diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 418 |
1 files changed, 191 insertions, 227 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-13 16:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-30 21:29+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,40 +27,40 @@ msgstr "" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Tunjuk “_%s”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Alih ke Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Pindah item terpilih ke palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "Buang da_ri Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Buang item terpilih dari palang alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Pa_dam Palang Alat" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Buang palang alat terpilih" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:515 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2596 +#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" msgstr "<p> Eye of MATE merupakan pelihat ringkas untuk melayari imej dalam komputer anda. Bila imehj dimuatkan, anda boleh zum dan putar imej, dan juga dapat melihat imej berikutnya di dalam direktori imej yang dimuatkan. </p>" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:73 ../src/main.c:275 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Pelihat Imej Eye of MATE" @@ -544,29 +544,29 @@ msgid "" "plugin." msgstr "Senarai pemalam aktif. Ia tidak mengandungi \"Lokasi\" bagi pemalam aktif. Lihat fail .oem-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" pemalam yang diberikan." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Skrin penuh dengan dwi-klik" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "Aktifkan mod skrin penuh dengan dwi-klik" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" msgstr "Muat Semula Imej" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 -#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:44 +#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" msgstr "Muatkan semula imej semasa" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Date in statusbar" msgstr "Tarikh pada palang status" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" msgstr "Tunjuk tarikh imej dalam palang status tetingkap" @@ -574,84 +574,84 @@ msgstr "Tunjuk tarikh imej dalam palang status tetingkap" msgid "Running in fullscreen mode" msgstr "Laksanakan dalam mod skrin penuh" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:164 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Simpan" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:197 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:192 msgid "Question" msgstr "Soalan" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:378 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, perubahan anda buat akan hilang." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:421 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Simpan perubahan ke imej \"%s\" sebelum ditutup?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:628 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "Terdapat %d perubahan imej belum disimpan. Simpan sebelum tutup?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:645 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "P_ilih imej yang anda ingin simpan:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:667 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan anda akan hilang." -#: ../src/eom-file-chooser.c:132 +#: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Format fail tidak diketahui atau tidak disokong" -#: ../src/eom-file-chooser.c:137 +#: ../src/eom-file-chooser.c:132 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." msgstr "Eye of MATE tidak dapat menentukan sokongan boleh tulis format fail berdasarkan nama fail." -#: ../src/eom-file-chooser.c:138 +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Sila cuba sambungan fail lain seperti .png atau .jpg." -#: ../src/eom-file-chooser.c:170 +#: ../src/eom-file-chooser.c:165 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" -#: ../src/eom-file-chooser.c:175 +#: ../src/eom-file-chooser.c:170 msgid "All Images" msgstr "Semua Imej" #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format #. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:196 +#: ../src/eom-file-chooser.c:191 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:292 ../src/eom-properties-dialog.c:137 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:582 +#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" -#: ../src/eom-file-chooser.c:443 +#: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" msgstr "Buka Imej" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Imej" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: ../src/eom-file-chooser.c:454 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" @@ -695,21 +695,21 @@ msgstr "Tidak dapat cipta fail sementara untuk menyimpan: %s" msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tidak dapat peruntukkan ingatan untuk memuatkan fail JPEG" -#: ../src/eom-error-message-area.c:124 +#: ../src/eom-error-message-area.c:116 msgid "_Retry" msgstr "_Cuba lagi" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:159 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Tidak dapat memuatkan imej '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:209 +#: ../src/eom-error-message-area.c:201 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Tiada imej ditemui dalam '%s'." -#: ../src/eom-error-message-area.c:216 +#: ../src/eom-error-message-area.c:208 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Lokasi yang diberi tidak mengandungi imej." @@ -768,135 +768,95 @@ msgstr "%a, %d %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:55 -msgid "Plugin" -msgstr "Pemalam" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Dibenarkan" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:509 ../src/eom-window.c:3673 -msgid "_About" -msgstr "_Perihal" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:517 -msgid "C_onfigure" -msgstr "K_onfigur" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:527 -msgid "A_ctivate" -msgstr "Ak_tifkan" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:539 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "_Aktifkan Semua" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:544 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "Nyahaktif _Semua" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:853 -msgid "Active _Plugins:" -msgstr "_Pemalam Aktif:" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:890 -msgid "_About Plugin" -msgstr "P_erihal Pemalam" - -#: ../src/eom-plugin-manager.c:897 -msgid "C_onfigure Plugin" -msgstr "K_onfigur Pemalam" - #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "Tetapan Imej" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:873 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "Image" msgstr "Imej" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Imej yang mana sifat percetakan yang akan ditetapkan" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:839 msgid "Page Setup" msgstr "Persediaan Halaman" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:881 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Maklumat halaman di mana imej akan dicetak" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 ../src/eom-print-image-setup.c:928 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:868 msgid "Position" msgstr "Kedudukan" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 ../src/eom-print-image-setup.c:933 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:872 msgid "_Left:" msgstr "Ki_ri:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "_Right:" msgstr "K_anan:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:921 ../src/eom-print-image-setup.c:935 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Top:" msgstr "_Atas:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bawah:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:939 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 msgid "C_enter:" msgstr "Ten_gah:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:948 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 msgid "Horizontal" msgstr "Mengufuk" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:952 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:892 msgid "Vertical" msgstr "Menegak" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:954 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:894 msgid "Both" msgstr "Kedua-duanya" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:980 ../src/eom-print-image-setup.c:991 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:910 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:983 ../src/eom-print-image-setup.c:996 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:985 ../src/eom-print-image-setup.c:998 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1002 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:918 msgid "_Scaling:" msgstr "Penskalaan:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1026 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 msgid "_Unit:" msgstr "_Unit:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1035 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:938 msgid "Millimeters" msgstr "Milimeter" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1037 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:940 msgid "Inches" msgstr "Inci" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:1074 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:968 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" @@ -933,12 +893,12 @@ msgstr "sebagai" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:134 +#: ../src/eom-statusbar.c:127 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d / %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:610 +#: ../src/eom-thumb-view.c:550 msgid "Taken on" msgstr "Diambil pada" @@ -961,31 +921,31 @@ msgstr " (Unikod tidak sah)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:516 +#: ../src/eom-window.c:506 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%" -#: ../src/eom-window.c:817 +#: ../src/eom-window.c:807 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Semula" -#: ../src/eom-window.c:819 ../src/eom-window.c:2717 +#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2677 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "S_embunyi" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:829 +#: ../src/eom-window.c:819 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "Imej \"%s\" telah diubahsuai oleh aplikasi luar.\nAnda mahu muatkannya semula?" -#: ../src/eom-window.c:1002 +#: ../src/eom-window.c:988 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih" @@ -995,36 +955,36 @@ msgstr "Guna \"%s\" untuk membuka imej terpilih" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1158 +#: ../src/eom-window.c:1144 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Menyimpan imej \"%s\" (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1516 +#: ../src/eom-window.c:1502 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Membuka imej \"%s\"" -#: ../src/eom-window.c:2214 +#: ../src/eom-window.c:2176 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" msgstr "Ralat mencetak fail:\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2476 +#: ../src/eom-window.c:2438 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Palang Alat" -#: ../src/eom-window.c:2479 +#: ../src/eom-window.c:2441 msgid "_Reset to Default" msgstr "T_etap Semula ke Lalai" -#: ../src/eom-window.c:2572 +#: ../src/eom-window.c:2532 msgid "translator-credits" msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\nPuretech <[email protected]>\nAbuyop <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2575 +#: ../src/eom-window.c:2535 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1032,7 +992,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau (atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n" -#: ../src/eom-window.c:2579 +#: ../src/eom-window.c:2539 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1040,51 +1000,51 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat lanjut.\n" -#: ../src/eom-window.c:2583 +#: ../src/eom-window.c:2543 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama perisian ini; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/eom-window.c:2601 +#: ../src/eom-window.c:2561 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Pelihat Imej MATE." #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2715 +#: ../src/eom-window.c:2675 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Buka Keutamaan Latar Belakang" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2731 +#: ../src/eom-window.c:2691 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "Imej \"%s\" telah ditetapkan sebagai Latar Belakang Desktop.\nAnda ingin untuk mengubah suai penampilannya?" -#: ../src/eom-window.c:3133 +#: ../src/eom-window.c:3089 msgid "Saving image locally…" msgstr "Simpan imej setempat…" -#: ../src/eom-window.c:3213 +#: ../src/eom-window.c:3169 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "Anda pasti mahu mengalih\n\"%s\" ke tong sampah?" -#: ../src/eom-window.c:3216 +#: ../src/eom-window.c:3172 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "Tong sampah bagi \"%s\" tidak dapat dijumpai. Anda mahu buangkan imej secara kekal?" -#: ../src/eom-window.c:3221 +#: ../src/eom-window.c:3177 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1094,408 +1054,412 @@ msgid_plural "" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "Anda pasti mahu memindahkan\n%d imej terpilih ke tong sampah?" -#: ../src/eom-window.c:3226 +#: ../src/eom-window.c:3182 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sebahagian imej pilihan tidak boleh dialih ke tong sampah dan ia akan dibuang secara kekal. Anda pasti hendak teruskan?" -#: ../src/eom-window.c:3243 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3199 ../src/eom-window.c:3683 ../src/eom-window.c:3710 msgid "Move to _Trash" msgstr "Alih ke _Sampah" -#: ../src/eom-window.c:3245 +#: ../src/eom-window.c:3201 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Jangan tanya lagi didalam sesi ini" -#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3304 +#: ../src/eom-window.c:3246 ../src/eom-window.c:3260 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "Tidak dapat capai tong sampah." -#: ../src/eom-window.c:3312 +#: ../src/eom-window.c:3268 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "Tidak dapat padam fail" -#: ../src/eom-window.c:3409 +#: ../src/eom-window.c:3365 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Ralat memadam imej %s" -#: ../src/eom-window.c:3651 +#: ../src/eom-window.c:3607 msgid "_Image" msgstr "_Imej" -#: ../src/eom-window.c:3652 +#: ../src/eom-window.c:3608 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/eom-window.c:3653 +#: ../src/eom-window.c:3609 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../src/eom-window.c:3654 +#: ../src/eom-window.c:3610 msgid "_Go" msgstr "_Pergi" -#: ../src/eom-window.c:3655 +#: ../src/eom-window.c:3611 msgid "_Tools" msgstr "_Alatan" -#: ../src/eom-window.c:3656 +#: ../src/eom-window.c:3612 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/eom-window.c:3658 +#: ../src/eom-window.c:3614 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../src/eom-window.c:3659 +#: ../src/eom-window.c:3615 msgid "Open a file" msgstr "Buka fail" -#: ../src/eom-window.c:3661 +#: ../src/eom-window.c:3617 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/eom-window.c:3662 +#: ../src/eom-window.c:3618 msgid "Close window" msgstr "Tutup tetingkap" -#: ../src/eom-window.c:3664 +#: ../src/eom-window.c:3620 msgid "T_oolbar" msgstr "Palang a_lat" -#: ../src/eom-window.c:3665 +#: ../src/eom-window.c:3621 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Sunting palang alat aplikasi" -#: ../src/eom-window.c:3667 +#: ../src/eom-window.c:3623 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Keutamaan" -#: ../src/eom-window.c:3668 +#: ../src/eom-window.c:3624 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Keutamaan bagi Eye of MATE" -#: ../src/eom-window.c:3670 +#: ../src/eom-window.c:3626 msgid "_Contents" msgstr "_Kandungan" -#: ../src/eom-window.c:3671 +#: ../src/eom-window.c:3627 msgid "Help on this application" msgstr "Bantuan bagi aplikasi ini" -#: ../src/eom-window.c:3674 +#: ../src/eom-window.c:3629 +msgid "_About" +msgstr "_Perihal" + +#: ../src/eom-window.c:3630 msgid "About this application" msgstr "Perihal aplikasi ini" -#: ../src/eom-window.c:3679 +#: ../src/eom-window.c:3635 msgid "_Toolbar" msgstr "Palang ala_tan" -#: ../src/eom-window.c:3680 +#: ../src/eom-window.c:3636 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Menukar ketampakan palang alat pada tetingkap semasa" -#: ../src/eom-window.c:3682 +#: ../src/eom-window.c:3638 msgid "_Statusbar" msgstr "Palang _status" -#: ../src/eom-window.c:3683 +#: ../src/eom-window.c:3639 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Menukar ketampakan palang status pada tetingkap semasa" -#: ../src/eom-window.c:3685 +#: ../src/eom-window.c:3641 msgid "_Image Collection" msgstr "Koleksi _Imej" -#: ../src/eom-window.c:3686 +#: ../src/eom-window.c:3642 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Menurar ketampakan anak tetingkap koleksi imej pada tetingkap semasa" -#: ../src/eom-window.c:3688 +#: ../src/eom-window.c:3644 msgid "Side _Pane" msgstr "_Anak Tetingkap Sisi" -#: ../src/eom-window.c:3689 +#: ../src/eom-window.c:3645 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Menukar ketampakan anak tetingkap sisi pada tetingkap semasa" -#: ../src/eom-window.c:3694 +#: ../src/eom-window.c:3650 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/eom-window.c:3695 +#: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Simpan perubahan imej terpilih semasa" -#: ../src/eom-window.c:3697 +#: ../src/eom-window.c:3653 msgid "Open _with" msgstr "Buka _dengan" -#: ../src/eom-window.c:3698 +#: ../src/eom-window.c:3654 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Buka imej terpilih menggunakan aplikasi yang lain" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Save _As…" msgstr "Simp_an Sebagai…" -#: ../src/eom-window.c:3701 +#: ../src/eom-window.c:3657 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Simpan imej terpilih menggunakan nama lain" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3659 msgid "_Print…" msgstr "C_etak…" -#: ../src/eom-window.c:3704 +#: ../src/eom-window.c:3660 msgid "Print the selected image" msgstr "Cetak imej terpilih" -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3662 msgid "Prope_rties" msgstr "Si_fat" -#: ../src/eom-window.c:3707 +#: ../src/eom-window.c:3663 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Papar sifat dan data meta imej terpilih" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3665 msgid "_Undo" msgstr "Buat _Asal" -#: ../src/eom-window.c:3710 +#: ../src/eom-window.c:3666 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Buat asal perubahan terakhir pada imej" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:3668 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Kalih _Mengufuk" -#: ../src/eom-window.c:3713 +#: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Cerminkan imej secara mengufuk" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:3671 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Kalih Me_negak" -#: ../src/eom-window.c:3716 +#: ../src/eom-window.c:3672 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Cerminkan imej secara menegak" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3674 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Putar _Ikut Jam" -#: ../src/eom-window.c:3719 +#: ../src/eom-window.c:3675 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Putar imej 90 darjah ke kanan" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3677 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Putar _Lawan Jam" -#: ../src/eom-window.c:3722 +#: ../src/eom-window.c:3678 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Putar imej 90 darjah ke kiri" -#: ../src/eom-window.c:3724 +#: ../src/eom-window.c:3680 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Tetapkan sebagai Latar belakang Desktop" -#: ../src/eom-window.c:3725 +#: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Tetapkan imej terpilih sebagai latar belakang desktop" -#: ../src/eom-window.c:3728 +#: ../src/eom-window.c:3684 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Alih imej pilihan ke folder tong sampah" -#: ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3686 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../src/eom-window.c:3731 +#: ../src/eom-window.c:3687 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Salin imej terpilih ke papan keratan" -#: ../src/eom-window.c:3733 ../src/eom-window.c:3745 ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3689 ../src/eom-window.c:3701 ../src/eom-window.c:3704 msgid "_Zoom In" msgstr "Zum _Masuk" -#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 +#: ../src/eom-window.c:3690 ../src/eom-window.c:3702 msgid "Enlarge the image" msgstr "Besarkan imej" -#: ../src/eom-window.c:3736 ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3692 ../src/eom-window.c:3707 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" -#: ../src/eom-window.c:3737 ../src/eom-window.c:3749 ../src/eom-window.c:3752 +#: ../src/eom-window.c:3693 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3708 msgid "Shrink the image" msgstr "Kecilkan imej" -#: ../src/eom-window.c:3739 +#: ../src/eom-window.c:3695 msgid "_Normal Size" msgstr "Saiz _Biasa" -#: ../src/eom-window.c:3740 +#: ../src/eom-window.c:3696 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Papar imej ke saiz biasa" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Best Fit" msgstr "S_uai Muat" -#: ../src/eom-window.c:3743 +#: ../src/eom-window.c:3699 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Muat imej ke tetingkap" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3716 msgid "_Fullscreen" msgstr "Skrin _penuh" -#: ../src/eom-window.c:3761 +#: ../src/eom-window.c:3717 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Tunjuk imej semasa dalam mod skrin penuh" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Jeda Paparan Slaid" -#: ../src/eom-window.c:3764 +#: ../src/eom-window.c:3720 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Jeda atau sambung semula paparan slaid" -#: ../src/eom-window.c:3769 ../src/eom-window.c:3784 +#: ../src/eom-window.c:3725 ../src/eom-window.c:3740 msgid "_Previous Image" msgstr "_Imej Terdahulu" -#: ../src/eom-window.c:3770 +#: ../src/eom-window.c:3726 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Pergi ke imej terdahulu dalam koleksi" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3728 msgid "_Next Image" msgstr "Imej Berikutnya" -#: ../src/eom-window.c:3773 +#: ../src/eom-window.c:3729 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Pergi ke imej berikutnya dalam koleksi" -#: ../src/eom-window.c:3775 ../src/eom-window.c:3787 +#: ../src/eom-window.c:3731 ../src/eom-window.c:3743 msgid "_First Image" msgstr "_Imej Pertama" -#: ../src/eom-window.c:3776 +#: ../src/eom-window.c:3732 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Pergi ke imej pertama dalam koleksi" -#: ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3734 ../src/eom-window.c:3746 msgid "_Last Image" msgstr "_Imej Terakhir" -#: ../src/eom-window.c:3779 +#: ../src/eom-window.c:3735 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Pergi ke imej terakhir dalam koleksi" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3737 msgid "_Random Image" msgstr "_Imej Rawak" -#: ../src/eom-window.c:3782 +#: ../src/eom-window.c:3738 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Pergi ke koleksi imej rawak" -#: ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3752 msgid "S_lideshow" msgstr "Paparan S_laid" -#: ../src/eom-window.c:3797 +#: ../src/eom-window.c:3753 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Mulakan paparan slaid imej" -#: ../src/eom-window.c:3863 +#: ../src/eom-window.c:3819 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: ../src/eom-window.c:3823 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" -#: ../src/eom-window.c:3871 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../src/eom-window.c:3874 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../src/eom-window.c:3877 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "In" msgstr "Masuk" -#: ../src/eom-window.c:3880 +#: ../src/eom-window.c:3836 msgid "Out" msgstr "Keluar" -#: ../src/eom-window.c:3883 +#: ../src/eom-window.c:3839 msgid "Normal" msgstr "Biasa" -#: ../src/eom-window.c:3886 +#: ../src/eom-window.c:3842 msgid "Fit" msgstr "Suai Muat" -#: ../src/eom-window.c:3889 +#: ../src/eom-window.c:3845 msgid "Collection" msgstr "Koleksi" -#: ../src/eom-window.c:3892 +#: ../src/eom-window.c:3848 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Tong Sampah" -#: ../src/eom-window.c:4245 +#: ../src/eom-window.c:4197 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Sunting imej semasa menggunakan %s" -#: ../src/eom-window.c:4247 +#: ../src/eom-window.c:4199 msgid "Edit Image" msgstr "Sunting Imej" -#: ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:77 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Buka dalam mod skrin penuh" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:78 msgid "Disable image collection" msgstr "Lumpuhkan koleksi imej" -#: ../src/main.c:82 +#: ../src/main.c:79 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Buka dalam mod paparan slaid" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:81 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Mulakan kejadian baru selain dari guna semula sedia ada" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:84 msgid "Show the application's version" msgstr "Papar versi aplikasi" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:85 msgid "[FILE…]" msgstr "[FAIL…]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:219 +#: ../src/main.c:210 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Jalankan '%s --help' untuk lihat senarai penuh baris perintah yang tersedia." |