diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1390 |
1 files changed, 1390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..de832f1 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,1390 @@ +# translation of mr.po to Marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eom&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:46+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” दाखवा" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवर हलवा" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "उपकरणपट्टीवरून काढूण टाका(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "निवडलेले घटक साधनपट्टीवरून काढूण टाका" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "साधनपट्टी काढूण टाका (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "निवडलेली साधनपट्टी काढूण टाका" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "विभाजक" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "पूर्णपडदा पध्दतीत कार्यरत आहे" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णत्व पद्धती सक्रीय करा" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "दुहेरी-क्लिक सह पूर्णपडदा करा" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "प्रतिमा पुन्ह दाखल करा" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "वर्तमान प्रतिमा पुन्ह दाखल करा" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "स्थितीपट्टीत दिनांक दाखवा" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "चौकट स्थितीपट्टीत प्रतिमा दिनांक दर्शवितो" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "प्रतिमाचे संचार व गोल फिरवा" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "प्रतिमा दर्शक" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgstr "<b>भोकाचे मूल्य:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>लेखक:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Bytes:</b>" +msgstr "<b>बाइट्स</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgstr "<b>कैमेरा प्रारूप:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Copyright:</b>" +msgstr "<b>प्रतिलिपी अधिकार:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgstr "<b>दिनांक/वेळ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>विवरण:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Details</b>" +msgstr "<b>तपशील</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgstr "<b>वास्तविक वेळ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "<b>Flash:</b>" +msgstr "<b>फ्लॅश:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgstr "<b>फोकल लांबी:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "<b>Height:</b>" +msgstr "<b>ऊंची:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgstr "<b>ISO गति गुणवत्ताश्रेणी</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "<b>Keywords:</b>" +msgstr "<b>मुख्यशब्द:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "<b>Location:</b>" +msgstr "<b>स्थान:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgstr "<b> मिटरींग पध्दती</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>नाव:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>प्रकार:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "<b>Width:</b>" +msgstr "<b>रुंदी:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Details" +msgstr "तपशील" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Image Properties" +msgstr "प्रतिमा गुणधर्म" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Metadata" +msgstr "व्यापक माहिती" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Next" +msgstr "पुढील (_N)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "_Previous" +msgstr "मागील (_P)" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "<b>फाइल नाव पुनरावलोकन</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "<b>फाइलची दिशा संयोजना</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>पर्याय</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> मुळ फाइलनाव</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, no-c-format +msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> काउंटर</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "Choose a folder" +msgstr "संचयीका निवडा" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Destination folder:" +msgstr "लक्ष्य संचयीका:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Filename format:" +msgstr "फाइल नाव स्वरूपन:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "येथून पुनःनामांकीत करा:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "जागा अंडरस्कोर सहीत बदलवून घ्या" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "असे संग्रहा" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "या ठिकाणी काउंटर सुरू करा:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "प्रती:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgstr "<b>प्रतिमा विस्तारपण</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "<b>प्रतिमा विशालीकरण</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "<b>अनुक्रम</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "<b>पारदर्शी भाग</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "As _background" +msgstr "पार्श्वभूमी नुरूप (_b)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "As check _pattern" +msgstr "नमुने तपासणी नुरूप (_p)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "इच्छिक रंग नुरूप (_o):" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "पारदर्शी क्षेत्र करीता रंग" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "पडद्यात घट्ट बसविण्याकरीता प्रतिमा ओढा (_x)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Eye of MATE प्राधान्यता" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Image View" +msgstr "प्रतिमा दृश्य" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगईन" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Slideshow" +msgstr "स्लाईडप्रदर्शन" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "प्रतिमा मोठी केल्यावर गुळगुळीत करा (_i)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "प्रतिमा लहान केल्यावर गुळगुळीत करा (_o)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "स्वंयचलित निर्देशन (_A)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "लुप श्रृंखला (_L)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "यानंतर प्रतिमा बदलून घ्या (_S):" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"पडद्यावर उमटणारी प्रतिमा किती सेकंदात येत राहील ते 0 पेक्षा अधिक मूल्य असणारी ठरविते व " +"त्यानंतरच अन्य प्रतिमा आपोआप उमटताना दिसेल. शून्य आपोआप संचार अकार्यान्वीत करतो." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "सक्रीय प्लगईन" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "आरंभी 100% पेक्षा जास्त प्रमाणात विशाल करून पहा" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "स्वंयचलित निर्देशन" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "अन्य एक प्रतिमा उमटताना सेकंदामध्ये लागणारा वेळ किंवा होणारा उशीर" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"पारदर्शिकता कशी घ्यावी ते सांगणारी कृती. योग्य मूल्य तपासा CHECK_PATTERN, COLOR व " +"NONE अशी आहेत. जर COLOR हे मूल्य निवडले असेल तर trans_color हे बटण वापरलेला रंग ठरविते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "प्रतिमा एक्सट्रापोलेट करा" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"Eye of MATE सक्रीय केल्यास, प्रतिमा कचरापेटी हलवतेवेळी खात्रीकरीता विचारू नका. तरी, " +"कुठलिही फाइल्स् हलवण्याजोगी नाही याची तपासणी करतो व नंतरच नष्ट करतो." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"सक्रीय पटलात प्रतिमा लोड केली नसल्यास, XDG विशेष वापरकर्ता डिरेक्ट्रीज्चा वापर करून " +"filechooser वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवतो. निष्क्रीय केल्यास किंवा चित्र फोल्डर सेट न " +"केल्यास, सध्याची कार्यरत डिरेक्ट्री दाखवली जाते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"सक्रीय केल्यास गुणधर्म संवादातील तपशील मेटाडाटा सूची स्वतःच्या पानावर हलवले जाईल. यामुळे " +"लहान पडद्यावरील संवाद आणखी वापरण्याजोगी होतील, उ.दा. netbooks च्या वापरणीप्रमाणे. " +"अकार्यक्षम केल्यास विजेट \"Metadata\" पानात अंतर्भूत केले जाईल." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"जर पारदर्शी बटणाला COLOR हे मूल्य असेल तर ते बटण पारदर्शिकतेसाठी कोणता रंग निवडावा ते " +"ठरविते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"ही कृती जर चूक दाखवत असेल तर आरंभीला लघुप्रतिमा पडद्यावर घेण्यासाठी ओढता ताणता येणार " +"नाहीत." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल स्थिती. तळ करीता 0; डावा करीता 1; शिर्ष करीता 2; उजवा करीता 3." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "प्रतिमा एकमेकावर ग्या" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"सक्रीय प्लगईनची यादी. त्यात सक्रीय प्लगईनची \"स्थान\" समाविष्टीत नाही. प्रविष्ट केलेल्या " +"प्लगइनचे \"स्थान\" प्राप्त करण्याकरीता .eom-plugin फाइल पहा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "प्रतिमा श्रृंखला मधून वारंवार कार्यरत रहा" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Show/hide the image collection pane." +msgstr "प्रतिमा संग्रह पट्टल स्क्रोल बटण दाखवा/लपवा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/hide the window side pane." +msgstr "चौकटीतील बाजूचे पटल दाखवा/लपवा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "चौकटीतील स्थितीपट्टी दाखवा/लपवा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "चौकटीतील साधनपट्टी दाखवा/लपवा." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"विशालीकरण करीता माउस चाक वापरतेवेळी वापराचे तो मल्टीप्लायर. हे मुल्य प्रत्येक स्क्रोल घटक " +"करीता विशालीकरण टप्पाचे वर्णन करते. उदाहरणार्थ, प्रत्येक स्क्रोल घटना करीता 0.05 म्हणजे " +"5% झूम वाढ व 1 म्हणजे 100% झूम वाढ दर्शवितो." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "पारदर्शिकीय रंग" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "पारदर्शिकीय सूचक" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "न विचारता प्रतिमा कचरापेटीत टाका" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "अखंड साखळीच्या रूपात प्रतिमाची क्रमवारी दाखवायची आहे की नाही." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "प्रतिमा लोड न झाल्यास filechooser ने वापरकर्त्याचे चित्र फोल्डर दाखवायचे." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgstr "प्रतिमा संग्रह पटल पुन्हआकार देण्याजोगी असावी किंवा नाही." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " +"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +msgstr "" +"प्रतिमा मोठे केल्यावर एक्स्ट्रापोलेट करायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा फुसट होतो व " +"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"प्रतिमा लहान झाल्यावर इंटरपोलेट कारायचे की नाही. यामुळे प्रतिमेचा दर्जा उत्तम होतो परंतु " +"विना एक्स्ट्रापोलेट प्रतिमापेक्षा हळु होते." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "EXIF निर्देशिकावर आधारीत प्रतिमा आपोआप गोलगोल फीरविले पाहिजे का." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "गुणधर्म संवाद मधील मेटाडाटा सूचीचे स्वतःचे पान असायला हवे." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgstr "स्क्रोल चाक विशालीकरण करीता वापरले जावे किंवा नाही." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "झूम मल्टीप्लायर" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "फाइल अपरिचीत किंवा असमर्थीत आहे" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "फाइलनावावर आधारीत Eye of MATE लिहीण्याजोगी फाइल स्वरूपन निश्चित करू शकले नाही." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "कृपया अन्य फाइल विस्तार जसे की .png किंवा .jpg वापरून पहा." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "सर्व फाइल" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "सर्व प्रतिमा" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "बिंदू" +msgstr[1] "बिंदू" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "प्रतिमा सुरू करा" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "प्रतिमा संचयीत करा" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "संचयीका उघडा" + +#: ../src/eom-image.c:546 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "दाखल न केलेल्या प्रतिमार रूपांतर." + +#: ../src/eom-image.c:574 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "रूपांतर अपयशी." + +#: ../src/eom-image.c:978 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "अशा फाइल रितीकरिता EXIF कृतीला सहाय्य नाही." + +#: ../src/eom-image.c:1093 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "प्रतिमा." + +#: ../src/eom-image.c:1498 ../src/eom-image.c:1600 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "प्रतिमा दाखल केले नाही." + +#: ../src/eom-image.c:1508 ../src/eom-image.c:1612 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "तात्पुरती फाइल सुरू करण्यास अपयशी." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "संचयन करीता तात्पुरती फाइल बनविता येऊ शकले नाही: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG फाइल करीता स्मृती उपलब्ध करू शकले नाही" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "कैमेरा" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "प्रतिमा विषयक माहिती" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "प्रतिमा निवड विषयक नियम" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "कर्त्याची नोंद" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "इतर" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "XMP हक्क व्यवस्थापन" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP इतर" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "टॅग" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +msgid "_Retry" +msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा (_R)" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:140 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "प्रतिमा '%s' दाखल करता आले नाही." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:174 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "'%s' मध्ये प्रतिमा आढळली नाही." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:181 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "प्रविष्ट स्थानात प्रतिमा समाविष्टीत नाही." + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "प्रतिमा संयोजना" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgstr "छपाई गुणधर्म स्थापीत केले जाईल ती प्रतिमा" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "पृष्ठ संयोजना" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "प्रतिमा जेथे छापायची त्या पानावरील माहिती" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "जागा" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "डावी (_L):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "उजवी (_R):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "शिर्ष (_T):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "तळ(_B):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "मध्य (_e):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "कोणी नाही" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "आढवे" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "उभे" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "दोन्ही" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "रूंदी (_W):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "ऊंची (_H):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "स्केलींग (_S):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "यूनीट (_U):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "मिलीमीटर" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "इंच" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्य" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (lens)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35mm film)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "जसे आहे तसे" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +msgid "Taken on" +msgstr "प्राप्त केले" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "किमान दोन फाइल नाव समान आहेत." + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE करीता मदत दृश्यीत करू शकत नाही" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (अवैध युनिकोड)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:770 +#, c-format +msgid "%i x %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i x %i पिक्सेल %s %i%%" +msgstr[1] "%i x %i पिक्सेल्स् %s %i%%" + +#: ../src/eom-window.c:1188 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा उघडण्याकरीता \"%s\" चा वापर करा" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1338 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "प्रतिमा \"%s\" (%u/%u) संचयीत करीत आहे" + +#: ../src/eom-window.c:1677 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "प्रतिमा \"%s\" दाखल करीत आहे" + +#: ../src/eom-window.c:2376 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"फाइल छपाई करतेवेळी त्रुटी:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2518 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "उपकरणपट्टी संपादक" + +#: ../src/eom-window.c:2521 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "मुलभूत करीता पुनःनिर्धारीत करा (_R)" + +#: ../src/eom-window.c:2607 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009. संदिप शेडमाके " +"<[email protected]> 2009, 2010." + +#: ../src/eom-window.c:2610 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2614 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2618 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2631 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE" + +#: ../src/eom-window.c:2634 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "MATE प्रतिमा दृश्यक." + +#: ../src/eom-window.c:3075 +msgid "Saving image locally..." +msgstr "प्रतिमा स्थानीयरित्या साठवत आहे..." + +#: ../src/eom-window.c:3157 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" ला कचरापेटीकडे हलवायचे?" + +#: ../src/eom-window.c:3160 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "\"%s\" करीता कचरापेटी आढळली नाही. तुम्हाला ही प्रतिमा नेहमीकरीता काढूण टाकायची?" + +#: ../src/eom-window.c:3165 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"तुम्हाला नक्की निवडलेली प्रतिमा\n" +"कचरापेटीकडे हलवायची?" +msgstr[1] "" +"तुम्हाला नक्की %d निवडलेल्या प्रतिमा \n" +"कचरापेटीकडे हलवायचे?" + +#: ../src/eom-window.c:3170 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"काहिक निवडलेली प्रतिमा कचरापेटीत स्थानांतरीत केले जाऊ शकत नाही व नेहमीकरीता काढूण " +"टाकले जातिल. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" + +#: ../src/eom-window.c:3187 ../src/eom-window.c:3614 ../src/eom-window.c:3638 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "कचरापेटीकडे हलवा (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3189 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "या सत्रवेळी पुनः विचारू नका (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3234 ../src/eom-window.c:3248 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "कचरापेटीस प्रवेश नाही." + +#: ../src/eom-window.c:3256 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "फाइल नष्ट करण्यास अशक्य" + +#: ../src/eom-window.c:3327 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "प्रतिमा %s काढूण टाकतेवेळी त्रुटी" + +#: ../src/eom-window.c:3534 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3535 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादन (_E)" + +#: ../src/eom-window.c:3536 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य (_V)" + +#: ../src/eom-window.c:3537 +msgid "_Image" +msgstr "प्रतिमा (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3538 +msgid "_Go" +msgstr "जा (_G)" + +#: ../src/eom-window.c:3539 +msgid "_Tools" +msgstr "उपकरणे (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3540 +msgid "_Help" +msgstr "मदत (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3542 +msgid "_Open..." +msgstr "उघडा (_O)..." + +#: ../src/eom-window.c:3543 +msgid "Open a file" +msgstr "फाइल उघडा" + +#: ../src/eom-window.c:3545 +msgid "_Close" +msgstr "बंद करा(_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3546 +msgid "Close window" +msgstr "संचयीका बंद करा" + +#: ../src/eom-window.c:3548 +msgid "T_oolbar" +msgstr "साधनपट्टी (_o)" + +#: ../src/eom-window.c:3549 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "अनुप्रयोग साधनपट्टी संपादीत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3551 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "प्राधान्यता (_n)" + +#: ../src/eom-window.c:3552 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE करीता प्राधान्यता" + +#: ../src/eom-window.c:3554 +msgid "_Contents" +msgstr "अनुक्रम (_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3555 +msgid "Help on this application" +msgstr "कार्यक्रमकरीता मदत" + +#: ../src/eom-window.c:3557 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "विषयी (_A)" + +#: ../src/eom-window.c:3558 +msgid "About this application" +msgstr "या अनुप्रयोग विषयी" + +#: ../src/eom-window.c:3563 +msgid "_Toolbar" +msgstr "साधनपट्टी (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3564 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये साधनपट्टीचे दृश्य बदलवितो" + +#: ../src/eom-window.c:3566 +msgid "_Statusbar" +msgstr "स्थितीपट्टी(_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3567 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "सद्याच्या चौकटीमध्ये स्थितीदर्शीकेचे दृश्य बदलवितो" + +#: ../src/eom-window.c:3569 +msgid "_Image Collection" +msgstr "प्रतिमा संकलन (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3570 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये प्रतिमा संग्रह पटलाचे दृश्य बदलवितो" + +#: ../src/eom-window.c:3572 +msgid "Side _Pane" +msgstr "बाजूचे पटल (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3573 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "सद्याच्या चौकटमध्ये बाजूच्या पटलाचे दृश्य बदलवितो" + +#: ../src/eom-window.c:3578 +msgid "_Save" +msgstr "संचयीता करा(_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3579 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "सद्या निवडलेल्या प्रतिमा मध्ये संचयीत करतो" + +#: ../src/eom-window.c:3581 +msgid "Open _with" +msgstr "यासह उघडा (_w)" + +#: ../src/eom-window.c:3582 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य अनुप्रयोगसह उघटा" + +#: ../src/eom-window.c:3584 +msgid "Save _As..." +msgstr "असे संग्रहा (_A)..." + +#: ../src/eom-window.c:3585 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा अन्य नावाने संचयीत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3588 +msgid "Setup the page properties for printing" +msgstr "छपाई करीता पान गुणधर्म स्थापीत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3590 +msgid "_Print..." +msgstr "छापा (_P)..." + +#: ../src/eom-window.c:3591 +msgid "Print the selected image" +msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे छपाई करा" + +#: ../src/eom-window.c:3593 +msgid "Prope_rties" +msgstr "गुणधर्म (_r)" + +#: ../src/eom-window.c:3594 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "निवडलेली प्रतिमाचे गुणधर्म व व्यापक माहिती दाखवा" + +#: ../src/eom-window.c:3596 +msgid "_Undo" +msgstr "मुळ स्थितीवर या (_U)" + +#: ../src/eom-window.c:3597 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "प्रतिमा मधील शेवटचे बदल रद्द करा" + +#: ../src/eom-window.c:3599 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "आडव्या दिशेने हालवा (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3600 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "प्रतिमा आढव्या बाजूने प्रतिकृत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3602 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "उभ्या दिशेने हालवा (_V)" + +#: ../src/eom-window.c:3603 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "प्रतिमा उभ्या बाजूने प्रतिकृत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3605 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "घड्याळ प्रमाणे फिरवा (_R)" + +#: ../src/eom-window.c:3606 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री उजव्या बाजूस फिरवा" + +#: ../src/eom-window.c:3608 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "घड्याळाच्या उलट दिशेने फिरवा (_l)" + +#: ../src/eom-window.c:3609 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "प्रतिमा 90 डीग्री डाव्या बाजूस फिरवा" + +#: ../src/eom-window.c:3611 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा (_b)" + +#: ../src/eom-window.c:3612 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा यांस डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नुरूप निश्चित करा" + +#: ../src/eom-window.c:3615 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "निवडलेली प्रतिमा कचरापेटी संचयीका मध्ये हलवा" + +#: ../src/eom-window.c:3617 ../src/eom-window.c:3629 ../src/eom-window.c:3632 +msgid "_Zoom In" +msgstr "मोठ्यात मोठे करा (_Z)" + +#: ../src/eom-window.c:3618 ../src/eom-window.c:3630 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "प्रतिमा मोठे करा" + +#: ../src/eom-window.c:3620 ../src/eom-window.c:3635 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "लहानात लहान करा (_O)" + +#: ../src/eom-window.c:3621 ../src/eom-window.c:3633 ../src/eom-window.c:3636 +msgid "Shrink the image" +msgstr "प्रतिमा संकुचीत करा" + +#: ../src/eom-window.c:3623 +msgid "_Normal Size" +msgstr "सामान्य आकार (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3624 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "प्रतिमा सामान्य आकारात दाखवा" + +#: ../src/eom-window.c:3626 +msgid "Best _Fit" +msgstr "सर्वात उत्तम आकार (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3627 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "प्रतिमा चौकटीत गट्ट बसवा" + +#: ../src/eom-window.c:3644 +msgid "_Full Screen" +msgstr "पूर्ण पडदा (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3645 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "सद्याची प्रतिमा पूर्णतया पध्दतीत दाखवा" + +#: ../src/eom-window.c:3650 ../src/eom-window.c:3662 +msgid "_Previous Image" +msgstr "पूर्वीची प्रतिमा (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3651 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "संग्रहातील पूर्वीच्या प्रतिमाकडे जा" + +#: ../src/eom-window.c:3653 +msgid "_Next Image" +msgstr "पुढची प्रतिमा (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3654 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "संग्रहातील पुढच्या प्रतिमाकडे जा" + +#: ../src/eom-window.c:3656 ../src/eom-window.c:3665 +msgid "_First Image" +msgstr "पहिली प्रतिमा (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3657 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "संग्रहातील पहिल्या प्रतिमाकडे जा" + +#: ../src/eom-window.c:3659 ../src/eom-window.c:3668 +msgid "_Last Image" +msgstr "शेवटची प्रतिमा (_L)" + +#: ../src/eom-window.c:3660 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "संग्रहातील शेवटच्या प्रतिमाकडे जा" + +#: ../src/eom-window.c:3674 +msgid "_Slideshow" +msgstr "स्लाईडशो (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3675 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "प्रतिमाचे स्लाईडशो दृश्य सुरू करा" + +#: ../src/eom-window.c:3741 +msgid "Previous" +msgstr "पूर्वीचा" + +#: ../src/eom-window.c:3745 +msgid "Next" +msgstr "पुढचा" + +#: ../src/eom-window.c:3749 +msgid "Right" +msgstr "उजवीकडे" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "Left" +msgstr "डावीकडे" + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "In" +msgstr "आंतरीक" + +#: ../src/eom-window.c:3758 +msgid "Out" +msgstr "बाहेरील" + +#: ../src/eom-window.c:3761 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: ../src/eom-window.c:3764 +msgid "Fit" +msgstr "योग्य" + +#: ../src/eom-window.c:3767 +msgid "Collection" +msgstr "संकलन" + +#: ../src/eom-window.c:3770 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "कचरापेटी" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "प्लगईन" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "कार्यान्वीत" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "संयोजीत (_o)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "सक्रीय करा (_c)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "सर्व सक्रीय करा (_t)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "सर्व असक्रीय करा (_D)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:831 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "सक्रीय प्लगईन (_P):" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:860 +msgid "_About Plugin" +msgstr "प्लगईन विषयी (_A)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:867 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "प्लगईन संयोजीत करा(_o)" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "पूर्णपडदा पध्दती मध्ये उघडा" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "प्रतिमा संग्रह अकार्यान्वीत करा" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "Open in slide show mode" +msgstr "स्लाईडशो पध्दतीत उघडा" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "वर्तमान घटना पुन्हा वापरण्याऐवजी नविन घटना चालवा" + +#: ../src/main.c:69 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायची पूर्ण यादी पहाण्याकरीता '%s --help' चालवा." + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Eye of MATE प्रतिमा दृश्यक" + |