -#: ../src/eom-window.c:3945 +#: ../src/eom-window.c:3946 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../src/eom-window.c:4290 +#: ../src/eom-window.c:4291 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Modifica l'immagine corrente usando %s" -#: ../src/eom-window.c:4292 +#: ../src/eom-window.c:4293 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" -#: ../src/eom-window.c:4507 +#: ../src/eom-window.c:4508 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" @@ -1643,7 +1655,7 @@ msgstr "Disabilita la raccolta di immagini" #: ../src/main.c:74 msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "Apre in modalità diapositive" +msgstr "Apri in modalità presentazione" #: ../src/main.c:75 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" |