summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po1479
1 files changed, 1479 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..764c6ec
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,1479 @@
+# translation of eom.master.kn.po to Kannada
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: eom.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 12:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:34+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n"
+"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "ವಿಭಜಕ"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "ಎರಡು ಕ್ಕಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "ಎರಡು-ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಸಂಪೂರ್ಣತೆರೆ"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ದಿನಾಂಕ"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ತಿರುಗಿಸು"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "ಕಿಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Author:"
+msgstr "ಕತೃ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ಬೈಟ್‍ಗಳು:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮಾದರಿ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ಹಕ್ಕು:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "ವಿವರಣೆ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳು"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "Flash:"
+msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಶ್:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "ಫೋಕಲ್ ಉದ್ದ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "Height:"
+msgstr "ಎತ್ತರ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ವೇಗದ ರೇಟಿಂಗ್:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Metadata"
+msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟ"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "ಮೀಟರಿಂಗ್ ಕ್ರಮ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Type:"
+msgstr "ಬಗೆ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Width:"
+msgstr "ಅಗಲ:"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f:</b> original filename"
+msgstr "<b>%f:</b> ಕಡತದ ಮೂಲ ಹೆಸರು"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n:</b> counter"
+msgstr "<b>%n:</b> ಕೌಂಟರ್"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶ:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನ ಮುನ್ನೋಟ"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "File Path Specifications"
+msgstr "ಕಡತ ಮಾರ್ಗದ ವಿಶಿಷ್ಟತೆಗಳು"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Filename format:"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸ:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr "ಪುನಃ ಹೆಸರಿಸು:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr "ಸ್ಪೇಸ್‌ಗಳನ್ನು ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರುಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "ಕೌಂಟರನ್ನು ಈ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಆರಂಭಿಸು:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr "ಗೆ:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "As _background"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ(_b)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿ(_p)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಬಣ್ಣವಾಗಿ(_o):"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗಾಗಿನ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "ತೆರೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದುವಂತೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು(_x)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ವರ್ಧಕಗಳು"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Image View"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ನೋಟ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾತ್ರಬದಲಿಕೆ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Plugins"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು(plugins)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Sequence"
+msgstr "ಅನುಕ್ರಮ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೃದುಗೊಳಿಸು(_i)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮೃದುಗೊಳಿಸು(_o)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ಭಾಗಗಳು"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಾಲಿಕೆ(_A)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ(ಲೂಪ್) ಅನುಕ್ರಮ(_L)"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S):"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"0 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚಿತ್ರವು ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಷ್ಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ "
+"ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಗಿನ್ನುಗಳು"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ 100% ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಝೂಮ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಾಲಿಕೆ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸುವವರೆಗಿನ ವಿಳಂಬ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
+"determines the used color value."
+msgstr ""
+"ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳುCHECK_PATTERN, "
+"COLOR ಹಾಗು NONE ಆಗಿರುತ್ತವೆ. COLOR ಅನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, trans_color ಕೀಲಿಯು "
+"ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಊಹಿಸು(extrapolate)"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ರವಾನಿಸುವಾಗ ಐ ಆಫ್ MATE ಖಚಿತಪಡಿಸಲು "
+"ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಅಳಿಸಿ "
+"ಹಾಕಬೇಕಾಗಿ ಬಂದಲ್ಲಿ ಅದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವು ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು "
+"XDG ವಿಶೇಷ ಬಳಕೆದಾರ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೆಲಸ "
+"ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದಲ್ಲಿನ ವಿವರವಾದ ಮೆಟಾಡೇಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ "
+"ಅದರದ್ದೇ ಆದಂತಹ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.. ಇದರಿಂದಾಗಿ ಸಣ್ಣ ತೆರೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂವಾದವನ್ನು "
+"ಬಳಸುವುದು ಸುಲಭವಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ. ನೆಟ್‌ಬುಕ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತೆ. ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ವಿಜೆಟ್‌ "
+"ಅನ್ನು \"ಮೆಟಾಡೇಟ\" ಪುಟದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
+"color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+"ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಕೀಲಿಯು COLOR ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ "
+"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕೀಲಿಯು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"ಇದನ್ನು FALSE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಿಕ್ಕ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ "
+"ಎಳೆದು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
+"3 for right."
+msgstr ""
+"ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ. ಕೆಳಗನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು 0 ; ಎಡಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸಲು 1; ಮೇಲೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲು "
+"2; ಬಲಕ್ಕೆ ಸೂಚಿಸಲು 3 ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಒಳಗೆ ಸೇರಿಸು"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ. ಇದು ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀಡಲಾದ "
+"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಇರುವ \"ಸ್ಥಳ\"ವನ್ನು ನೋಡಲು .eom-plugin ಕಡತವನ್ನು ನೋಡಿ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಅನುಕ್ರಮಣೆಯ ಮೂಲಕದ ಲೂಪ್"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "ಚಲನಾ ಚಕ್ರ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ ಫಲಕ ಚಲನಾ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:20
+msgid "Show/Hide the image collection pane."
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "ವಿಂಡೊ ಬದಿಯಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "ವಿಂಡೊ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Show/Hide the window toolbar."
+msgstr "ವಿಂಡೊ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಅಡಗಿಸು."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+"ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೌಸಿನ ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಗುಣಕ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಾರಿಯ ಚಲನೆಯ "
+"ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಹಂತವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ 0.05 "
+"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 5% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು 1.00 "
+"ರಷ್ಟು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಚಲನಾ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ 100% ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Transparency color"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಬಣ್ಣ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಸೂಚಕ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕು"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರವು ಬಳಕೆದಾರರ ಚಿತ್ರಗಳ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
+"ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ ಫಲಕದ ಗಾತ್ರವು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ಕುಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಅಂದಾಜು ಮಾಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ. ಇದರಿಂದಾಗಿ "
+"ಗುಣಮಟ್ಟವು ಮಸುಕಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅಂದಾಜು ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಒಂದಿಷ್ಟು "
+"ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+"ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ಕುಗ್ಗಿಸಿದಾಗ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಕ್ಷೇಪಿಸಬೇಕೆ (ಸೇರಿಸಬೇಕೆ) ಅಥವ ಬೇಡವೆ. "
+"ಇದರಿಂದಾಗಿ ಗುಣಮಟ್ಟವು ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಸೇರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರಗಳಿಗಿಂತ ಒಂದಿಷ್ಟು "
+"ನಿಧಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು EXIF ವಾಲಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತಾನಾಗಿಯೆ ತಿರುಗುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡೇಟಾ ಪಟ್ಟಿಯು ತನ್ನದೆ ಆದ ಪುಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:35
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "ಚಲನಾ ಚಕ್ರವನ್ನು ಝೂಮ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:36
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಸರಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಅಂತ್ಯವಿಲ್ಲದ ಲೂಪ್‌ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:37
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "ಝೂಮ್ ಗುಣಕ"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_C)"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193
+msgid "Question"
+msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:133
+msgid ""
+"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
+"the filename."
+msgstr ""
+"ಕಡತ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಐ ಆಫ್‌ MATE ನಿಂದ "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:134
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು .png ಅಥವ .jpg ಯಂತಹ ಬೇರೊಂದು ಕಡತದ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:166
+msgid "All Files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:171
+msgid "All Images"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಿತ್ರಗಳು"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:192
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
+msgstr[1] "ಪಿಕ್ಸೆಲ್"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:437
+msgid "Load Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:445
+msgid "Save Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:453
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../src/eom-image.c:579
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗದೆ ಇರುವ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ವರ್ಗಾವಣೆ."
+
+#: ../src/eom-image.c:607
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/eom-image.c:1011
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ EXIF ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-image.c:1134
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವು ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ರಚನೆಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "ಉಳಿಸಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:383
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ತೆಗೆಯುವ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಗಳು"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "ತಯಾರಕ ಟಿಪ್ಪಣಿ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "ಇತರೆ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP ಹಕ್ಕುಗಳ ನಿರ್ವಹಣೆ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP ಇತರೆ"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "ಟ್ಯಾಗ್"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:107
+msgid "_Retry"
+msgstr "ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು(_R)"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:175
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:182
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಗಳು ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+#, fuzzy
+msgid "The image whose printing properties will be set up"
+msgstr "ಯಾವ ಚಿತ್ರದ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೋ ಆ ಚಿತ್ರ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr "ಎಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೋ ಆ ಪುಟದ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "ಎಡ(_L):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "ಬಲ(_R):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "ಮೇಲೆ(_T):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ(_B):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "ಮಧ್ಯ(_e):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ಸಮತಲ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "ಲಂಬ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "ಎರಡೂ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "ಅಗಲ(_W):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "ಎತ್ತರ(_H):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್(_S):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "ಘಟಕ(_U):"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ಮಿಲಿಮೀಟರುಗಳು"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "ಇಂಚುಗಳು"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:232
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (ಲೆನ್ಸ್‍)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm ಫಿಲ್ಮ್‍)"
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "ಇದ್ದಂತೆ "
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eom-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:408
+msgid "Taken on"
+msgstr "ತೆಗೆದದ್ದು"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಎರಡು ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಒಂದೇ ರೀತಿ ಇವೆ."
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ಗಾಗಿ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ಅಮಾನ್ಯ ಯುನಿಕೋಡ್)"
+
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eom-window.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
+msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
+msgstr[0] "%i x %i ಪಿಕ್ಸೆಲ್ %s %i%%"
+msgstr[1] "%i x %i ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು %s %i%%"
+
+#: ../src/eom-window.c:1191
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1341
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "\"%s\" ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%u/%u)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1683
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಕಡತವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ದೋಷ:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2635
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
+
+#: ../src/eom-window.c:2638
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು(_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:2724
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2727
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2731
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+
+#: ../src/eom-window.c:2735
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/eom-window.c:2748
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE"
+
+#: ../src/eom-window.c:2751
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "MATE ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ."
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eom-window.c:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
+"Would you like to modify its appearance?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3277
+msgid "Saving image locally…"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
+
+#: ../src/eom-window.c:3359
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ \n"
+"\"%s\" ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3362
+#, c-format
+msgid ""
+"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
+"permanently?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ಗಾಗಿ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3367
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr[1] ""
+"ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲಾದ \n"
+" %d ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3372
+msgid ""
+"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
+"permanently. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು(_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3391
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ(_D)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/eom-window.c:3458
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3529
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "%s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3751
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ(_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3752
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3753
+msgid "_View"
+msgstr "ನೋಟ(_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3754
+msgid "_Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರ(_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3755
+msgid "_Go"
+msgstr "ತೆರಳು(_G)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3756
+msgid "_Tools"
+msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು(_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3757
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3759
+msgid "_Open…"
+msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3760
+msgid "Open a file"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3762
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3763
+msgid "Close window"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3765
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3766
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "ಅನ್ವಯ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3768
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3769
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3771
+msgid "_Contents"
+msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3772
+msgid "Help on this application"
+msgstr "ಈ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿನ ಸಹಾಯ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3775
+msgid "About this application"
+msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3780
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3781
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3783
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆ(_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3784
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "ಈಗಿನ ವಿಂಡೊ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3786
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ(_I)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3787
+msgid ""
+"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹದ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3789
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3790
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಬದಿಯ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3795
+msgid "_Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು(_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3796
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3798
+msgid "Open _with"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆಗೆ(_w)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3799
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3801
+#, fuzzy
+msgid "Save _As…"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3802
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3805
+#, fuzzy
+msgid "Set up the page properties for printing"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3807
+msgid "_Print…"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3808
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು "
+
+#: ../src/eom-window.c:3810
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3811
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು ಹಾಗು ಮೆಟಾಡಾಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3813
+msgid "_Undo"
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_U)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3814
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಕೊನೆಯ ಬದಲಾಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3816
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_H)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3817
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3819
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸು(_V)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3820
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3822
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3823
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3825
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿಸು(_l)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3826
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು 90 ಡಿಗ್ರಿಯಷ್ಟು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3828
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು(_D)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3829
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3832
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_Z)s"
+
+#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3840
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರ(_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3841
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅದರ ಮಾಮೂಲಿ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3843
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3844
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ವಿಂಡೊದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3861
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3862
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "ಈಗಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_P)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3868
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಹಿಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3870
+msgid "_Next Image"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರ(_N)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3871
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885
+msgid "_First Image"
+msgstr "ಮೊದಲ ಚಿತ್ರ(_F)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3874
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಮೊದಲ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888
+msgid "_Last Image"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರ(_L)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3877
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿನ ಕೊನೆಯ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3879
+#, fuzzy
+msgid "_Random Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3880
+#, fuzzy
+msgid "Go to a random image of the collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3894
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ(_S)"
+
+#: ../src/eom-window.c:3895
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3961
+msgid "Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3965
+msgid "Next"
+msgstr "ಮುಂದಿನ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3969
+msgid "Right"
+msgstr "ಬಲ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3972
+msgid "Left"
+msgstr "ಎಡ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3975
+msgid "In"
+msgstr "ಒಳಗೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3978
+msgid "Out"
+msgstr "ಹೊರಗೆ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3981
+msgid "Normal"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3984
+msgid "Fit"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸು"
+
+#: ../src/eom-window.c:3987
+msgid "Collection"
+msgstr "ಸಂಗ್ರಹ"
+
+#: ../src/eom-window.c:3990
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "ಸಂರಚಿಸು(_o)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_c)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_t)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:834
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_Plugins):"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:863
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ನ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:870
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_o)"
+
+#: ../src/main.c:63
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../src/main.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Open in slideshow mode"
+msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಬಳಸುವ ಬದಲು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
+#: ../src/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "ಐ ಆಫ್ MATE ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"
+
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>ವಿವರಗಳು</b>"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಎತ್ತರ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಹೆಸರು:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಬಗೆ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b>"
+#~ msgstr "<b>ಅಗಲ:</b>"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)..."