summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r--po/ka.po829
1 files changed, 829 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..fe224b6
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# translation of eom.po to Georgian
+# Copyright (C) 2006 Mate Georgian Translators [email protected]
+# This file is distributed under the same license as the eom package.
+# Zuka Akhvlediani <[email protected]>
+# Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-22 13:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: beso <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "სურათების გალერეა"
+
+#: ../eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "View different types of images"
+msgstr "აჩვენე სხვადასხვა ტიპის გრაფიკული გამოსახულებები"
+
+#: ../eom.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../eom.glade.h:2
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../eom.glade.h:3
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b> ფაილის სახელის წინასწარ ნახვა</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:4
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>ფაილის გეზის სპეციფიკაცია</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:5
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>გრაფიკული გამოსახულების ინტერპოლაცია</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:6
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>გრაფიკული გამოსახულების გადიდება</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:7
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>ოფციები</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:8
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>თანმიმდევრობა</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:9
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>გამჭვირვალე არეები</b>"
+
+#: ../eom.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid "Allow _zoom greater than 100% initially"
+msgstr "გაადიდე 100%-მდე"
+
+#: ../eom.glade.h:12
+msgid "As _background"
+msgstr "ფონად დაყენება"
+
+#: ../eom.glade.h:13
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "შ_აბლონად დაყენება"
+
+#: ../eom.glade.h:14
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "სხვა _ფრად"
+
+#: ../eom.glade.h:15
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "ფერი გამჭვირვალე ველებისათვის"
+
+#: ../eom.glade.h:16
+msgid "Destination Folder:"
+msgstr "დანიშნულების საქაღალდე:"
+
+#: ../eom.glade.h:17
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "გნომეს თვალის პარამეტრები"
+
+#: ../eom.glade.h:18
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "ფაილის სახელის ფორმატი:"
+
+#: ../eom.glade.h:19
+msgid "Image View"
+msgstr "სურათის ხედი"
+
+#: ../eom.glade.h:20
+msgid "Rename From:"
+msgstr "გადაარქვი სახელი:"
+
+#: ../eom.glade.h:21
+msgid "Replace spaces by underscore"
+msgstr "ჭდეების ხაზგასმით შეცვლა"
+
+#: ../eom.glade.h:22
+#: ../shell/eom-window.c:3340
+msgid "Save As"
+msgstr "შეინახე როგორც"
+
+#: ../eom.glade.h:23
+msgid "Saving Image"
+msgstr "ვინახავ გრაფიკულ გამოსახულებას"
+
+#: ../eom.glade.h:24
+msgid "Slide Show"
+msgstr "სლაიდ შოუ"
+
+#: ../eom.glade.h:25
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "ჩართე მრიცხველი: -დან"
+
+#: ../eom.glade.h:26
+msgid "To:"
+msgstr "ვის:"
+
+#: ../eom.glade.h:27
+msgid "_Browse"
+msgstr "_მოიძიე"
+
+#: ../eom.glade.h:28
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "გაადიდე გ_რაფიკული გამოსახულება"
+
+#: ../eom.glade.h:29
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "აჩვენე თანმიმდევრობის ციკ_ლი"
+
+#: ../eom.glade.h:30
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "გადართე ამ გრაფიკული გამოსახულების სემდეგ:"
+
+#: ../eom.glade.h:31
+msgid "seconds"
+msgstr "წამები"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:1
+msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr "ნულზე მეტი რიცხვი აღნიშნავს წამებს, თუ რამდენ ხანს დარჩება გამოსახულება ეკრანზე, სანამ მას მომდევნო არ შეცვლის. ციფრი 0 თიშავს ავტომატური ჩვენების შესაძლებლობას."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "გაადიდე 100%-მდე"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:4
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "წამობრივი დაყოვნება მომდევნო გამოსახულების გამოსვლამდე."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:5
+msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value."
+msgstr "განსაზღვრავს გამჭვირვალობის ხარისხს. მოცემული პირობებია გამჭვირვალობის სიმკვეთრე, ფერი ფა არაფერი. თუ არჩეულია ფერი, იგი განსაზღვრავს გამოსაყენებელ ფერს. "
+
+#: ../eom.schemas.in.h:6
+msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
+msgstr "თუ გამჭვირვალობის გასაღებს მინიჭებული აქვს ფერი, მაშინ ეს გასაები განსაზღვრავს ფერს, რომელიც გამოიყენება გამჭვირვალობისათვის."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:7
+msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
+msgstr "თე ეს მონაცემი მცდარია, პატარა გრაფიკული გამოსახულებები არ გაიჭიმება ეკრანზე."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:8
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულების ინტერპოლირება"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:9
+msgid "Last collection window geometry"
+msgstr "ბოლო კოლექციის ფანჯრის გეომეტრიული ფორმა"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:10
+msgid "Last singleton window geometry"
+msgstr "ბოლო კერძო ფანჯრის გეომეტრიული ფორმა"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:11
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "განსაზღვრე გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:12
+msgid "Open images in a new window"
+msgstr "გახსენი ახალ ფანჯარაში"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:13
+msgid "Show/hide image information for collection."
+msgstr "გამოაჩინე/დამალე ინფორმაცია კოლექციის შესახებ"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:14
+msgid "Show/hide image information for single image."
+msgstr "გამოაჩინე/დამალე ინფორმაცია თიტოეული გრაფიკული გამოსახულების შესახებ"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "გამოაჩინე/დამალე გამოსახულებათა კოლექციის ველი."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის სტატუსის ველი."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის იარაღების ველი."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:18
+msgid "Transparency color"
+msgstr "გამჭვირვალეირვალობის ფერი"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:19
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "გამჭირვალობის ინდიკატორი"
+
+#: ../eom.schemas.in.h:20
+msgid "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the image in the current window."
+msgstr "უნდა გაიხსნას თუ არა ახალ ფანჯარაში გრაფიკულმა გამოსახულება, ნაცვლად იმისა რომ წინა გამოსახულების ფანჯარაში შეიცვალოს. "
+
+#: ../eom.schemas.in.h:21
+msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "ვატრიალო თუ არა გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა შეუჩერებლად."
+
+#: ../eom.schemas.in.h:22
+msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr "უნდა განიცადოს თუ არა გამოსახულებამ ინტერპოლირება გადიდების დროს. მას მივყავართ საუკეთესო ხარისხამდე მაგრამ უფრო ნელა იტვირთება ვიდრე არაინტერპოლირებული გამოსახულება."
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:340
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:579
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "ვერ ვქმნი დროებით ფაილს %s -ის შესანახად"
+
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:359
+#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:600
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "ვერ განვსაზღვრე მეხსიერების ზომა JPEG ფაილის ჩასატვირთად"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:426
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "ჩაუტვირთავი გრაფიკული გამოსახულების ტრანსფორმაცია. "
+
+#: ../libeom/eom-image.c:538
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF-ი ვერ კიტხულობს მოცემული ფორმატის ფაილებს."
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1198
+#: ../libeom/eom-image.c:1411
+msgid "File exists"
+msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1351
+#: ../libeom/eom-image.c:1479
+msgid "No image loaded."
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულება ჩატვირთული არაა."
+
+#: ../libeom/eom-image.c:1360
+#: ../libeom/eom-image.c:1488
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "ვერ ვქმნი დროებით ფაილს."
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30
+msgid "Camera"
+msgstr "კამერა"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:31
+msgid "Image Data"
+msgstr "სურათის შექმნის თარიღი"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:32
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულების იარლიყის მდგომარეობა"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:33
+msgid "Maker Note"
+msgstr "შენიშვნა"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:34
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212
+msgid "Tag"
+msgstr "იარლიყი"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:97
+msgid "Value"
+msgstr "მნიშვნელობა"
+
+#. only used for internal purpose
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:29
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:31
+msgid "Filename"
+msgstr "ფაილის სახელი"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:30
+msgid "Width"
+msgstr "სიგანე"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:31
+msgid "Height"
+msgstr "სიმაღლე"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:32
+msgid "Filesize"
+msgstr "ფაილის ზომა"
+
+#: ../libeom/eom-info-view-file.c:89
+msgid "Attribute"
+msgstr "ატრიბუტები"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:81
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:93
+msgid "EXIF"
+msgstr "EXIF"
+
+#: ../libeom/eom-info-view.c:100
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1024
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "მინიმუმ ორი ფაილის სახელწოდება იდენტურია."
+
+#: ../libeom/eom-util.c:44
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ინვალიდი უნიკოდი)"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:129
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:134
+msgid "All Images"
+msgstr "ყველა გრაფიკული გამოსახულება"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:155
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:251
+#, c-format
+msgid "%s x %s pixels"
+msgstr "%s x %s პიქსელი"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:397
+msgid "Open in new window"
+msgstr "გახსენი ახალ ფანჯარაში"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:425
+msgid "Load Image"
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულების ჩატვირთვა"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:433
+msgid "Save Image"
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვა"
+
+#: ../shell/eom-file-chooser.c:441
+msgid "Open Folder"
+msgstr "გახსენი საქაღალდე"
+
+#: ../shell/eom-preferences.c:110
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "ვერ ვპოულობ MATE Eye-ს დამხმარე სახელმძღვანელოს."
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:32
+msgid "Counter"
+msgstr "მრიცხველი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:33
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:34
+msgid "Date"
+msgstr "თარიღი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:35
+msgid "Time"
+msgstr "დრო"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:36
+msgid "Day"
+msgstr "დღე"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:37
+msgid "Month"
+msgstr "თვე"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:38
+msgid "Year"
+msgstr "წელი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:39
+msgid "Hour"
+msgstr "საათი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:40
+msgid "Minute"
+msgstr "წუთი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:41
+msgid "Second"
+msgstr "წამი"
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:159
+msgid "Option not available."
+msgstr "ოფციები არაა."
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "To use this function you need the libexif library. Please install libexif (http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE."
+msgstr "ამ ფუნქციის შესასრულებლად საჭიროა სპეციალური Libexif ბიბლიოთეკა. (http://libexif.sf.net) დააინსტალირე Libexif და თავიდან გადააინსტალირე გნომეს თვალი."
+
+#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:235
+msgid "as is"
+msgstr "როგორც არის"
+
+#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:197
+#, c-format
+msgid "Saving image %s."
+msgstr "ვინახავ გრაფიკულ გამოსახულებას %s."
+
+#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:243
+msgid "Cancel saving ..."
+msgstr "შენახვის გაუქმება."
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will give them credit in the About box.
+#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
+#.
+#: ../shell/eom-window.c:498
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Besik Meshveliani <[email protected]> "
+"Zuka·Akhvlediani· <[email protected]> "
+
+#: ../shell/eom-window.c:503
+#: ../shell/eom-window.c:3048
+#: ../shell/eom-window.c:3699
+#: ../shell/main.c:601
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "გნომის თვალი "
+
+#: ../shell/eom-window.c:506
+msgid "The MATE image viewing and cataloging program."
+msgstr "გნომე გრაფიკული გამოსახულებების დამთვალიერებელი პროგრამა-კატალოგი."
+
+#: ../shell/eom-window.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Eye of MATE.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ვერ ვპოულოდ დამხმარე სახელმძღვანელოს გნომეს თვალისათვის.\n"
+"%s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:967
+#, c-format
+msgid "Overwrite file %s?"
+msgstr "ჩავანაცვლო და გადავაწერო %s ფაილს?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:968
+msgid "File exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ეს ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:979
+#: ../shell/eom-window.c:995
+msgid "Skip"
+msgstr "გამოტოვე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:980
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ჩაანაცვლე, თავზე გადააწერე."
+
+#: ../shell/eom-window.c:985
+#, c-format
+msgid "Error on saving %s."
+msgstr "%s -ის შენახვისას გაიპარა შეცდომა! (Error)"
+
+#: ../shell/eom-window.c:996
+#: ../shell/eom-window.c:1562
+msgid "Retry"
+msgstr "გაიმეორე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1426
+msgid "Couldn't determine destination uri."
+msgstr "ვერ ვსაზღვრავ დანიშნულების მისამართს"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1548
+#, c-format
+msgid "Couldn't determine file format of %s"
+msgstr "ვერ ვსაზღვრავ %s ფაილის ფორმატს"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1549
+msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format."
+msgstr "გამოიყენე ფაილის შესაბამისი სახელი, ან მონიშნე ფაილის ფორმატი."
+
+#: ../shell/eom-window.c:1687
+msgid "Error on saving images."
+msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვისას დაშვებულია შეცდომა."
+
+#: ../shell/eom-window.c:1768
+#: ../shell/eom-window.c:3285
+msgid "Print"
+msgstr "დაბეჭდე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:1802
+msgid "Print Preview"
+msgstr "დასაბეჭდი გამოსახულების წინასწარი დათვალიერება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2006
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"დარწმუნებული ხარ რომ გინდა \n"
+"\"%s\" -ს გადაგდება?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2009
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected image to the trash?Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გსურს %d მონიშნული გრაფიკული გამოსახულების გადაგდება?დარწმუნებული ხარ რომ გსურს%d მონიშნული გრაფიკული გამოსახულების გადაგდება?"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2024
+#: ../shell/eom-window.c:3297
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "გადააგდე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2055
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "ვერ ვწვდები სანაგვე ყუთს."
+
+#: ../shell/eom-window.c:2131
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "შეცდომა %s გრაფიკული გამოსახულების წაშლისას"
+
+#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent]
+#: ../shell/eom-window.c:2911
+#, c-format
+msgid "%i x %i pixels %s %i%%"
+msgstr "%i x %i პიქსელი %s %i%%"
+
+#: ../shell/eom-window.c:2967
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "მიზეზი: %s"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3097
+#, c-format
+msgid "Image loading failed for %s"
+msgstr "არ ხორციელდება %s გრაფიკული გამოსახულების ჩატვირთვა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3262
+msgid "_File"
+msgstr "_ფაილი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3263
+msgid "_Edit"
+msgstr "დამუშავ_ება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3264
+msgid "_View"
+msgstr "_ხედი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3265
+msgid "_Image"
+msgstr "_გრაფიკული გამოსახულება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3266
+msgid "_Go"
+msgstr "გ_ადასვლა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3267
+msgid "_Help"
+msgstr "_დახმარება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3268
+msgid "_Open..."
+msgstr "_გახსნა..."
+
+#: ../shell/eom-window.c:3268
+msgid "Open a file"
+msgstr "გახსენი ფაილი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3269
+msgid "_Close"
+msgstr "_დახურვა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3269
+msgid "Close window"
+msgstr "დახურე ფანჯარა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3270
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "პა_რამეტრები"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3270
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "პარამეტრები გნომის თვალისთვის"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3271
+msgid "_Contents"
+msgstr "შ_ინაარსი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3271
+msgid "Help On this application"
+msgstr "ამ პროგრამის დამხმარე სახელმძღვანელო"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3272
+msgid "_About"
+msgstr "შ_ესახებ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3272
+msgid "About this application"
+msgstr "ამ პროგრამის შესახებ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3277
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_ინსტრუმენტების ველი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3277
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "ცვის ინსტრუმენტების ველის შეხედულებას მიმდინარე ფანჯარაში."
+
+#: ../shell/eom-window.c:3278
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_სტატუსის ველი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3278
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "ცვლის სტატუსის შესახედაობას სახეობას მიმდინარე ფანჯარაში."
+
+#: ../shell/eom-window.c:3279
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "_კოლექცია"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3279
+msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "ცვლის გამოსახულებათა კოლექციის ველის შესახედაობას მიმდინარე ფანჯარაში."
+
+#: ../shell/eom-window.c:3283
+msgid "_Save"
+msgstr "შ_ეინახე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3284
+msgid "Save _As"
+msgstr "შეინახე _როგორც"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3287
+msgid "_Undo"
+msgstr "_გაუქმება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3289
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "ჰორიზონ_ტალურად"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3290
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "ვერტიკალურად"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3292
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "საათის ისრის _მიმართულებით"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3293
+msgid "Rotate Counter C_lockwise"
+msgstr "მ_რიცხველის მოძრაობის მიმართულებით"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3294
+msgid "Rotat_e 180°"
+msgstr "შემოაბრუნ_ე 180°"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3295
+msgid "Set As _Wallpaper"
+msgstr "დააყენე _ფონად"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3299
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "მთლიან ე_კრანზე კაშლა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3300
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_სლაიდ შოუ"
+
+#. accelerators
+#: ../shell/eom-window.c:3301
+#: ../shell/eom-window.c:3307
+#: ../shell/eom-window.c:3308
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_გადიდება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3302
+#: ../shell/eom-window.c:3309
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "და_პატარავება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3303
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_ნორმალური ზომა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3304
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "საუკეთესო _ზომა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3310
+#: ../shell/eom-window.c:3312
+#: ../shell/eom-window.c:3324
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_შემდეგი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3311
+#: ../shell/eom-window.c:3313
+#: ../shell/eom-window.c:3314
+#: ../shell/eom-window.c:3323
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_წინა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3315
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "_გადააგდე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3319
+msgid "Image _Information"
+msgstr "_ინფორმაცია"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3319
+msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window"
+msgstr "ცვლის საინფორმაციო ველის შესახედაობას მიმდინარე ფანჯარაში."
+
+#: ../shell/eom-window.c:3325
+msgid "_First Image"
+msgstr "_პირველი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3326
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_ბოლო"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3337
+msgid "Open"
+msgstr "გახსენი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3338
+msgid "Close"
+msgstr "დახურე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3339
+msgid "Save"
+msgstr "შეინახე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3341
+msgid "Undo"
+msgstr "უკან დააბრუნე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3344
+msgid "Right"
+msgstr "მარჯვნივ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3345
+msgid "Left"
+msgstr "მარცხნივ"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3348
+msgid "In"
+msgstr "გა_დიდება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3349
+msgid "Out"
+msgstr "და_პატარავება"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3350
+msgid "Normal"
+msgstr "ნორმალური"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3351
+msgid "Fit"
+msgstr "გაშალე"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3352
+msgid "Next"
+msgstr "შემდეგი"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3353
+msgid "Previous"
+msgstr "წინა"
+
+#: ../shell/eom-window.c:3518
+msgid "User interface description not found."
+msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისის აღწერა არ მოიპოვება."
+
+#: ../shell/main.c:166
+msgid "Unable to create Eye of MATE user interface"
+msgstr "დაუშვი გნომეს თვალის სამომხმარებლო ინტერფეისის შექმნის სესაძლებლობა"
+
+#: ../shell/main.c:357
+msgid "File not found."
+msgid_plural "Files not found."
+msgstr[0] "ვერ ვპოულობ ფაილს."
+
+#: ../shell/util.c:52
+#, c-format
+msgid "Could not open `%s'"
+msgstr "ვერ ვხსნი `%s'"
+
+#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "გახსენი '%s'"
+
+#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444
+msgid "Empty"
+msgstr "ცარიელია"
+