diff options
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 829 |
1 files changed, 829 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..fe224b6 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,829 @@ +# translation of eom.po to Georgian +# Copyright (C) 2006 Mate Georgian Translators [email protected] +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# Zuka Akhvlediani <[email protected]> +# Alexander Didebulidze <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-22 13:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-30 01:30+0200\n" +"Last-Translator: beso <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "სურათების გალერეა" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "View different types of images" +msgstr "აჩვენე სხვადასხვა ტიპის გრაფიკული გამოსახულებები" + +#: ../eom.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../eom.glade.h:2 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../eom.glade.h:3 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b> ფაილის სახელის წინასწარ ნახვა</b>" + +#: ../eom.glade.h:4 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>ფაილის გეზის სპეციფიკაცია</b>" + +#: ../eom.glade.h:5 +msgid "<b>Image Interpolation</b>" +msgstr "<b>გრაფიკული გამოსახულების ინტერპოლაცია</b>" + +#: ../eom.glade.h:6 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>გრაფიკული გამოსახულების გადიდება</b>" + +#: ../eom.glade.h:7 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>ოფციები</b>" + +#: ../eom.glade.h:8 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>თანმიმდევრობა</b>" + +#: ../eom.glade.h:9 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>გამჭვირვალე არეები</b>" + +#: ../eom.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" +msgstr "გაადიდე 100%-მდე" + +#: ../eom.glade.h:12 +msgid "As _background" +msgstr "ფონად დაყენება" + +#: ../eom.glade.h:13 +msgid "As check _pattern" +msgstr "შ_აბლონად დაყენება" + +#: ../eom.glade.h:14 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "სხვა _ფრად" + +#: ../eom.glade.h:15 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "ფერი გამჭვირვალე ველებისათვის" + +#: ../eom.glade.h:16 +msgid "Destination Folder:" +msgstr "დანიშნულების საქაღალდე:" + +#: ../eom.glade.h:17 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "გნომეს თვალის პარამეტრები" + +#: ../eom.glade.h:18 +msgid "Filename Format:" +msgstr "ფაილის სახელის ფორმატი:" + +#: ../eom.glade.h:19 +msgid "Image View" +msgstr "სურათის ხედი" + +#: ../eom.glade.h:20 +msgid "Rename From:" +msgstr "გადაარქვი სახელი:" + +#: ../eom.glade.h:21 +msgid "Replace spaces by underscore" +msgstr "ჭდეების ხაზგასმით შეცვლა" + +#: ../eom.glade.h:22 +#: ../shell/eom-window.c:3340 +msgid "Save As" +msgstr "შეინახე როგორც" + +#: ../eom.glade.h:23 +msgid "Saving Image" +msgstr "ვინახავ გრაფიკულ გამოსახულებას" + +#: ../eom.glade.h:24 +msgid "Slide Show" +msgstr "სლაიდ შოუ" + +#: ../eom.glade.h:25 +msgid "Start counter at:" +msgstr "ჩართე მრიცხველი: -დან" + +#: ../eom.glade.h:26 +msgid "To:" +msgstr "ვის:" + +#: ../eom.glade.h:27 +msgid "_Browse" +msgstr "_მოიძიე" + +#: ../eom.glade.h:28 +msgid "_Interpolate image on zoom" +msgstr "გაადიდე გ_რაფიკული გამოსახულება" + +#: ../eom.glade.h:29 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "აჩვენე თანმიმდევრობის ციკ_ლი" + +#: ../eom.glade.h:30 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "გადართე ამ გრაფიკული გამოსახულების სემდეგ:" + +#: ../eom.glade.h:31 +msgid "seconds" +msgstr "წამები" + +#: ../eom.schemas.in.h:1 +msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "ნულზე მეტი რიცხვი აღნიშნავს წამებს, თუ რამდენ ხანს დარჩება გამოსახულება ეკრანზე, სანამ მას მომდევნო არ შეცვლის. ციფრი 0 თიშავს ავტომატური ჩვენების შესაძლებლობას." + +#: ../eom.schemas.in.h:3 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "გაადიდე 100%-მდე" + +#: ../eom.schemas.in.h:4 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "წამობრივი დაყოვნება მომდევნო გამოსახულების გამოსვლამდე." + +#: ../eom.schemas.in.h:5 +msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value." +msgstr "განსაზღვრავს გამჭვირვალობის ხარისხს. მოცემული პირობებია გამჭვირვალობის სიმკვეთრე, ფერი ფა არაფერი. თუ არჩეულია ფერი, იგი განსაზღვრავს გამოსაყენებელ ფერს. " + +#: ../eom.schemas.in.h:6 +msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency." +msgstr "თუ გამჭვირვალობის გასაღებს მინიჭებული აქვს ფერი, მაშინ ეს გასაები განსაზღვრავს ფერს, რომელიც გამოიყენება გამჭვირვალობისათვის." + +#: ../eom.schemas.in.h:7 +msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially." +msgstr "თე ეს მონაცემი მცდარია, პატარა გრაფიკული გამოსახულებები არ გაიჭიმება ეკრანზე." + +#: ../eom.schemas.in.h:8 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "გრაფიკული გამოსახულების ინტერპოლირება" + +#: ../eom.schemas.in.h:9 +msgid "Last collection window geometry" +msgstr "ბოლო კოლექციის ფანჯრის გეომეტრიული ფორმა" + +#: ../eom.schemas.in.h:10 +msgid "Last singleton window geometry" +msgstr "ბოლო კერძო ფანჯრის გეომეტრიული ფორმა" + +#: ../eom.schemas.in.h:11 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "განსაზღვრე გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა" + +#: ../eom.schemas.in.h:12 +msgid "Open images in a new window" +msgstr "გახსენი ახალ ფანჯარაში" + +#: ../eom.schemas.in.h:13 +msgid "Show/hide image information for collection." +msgstr "გამოაჩინე/დამალე ინფორმაცია კოლექციის შესახებ" + +#: ../eom.schemas.in.h:14 +msgid "Show/hide image information for single image." +msgstr "გამოაჩინე/დამალე ინფორმაცია თიტოეული გრაფიკული გამოსახულების შესახებ" + +#: ../eom.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "გამოაჩინე/დამალე გამოსახულებათა კოლექციის ველი." + +#: ../eom.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის სტატუსის ველი." + +#: ../eom.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "გამოაჩინე/დამალე ფანჯრის იარაღების ველი." + +#: ../eom.schemas.in.h:18 +msgid "Transparency color" +msgstr "გამჭვირვალეირვალობის ფერი" + +#: ../eom.schemas.in.h:19 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "გამჭირვალობის ინდიკატორი" + +#: ../eom.schemas.in.h:20 +msgid "Whether opening an image should create a new window instead of replacing the image in the current window." +msgstr "უნდა გაიხსნას თუ არა ახალ ფანჯარაში გრაფიკულმა გამოსახულება, ნაცვლად იმისა რომ წინა გამოსახულების ფანჯარაში შეიცვალოს. " + +#: ../eom.schemas.in.h:21 +msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "ვატრიალო თუ არა გრაფიკულ გამოსახულებათა თანმიმდევრობა შეუჩერებლად." + +#: ../eom.schemas.in.h:22 +msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "უნდა განიცადოს თუ არა გამოსახულებამ ინტერპოლირება გადიდების დროს. მას მივყავართ საუკეთესო ხარისხამდე მაგრამ უფრო ნელა იტვირთება ვიდრე არაინტერპოლირებული გამოსახულება." + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:340 +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:579 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "ვერ ვქმნი დროებით ფაილს %s -ის შესანახად" + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:359 +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:600 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "ვერ განვსაზღვრე მეხსიერების ზომა JPEG ფაილის ჩასატვირთად" + +#: ../libeom/eom-image.c:426 +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "ჩაუტვირთავი გრაფიკული გამოსახულების ტრანსფორმაცია. " + +#: ../libeom/eom-image.c:538 +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "EXIF-ი ვერ კიტხულობს მოცემული ფორმატის ფაილებს." + +#: ../libeom/eom-image.c:1198 +#: ../libeom/eom-image.c:1411 +msgid "File exists" +msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" + +#: ../libeom/eom-image.c:1351 +#: ../libeom/eom-image.c:1479 +msgid "No image loaded." +msgstr "გრაფიკული გამოსახულება ჩატვირთული არაა." + +#: ../libeom/eom-image.c:1360 +#: ../libeom/eom-image.c:1488 +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "ვერ ვქმნი დროებით ფაილს." + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30 +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:31 +msgid "Image Data" +msgstr "სურათის შექმნის თარიღი" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:32 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "გრაფიკული გამოსახულების იარლიყის მდგომარეობა" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:33 +msgid "Maker Note" +msgstr "შენიშვნა" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:34 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212 +msgid "Tag" +msgstr "იარლიყი" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:97 +msgid "Value" +msgstr "მნიშვნელობა" + +#. only used for internal purpose +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:29 +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:31 +msgid "Filename" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:30 +msgid "Width" +msgstr "სიგანე" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:31 +msgid "Height" +msgstr "სიმაღლე" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:32 +msgid "Filesize" +msgstr "ფაილის ზომა" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:89 +msgid "Attribute" +msgstr "ატრიბუტები" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:81 +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:93 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:100 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1024 +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "მინიმუმ ორი ფაილის სახელწოდება იდენტურია." + +#: ../libeom/eom-util.c:44 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ინვალიდი უნიკოდი)" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:129 +msgid "All Files" +msgstr "ყველა ფაილი" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:134 +msgid "All Images" +msgstr "ყველა გრაფიკული გამოსახულება" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../shell/eom-file-chooser.c:155 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../shell/eom-file-chooser.c:251 +#, c-format +msgid "%s x %s pixels" +msgstr "%s x %s პიქსელი" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:397 +msgid "Open in new window" +msgstr "გახსენი ახალ ფანჯარაში" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:425 +msgid "Load Image" +msgstr "გრაფიკული გამოსახულების ჩატვირთვა" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:433 +msgid "Save Image" +msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვა" + +#: ../shell/eom-file-chooser.c:441 +msgid "Open Folder" +msgstr "გახსენი საქაღალდე" + +#: ../shell/eom-preferences.c:110 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "ვერ ვპოულობ MATE Eye-ს დამხმარე სახელმძღვანელოს." + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:32 +msgid "Counter" +msgstr "მრიცხველი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:33 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:34 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:35 +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:36 +msgid "Day" +msgstr "დღე" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:37 +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:38 +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:39 +msgid "Hour" +msgstr "საათი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:40 +msgid "Minute" +msgstr "წუთი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:41 +msgid "Second" +msgstr "წამი" + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:159 +msgid "Option not available." +msgstr "ოფციები არაა." + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "To use this function you need the libexif library. Please install libexif (http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE." +msgstr "ამ ფუნქციის შესასრულებლად საჭიროა სპეციალური Libexif ბიბლიოთეკა. (http://libexif.sf.net) დააინსტალირე Libexif და თავიდან გადააინსტალირე გნომეს თვალი." + +#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:235 +msgid "as is" +msgstr "როგორც არის" + +#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:197 +#, c-format +msgid "Saving image %s." +msgstr "ვინახავ გრაფიკულ გამოსახულებას %s." + +#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:243 +msgid "Cancel saving ..." +msgstr "შენახვის გაუქმება." + +#. Translators should localize the following string +#. * which will give them credit in the About box. +#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>" +#. +#: ../shell/eom-window.c:498 +msgid "translator-credits" +msgstr "Besik Meshveliani <[email protected]> " +"Zuka·Akhvlediani· <[email protected]> " + +#: ../shell/eom-window.c:503 +#: ../shell/eom-window.c:3048 +#: ../shell/eom-window.c:3699 +#: ../shell/main.c:601 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "გნომის თვალი " + +#: ../shell/eom-window.c:506 +msgid "The MATE image viewing and cataloging program." +msgstr "გნომე გრაფიკული გამოსახულებების დამთვალიერებელი პროგრამა-კატალოგი." + +#: ../shell/eom-window.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Eye of MATE.\n" +"%s" +msgstr "" +"ვერ ვპოულოდ დამხმარე სახელმძღვანელოს გნომეს თვალისათვის.\n" +"%s" + +#: ../shell/eom-window.c:967 +#, c-format +msgid "Overwrite file %s?" +msgstr "ჩავანაცვლო და გადავაწერო %s ფაილს?" + +#: ../shell/eom-window.c:968 +msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ეს ფაილი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" + +#: ../shell/eom-window.c:979 +#: ../shell/eom-window.c:995 +msgid "Skip" +msgstr "გამოტოვე" + +#: ../shell/eom-window.c:980 +msgid "Overwrite" +msgstr "ჩაანაცვლე, თავზე გადააწერე." + +#: ../shell/eom-window.c:985 +#, c-format +msgid "Error on saving %s." +msgstr "%s -ის შენახვისას გაიპარა შეცდომა! (Error)" + +#: ../shell/eom-window.c:996 +#: ../shell/eom-window.c:1562 +msgid "Retry" +msgstr "გაიმეორე" + +#: ../shell/eom-window.c:1426 +msgid "Couldn't determine destination uri." +msgstr "ვერ ვსაზღვრავ დანიშნულების მისამართს" + +#: ../shell/eom-window.c:1548 +#, c-format +msgid "Couldn't determine file format of %s" +msgstr "ვერ ვსაზღვრავ %s ფაილის ფორმატს" + +#: ../shell/eom-window.c:1549 +msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +msgstr "გამოიყენე ფაილის შესაბამისი სახელი, ან მონიშნე ფაილის ფორმატი." + +#: ../shell/eom-window.c:1687 +msgid "Error on saving images." +msgstr "გრაფიკული გამოსახულების შენახვისას დაშვებულია შეცდომა." + +#: ../shell/eom-window.c:1768 +#: ../shell/eom-window.c:3285 +msgid "Print" +msgstr "დაბეჭდე" + +#: ../shell/eom-window.c:1802 +msgid "Print Preview" +msgstr "დასაბეჭდი გამოსახულების წინასწარი დათვალიერება" + +#: ../shell/eom-window.c:2006 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"დარწმუნებული ხარ რომ გინდა \n" +"\"%s\" -ს გადაგდება?" + +#: ../shell/eom-window.c:2009 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected image to the trash?Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr "დარწმუნებული ხარ რომ გსურს %d მონიშნული გრაფიკული გამოსახულების გადაგდება?დარწმუნებული ხარ რომ გსურს%d მონიშნული გრაფიკული გამოსახულების გადაგდება?" + +#: ../shell/eom-window.c:2024 +#: ../shell/eom-window.c:3297 +msgid "Move to Trash" +msgstr "გადააგდე" + +#: ../shell/eom-window.c:2055 +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "ვერ ვწვდები სანაგვე ყუთს." + +#: ../shell/eom-window.c:2131 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "შეცდომა %s გრაფიკული გამოსახულების წაშლისას" + +#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] +#: ../shell/eom-window.c:2911 +#, c-format +msgid "%i x %i pixels %s %i%%" +msgstr "%i x %i პიქსელი %s %i%%" + +#: ../shell/eom-window.c:2967 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "მიზეზი: %s" + +#: ../shell/eom-window.c:3097 +#, c-format +msgid "Image loading failed for %s" +msgstr "არ ხორციელდება %s გრაფიკული გამოსახულების ჩატვირთვა" + +#: ../shell/eom-window.c:3262 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: ../shell/eom-window.c:3263 +msgid "_Edit" +msgstr "დამუშავ_ება" + +#: ../shell/eom-window.c:3264 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + +#: ../shell/eom-window.c:3265 +msgid "_Image" +msgstr "_გრაფიკული გამოსახულება" + +#: ../shell/eom-window.c:3266 +msgid "_Go" +msgstr "გ_ადასვლა" + +#: ../shell/eom-window.c:3267 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../shell/eom-window.c:3268 +msgid "_Open..." +msgstr "_გახსნა..." + +#: ../shell/eom-window.c:3268 +msgid "Open a file" +msgstr "გახსენი ფაილი" + +#: ../shell/eom-window.c:3269 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: ../shell/eom-window.c:3269 +msgid "Close window" +msgstr "დახურე ფანჯარა" + +#: ../shell/eom-window.c:3270 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "პა_რამეტრები" + +#: ../shell/eom-window.c:3270 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "პარამეტრები გნომის თვალისთვის" + +#: ../shell/eom-window.c:3271 +msgid "_Contents" +msgstr "შ_ინაარსი" + +#: ../shell/eom-window.c:3271 +msgid "Help On this application" +msgstr "ამ პროგრამის დამხმარე სახელმძღვანელო" + +#: ../shell/eom-window.c:3272 +msgid "_About" +msgstr "შ_ესახებ" + +#: ../shell/eom-window.c:3272 +msgid "About this application" +msgstr "ამ პროგრამის შესახებ" + +#: ../shell/eom-window.c:3277 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_ინსტრუმენტების ველი" + +#: ../shell/eom-window.c:3277 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "ცვის ინსტრუმენტების ველის შეხედულებას მიმდინარე ფანჯარაში." + +#: ../shell/eom-window.c:3278 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_სტატუსის ველი" + +#: ../shell/eom-window.c:3278 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "ცვლის სტატუსის შესახედაობას სახეობას მიმდინარე ფანჯარაში." + +#: ../shell/eom-window.c:3279 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_კოლექცია" + +#: ../shell/eom-window.c:3279 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "ცვლის გამოსახულებათა კოლექციის ველის შესახედაობას მიმდინარე ფანჯარაში." + +#: ../shell/eom-window.c:3283 +msgid "_Save" +msgstr "შ_ეინახე" + +#: ../shell/eom-window.c:3284 +msgid "Save _As" +msgstr "შეინახე _როგორც" + +#: ../shell/eom-window.c:3287 +msgid "_Undo" +msgstr "_გაუქმება" + +#: ../shell/eom-window.c:3289 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "ჰორიზონ_ტალურად" + +#: ../shell/eom-window.c:3290 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "ვერტიკალურად" + +#: ../shell/eom-window.c:3292 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "საათის ისრის _მიმართულებით" + +#: ../shell/eom-window.c:3293 +msgid "Rotate Counter C_lockwise" +msgstr "მ_რიცხველის მოძრაობის მიმართულებით" + +#: ../shell/eom-window.c:3294 +msgid "Rotat_e 180°" +msgstr "შემოაბრუნ_ე 180°" + +#: ../shell/eom-window.c:3295 +msgid "Set As _Wallpaper" +msgstr "დააყენე _ფონად" + +#: ../shell/eom-window.c:3299 +msgid "_Full Screen" +msgstr "მთლიან ე_კრანზე კაშლა" + +#: ../shell/eom-window.c:3300 +msgid "_Slideshow" +msgstr "_სლაიდ შოუ" + +#. accelerators +#: ../shell/eom-window.c:3301 +#: ../shell/eom-window.c:3307 +#: ../shell/eom-window.c:3308 +msgid "_Zoom In" +msgstr "_გადიდება" + +#: ../shell/eom-window.c:3302 +#: ../shell/eom-window.c:3309 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "და_პატარავება" + +#: ../shell/eom-window.c:3303 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_ნორმალური ზომა" + +#: ../shell/eom-window.c:3304 +msgid "Best _Fit" +msgstr "საუკეთესო _ზომა" + +#: ../shell/eom-window.c:3310 +#: ../shell/eom-window.c:3312 +#: ../shell/eom-window.c:3324 +msgid "_Next Image" +msgstr "_შემდეგი" + +#: ../shell/eom-window.c:3311 +#: ../shell/eom-window.c:3313 +#: ../shell/eom-window.c:3314 +#: ../shell/eom-window.c:3323 +msgid "_Previous Image" +msgstr "_წინა" + +#: ../shell/eom-window.c:3315 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_გადააგდე" + +#: ../shell/eom-window.c:3319 +msgid "Image _Information" +msgstr "_ინფორმაცია" + +#: ../shell/eom-window.c:3319 +msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window" +msgstr "ცვლის საინფორმაციო ველის შესახედაობას მიმდინარე ფანჯარაში." + +#: ../shell/eom-window.c:3325 +msgid "_First Image" +msgstr "_პირველი" + +#: ../shell/eom-window.c:3326 +msgid "_Last Image" +msgstr "_ბოლო" + +#: ../shell/eom-window.c:3337 +msgid "Open" +msgstr "გახსენი" + +#: ../shell/eom-window.c:3338 +msgid "Close" +msgstr "დახურე" + +#: ../shell/eom-window.c:3339 +msgid "Save" +msgstr "შეინახე" + +#: ../shell/eom-window.c:3341 +msgid "Undo" +msgstr "უკან დააბრუნე" + +#: ../shell/eom-window.c:3344 +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" + +#: ../shell/eom-window.c:3345 +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" + +#: ../shell/eom-window.c:3348 +msgid "In" +msgstr "გა_დიდება" + +#: ../shell/eom-window.c:3349 +msgid "Out" +msgstr "და_პატარავება" + +#: ../shell/eom-window.c:3350 +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#: ../shell/eom-window.c:3351 +msgid "Fit" +msgstr "გაშალე" + +#: ../shell/eom-window.c:3352 +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +#: ../shell/eom-window.c:3353 +msgid "Previous" +msgstr "წინა" + +#: ../shell/eom-window.c:3518 +msgid "User interface description not found." +msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისის აღწერა არ მოიპოვება." + +#: ../shell/main.c:166 +msgid "Unable to create Eye of MATE user interface" +msgstr "დაუშვი გნომეს თვალის სამომხმარებლო ინტერფეისის შექმნის სესაძლებლობა" + +#: ../shell/main.c:357 +msgid "File not found." +msgid_plural "Files not found." +msgstr[0] "ვერ ვპოულობ ფაილს." + +#: ../shell/util.c:52 +#, c-format +msgid "Could not open `%s'" +msgstr "ვერ ვხსნი `%s'" + +#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "გახსენი '%s'" + +#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444 +msgid "Empty" +msgstr "ცარიელია" + |