diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 1568 |
1 files changed, 1568 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 0000000..064e969 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,1568 @@ +# translation of eom.mate-2-30.or.po to Oriya +# Oriya translation of eom.HEAD.pot. +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# Copyright (C) 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Gora Mohanty <[email protected]> +# $Id: or.po,v 1.10 2006/03/14 20:30:47 gmohanty Exp $ +# +# Gita/Shakti <[email protected]>, 2004. +# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom.mate-2-30.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eom&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-22 20:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:12+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <[email protected]>\n" +"Language-Team: Oriya <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ଉପରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "ସାଧନପଟିରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "ବିଭାଜକ" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରେ ଚାଲୁଅଛି" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିରେ ତାରିଖ" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥିତି ପଟିରେ ପ୍ରତିଛବି ତାରିଖ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଘୁରାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ଚିତ୍ର ଦର୍ଶକ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Aperture Value:</b>" +msgid "Aperture Value:" +msgstr "<b>ଛିଦ୍ର ମୂଲ୍ୟ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Author:</b>" +msgid "Author:" +msgstr "<b>ଲେଖକ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Bytes:</b>" +msgid "Bytes:" +msgstr "<b>ବାଇଟ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Camera Model:</b>" +msgid "Camera Model:" +msgstr "<b>କ୍ୟାମେରା ମଡେଲ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Copyright:</b>" +msgid "Copyright:" +msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Date/Time:</b>" +msgid "Date/Time:" +msgstr "<b>ତାରିଖ/ସମୟ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Description:</b>" +msgid "Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Exposure Time:</b>" +msgid "Exposure Time:" +msgstr "<b>ବିବରଣ ସମୟ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Flash:</b>" +msgid "Flash:" +msgstr "<b>ଫ୍ଲାଶ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Focal Length:</b>" +msgid "Focal Length:" +msgstr "<b>କେନ୍ଦ୍ର ବିନ୍ଦୁ ଲମ୍ବ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "_Height:" +msgid "Height:" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା (_H):" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "<b>ISO ଗତି ମାପକ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Keywords:</b>" +msgid "Keywords:" +msgstr "<b>ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Location:</b>" +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "ମଧ୍ଯତଥ୍ଯ" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Metering Mode:</b>" +msgid "Metering Mode:" +msgstr "<b>ଅନୁକ୍ରମ</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "_Top:" +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Width:" +msgid "Width:" +msgstr "ଓସାର (_W):" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> ପ୍ରକୃତ ଫାଇଲନାମ</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> ଗଣକ</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "ଲକ୍ଷ ଫୋଲଡର:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgid "File Name Preview" +msgstr "<b>ଫାଇଲ ନାମର ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgid "File Path Specifications" +msgstr "<b>ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣ</b>" + +# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.hi.po (libmateui-2.0.hi) #-#-#-#-# +# libmateui/mate-file-entry.c:224 libmateui/mate-icon-entry.c:188 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "ଫାଇଲ ନାମର ସଂରୂପ:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Options</b>" +msgid "Options" +msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "ଏହା ଭିତରୁ ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନଙ୍କୁ ଅବରେଖା ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ତ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "ଏହି ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ଗଣକ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "ପ୍ରତି:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରୂପେ (_b)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ ନମୁନା ରୂପେ (_p)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପ ରଙ୍ଗ ରୂପେ (_o):" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛ କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ ରଙ୍ଗ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "ପରଦା ସହିତ ମେଳ ଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ (_x)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "ନୋମର ଆଖିର ପସନ୍ଦ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Image Enhancements</b>" +msgid "Image Enhancements" +msgstr "<b>ଚିତ୍ର ସାନବଡ଼ କରିବା</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Image View" +msgstr "ଚିତ୍ର ଦୃଶ୍ଯ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgid "Image Zoom" +msgstr "<b>ଚିତ୍ର ସାନବଡ଼ କରିବା</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Plugins" +msgstr "ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Sequence</b>" +msgid "Sequence" +msgstr "<b>ଅନୁକ୍ରମ</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Slideshow" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ଼ ଦୃଶ୍ୟ" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ସରଳ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ (_i)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "ବଡ଼ରୁ ଛୋଟ କରିବା ସମୟରେ ସରଳ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ (_o)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgid "Transparent Parts" +msgstr "<b>ସ୍ବଚ୍ଛ ଅଂଶ</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଆବର୍ତ୍ତନ (_A)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "ଚକ୍ରିଳ କ୍ରମ (_L)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "ଏହି ସମୟ ପରେ ତିତ୍ର ବଦଳାନ୍ତୁ (_S):" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"ପରବତ୍ତୀ ଚିତ୍ରଟି ସ୍ବତଃ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଯାଏଁ ଗୋଟିଏ ଚିତ୍ର ପରଦା ଉପରେ କେତେ ସେକେଣ୍ଡ ରହିବ ତାହା " +"ଶୂନ୍ଯରୁ ଅଧିକ ମୁଲ୍ୟ ସ୍ଥିର କରେ. ଶୁନ୍ଯ ସ୍ବଂୟ ବ୍ରାଉଜକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରେ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗ-ଇନ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "ଆରମ୍ଭରେ ୧୦୦ ପ୍ରତିଶତରୁ ଅଧିକ ସାନବଡ଼ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଆବର୍ତ୍ତନ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ଆଗରୁ କିଛି ସେକେଣ୍ଡ ବିଳମ୍ବ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"କିପରି ସ୍ବଚ୍ଛତା ସୂଚୀତ କରାଯିବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ. ବୈଧ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ ହେଲା , CHECK_PATTERN, COLOR ଓ " +"NONE. COLOR ବଛା ହେଲେ, ଟ୍ରାନ୍ସ_ରଙ୍ଗ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "ବହିର୍ବେଶନ ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାହୁଏ ତେବେ Eye of MATE ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ସମୟରେ " +"ନିଶ୍ତିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଚାରିବ ଯଦି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କାହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର " +"ମଧ୍ଯକୁପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଏବଂ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅପସାରଣ କରାଯାଏ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser " +#| "will display the user's pictures folder using the XDG special user " +#| "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +#| "will show the current working directory." +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"ଯଦି ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ ହୋଇନଥାଏ, ସେତେବେଳେ ଫାଇଲଚୟକ " +"ଚାଳକର ଛବି ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ XDG ବିଶେଷ ଚାଳକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଦର୍ଶାଇଥାଏ। ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ " +"କରାହୁଏ ଅଥବା ଛବି ଫୋଲଡରକୁ ସେଟ କରାନଯାଏ ତେବେ ତାହା ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଦର୍ଶାଇବ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଳାପରେ ଯଦି ବିସ୍ତୃତ ଅଧିତଥ୍ୟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଏ ତେବେ ତାହା ସଂଳାପରେ ନିଜର ପୃଷ୍ଠାକୁ " +"ଚାଲିଯିବ। ଏହା ସେହି ସଂଳାପକୁ ଛୋଟ ପରଦାରେ ଅଧିକ ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରିକି ନେଟବହିରେ " +"ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ ତେବେ ୱିଜେଟଟି \"Metadata\" ପୃଷ୍ଠାରେ ସଂଯୁକ୍ତ " +"ହେବ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"ଯଦି ସ୍ବଚ୍ଛତା ଚାବିର ମୂଲ୍ଯ COLOR, ତାହେଲେ ଏହି ଚାବି ସ୍ବଚ୍ଛତାକୁ ସୂଚୀତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା " +"ରଙ୍ଗକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"ଯଦି ଏହାକୁ FALSE ବୋଲି ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଏ, ଛୋଟ ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରାରମ୍ବରେ ପରଦାରେ ଠିକ ଭାବରେ ପ୍ରସାରିତ " +"ହେବନାହିଁ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" +"ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ ପଟ୍ଟିକା ଅବସ୍ଥାନ। ତଳ ପାଇଁ 0 ସେଟକରାଯାଇଛି; ବାମ ପାଇଁ 1; ଉପର ପାଇଁ 2; ଡାହାଣ " +"ପାଇଁ 3।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "ଚିତ୍ର ପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା। ଏହା ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନର \"ଅବସ୍ଥାନ\"କୁ ଧାରଣ କରିନଥାଏ। ପ୍ରଦତ୍ତ \"ଅବସ୍ଥାନ" +"\" ପ୍ଲଗଇନକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ .eom-plugin ଫାଇଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାଗତ ଚକ୍ରିଳ କରନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ଚକକୁ ଛୋଟବଡ଼ କରିବା" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ ଝରକା ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the image collection pane." +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ ଝରକା ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the window side pane." +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the window statusbar." +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟିକୁ ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ ା" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +#| msgid "Show/hide the window toolbar." +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଓ୍ବ୍ବିଣ୍ଡୋରେ ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ ା" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"ଛୋଟବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ ସ୍କ୍ରଲ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ଗଣକ। ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍କ୍ରଲ " +"ଘଟଣା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଛୋଟବଡ଼ ପଦକ୍ଷେପକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, 0.05 ପ୍ରତ୍ୟେକ " +"ସ୍କ୍ରଲରେ ଫଳସ୍ୱରୂପ 5% ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରିଥାଏ ଏବଂ 1.00 ଫଳସ୍ୱରୂପ 100% ଆକାରବୃଦ୍ଧି କରିଥାଏ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ରଙ୍ଗ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "ସ୍ବଚ୍ଛତା ସୂଚକ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନପଚାରି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no " +#| "images are loaded." +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟକ ଚାଳକର ଛବି ଫୋଲଡରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯଦି କୌଣସି ଛବି ଧାରଣ ହୋଇନଥାଏ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ ଝରକା ଦେଖାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " +#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" +"ଚିତ୍ରଟି ସାନବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ. ଏହା ଭଲ ଗୁଣ ଆଡ଼କୁ ଅଗ୍ରସର କରାଏ କିନ୍ତୁ " +"ଅପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ଚିତ୍ରଠାରୁ କିଛି ଧୀର ଅଟେ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads " +#| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"ଚିତ୍ରଟି ସାନବଡ଼ କରିବା ସମୟରେ ପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ. ଏହା ଭଲ ଗୁଣ ଆଡ଼କୁ ଅଗ୍ରସର କରାଏ କିନ୍ତୁ " +"ଅପ୍ରକ୍ଷିପ୍ତ ଚିତ୍ରଠାରୁ କିଛି ଧୀର ଅଟେ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "EXIF ଆବର୍ତ୍ତନ ଉପରେ ଆଧାର କରି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଘୁରାଇବା ଉଚିତ କି।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ସଂଳାପରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ତାଲିକାର ନିଜର ପୃଷ୍ଠା ଅଛି କି ନାହିଁ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ଚକଟି ଛୋଟବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "ଚିତ୍ର ଅନୁକ୍ରମ ଅସରନ୍ତି ଚକ୍ରରେ ଦେଖାଇବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "ଛୋଟବଡ଼ କରିବା ଗୁଣାଙ୍କ" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Trash images without asking" +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନପଚାରି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "Position" +msgid "Question" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀଟି ଅଜଣା ଅଥବା ଅସମର୍ଥିତ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ଉପରେ ଆଧାର କରି Eye of MATE ସମର୍ଥିତ ଲେଖାଯୋଗ୍ୟ ଶୈଳୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିନଥାଏ।" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr ".png ଅଥବା .jpg ପରି ଭିନ୍ନ ଏକ ଫାଇଲ ଅନୁଲଗ୍ନ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "ସବୁ ଚିତ୍ର" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "ପିକ୍ସେଲ" +msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-image.c:579 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "ଅପସାରିତ ଚିତ୍ରରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ।" + +#: ../src/eom-image.c:607 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "ରୂପାନ୍ତରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।" + +#: ../src/eom-image.c:1011 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପାଇଁ EXIF ଅସହାୟକ।" + +#: ../src/eom-image.c:1134 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ ଅସଫଳ ହୋଇଛି।" + +#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ" + +#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ." + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ : %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "କ୍ଯାମେରା" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "ଚିତ୍ର ଉଠେଇବାର ଅବସ୍ଥା" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟାର ଟିପ୍ପଣୀ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "XMP ଅଧିକାର ପରିଚାଳନା" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP ଅନ୍ୟାନ୍ୟ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "ସୂଚକ" + +# src/mateconf-editor-window.c:579 +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "%sରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଅବସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ।" + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବିନ୍ୟାସ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#, fuzzy +#| msgid "The image whose printing properties will be setup" +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଯାହାର ମୁଦ୍ରଣ ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ ହୋଇଥାଏ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମୁଦ୍ରଣ ହେବାକୁ ଥିବା ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ସୂଚନା ପାଇବାକୁ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "ବାମ (_L):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "ଡାହାଣ (_R):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "ଉପର (_T):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "ତଳ (_B):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ର (_e):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "ଉଭୟ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "ଆକାର" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "ଓସାର (_W):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା (_H):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "ମାପୁଅଛି (_S):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "ଏକକ (_U):" + +# libmateprint/mate-print-paper.c:52 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "ମିଲିମିଟର" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "ଇଞ୍ଚ" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (lens)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35mm film)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "ଯେପରି ଅଛି" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "କମ ସେ କମ ଦୁଇ ଫାଇଲର ନାମ ସମାନ।" + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ଦେଖାଇ ହେଲା ନାହଁ" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "(ଅବୈଧ ୟୁନିକୋଡ୍)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:773 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:1191 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ \"%s\" କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1341 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି \"%s\" ସଂରକ୍ଷଣ ହେଉଛି (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1683 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି \"%s\" ସଂରକ୍ଷଣ ହେଉଛି" + +#: ../src/eom-window.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"ଫାଇଲ ମୁଦ୍ରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2635 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ" + +#: ../src/eom-window.c:2638 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/eom-window.c:2724 +msgid "translator-credits" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" + +#: ../src/eom-window.c:2727 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ " +"୨, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ " +"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n" + +#: ../src/eom-window.c:2731 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; " +"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ " +"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n" + +#: ../src/eom-window.c:2735 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନିକ ଲାଇସେନ୍ସର ଏହି କାରିକା ସହିତ ଏକ ନକଲ୍ ଆପଣ ପାଇଥିବା ଉଚିତ; ୟଦି ନୁହେଁ, " +"ଲେଖନ୍ତୁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +"MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/eom-window.c:2748 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "ନୋମର ଆଖି" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "MATE ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶକ।" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3277 +#, fuzzy +#| msgid "Saving image locally..." +msgid "Saving image locally…" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଉଛି..." + +#: ../src/eom-window.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"ଆପଣ ବାସ୍ତବରେ\n" +" \"%s\"କୁ ବର୍ଜିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" + +#: ../src/eom-window.c:3362 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" +"\"%s\" ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ କାଢ଼ିଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି " +"କି?" + +#: ../src/eom-window.c:3367 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"ଆପଣ ବାସ୍ତବରେ\n" +" %d ବଛା ଚିତ୍ରକୁ ବର୍ଜିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" +msgstr[1] "" +"ଆପଣ ବାସ୍ତବରେ\n" +" %d ବଛା ଚିତ୍ରକୁ ବର୍ଜିତ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" + +#: ../src/eom-window.c:3372 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବି ମଧ୍ଯରୁ କିଛି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ୟକୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଏବଂ ସବୁଦିନପାଇଁ " +"କଢ଼ାହୋଇଯିବ। ଅଗ୍ରସର ହେବା ପାଇଁ ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "ବର୍ଜିତ କରନ୍ତୁ (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3391 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ଯରେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/eom-window.c:3458 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../src/eom-window.c:3529 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "%s ଚିତ୍ର ଲିଭାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/eom-window.c:3751 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/eom-window.c:3753 +msgid "_View" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" + +#: ../src/eom-window.c:3754 +msgid "_Image" +msgstr "ଚିତ୍ର (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "_Go" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" + +#: ../src/eom-window.c:3756 +msgid "_Tools" +msgstr "ସାଧନ (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3757 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3759 +#, fuzzy +#| msgid "_Open..." +msgid "_Open…" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ... (_O)" + +#: ../src/eom-window.c:3760 +msgid "Open a file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3762 +msgid "_Close" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3763 +msgid "Close window" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3765 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" + +#: ../src/eom-window.c:3766 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ସାଧନପଟିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" + +# libmateui/mate-app-helper.c:211 +#: ../src/eom-window.c:3768 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ପସନ୍ଦ (_n)" + +#: ../src/eom-window.c:3769 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "ନୋମର ଆଖି ପାଇଁ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/eom-window.c:3771 +msgid "_Contents" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3772 +msgid "Help on this application" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ ସହାୟତା" + +#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" + +#: ../src/eom-window.c:3775 +msgid "About this application" +msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ବିଷୟରେ" + +#: ../src/eom-window.c:3780 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3781 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସାଧନ ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନତା ବଦଳାଇଦିଏ" + +#: ../src/eom-window.c:3783 +msgid "_Statusbar" +msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ପଟି (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3784 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅବସ୍ଥିତି ପଟିର ଦୃଶ୍ଯମାନତା ବଦଳାଇଦିଏ" + +#: ../src/eom-window.c:3786 +msgid "_Image Collection" +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3787 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହ ଝରକାର ଦୃଶ୍ଯମାନତା ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3789 +msgid "Side _Pane" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3790 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସୂଚନା ଝରକାର ଦୃଶ୍ଯମାନତା ବଦଳାଏ" + +# libmateui/mate-app-helper.c:114 +#: ../src/eom-window.c:3795 +msgid "_Save" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3796 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକରେ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3798 +msgid "Open _with" +msgstr "ଏହା ସହିତ ଖୋଲନ୍ତୁ (_w)h" + +#: ../src/eom-window.c:3799 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3801 +#, fuzzy +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ତ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3802 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ସହିତ ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3805 +#, fuzzy +#| msgid "Setup the page properties for printing" +msgid "Set up the page properties for printing" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ଯାସର ବ୍ଯବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3807 +#, fuzzy +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)..." + +#: ../src/eom-window.c:3808 +msgid "Print the selected image" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3810 +msgid "Prope_rties" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)" + +#: ../src/eom-window.c:3811 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିର ଗୁଣଧର୍ମ ଏବଂ ଅଧିତଥ୍ୟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3813 +msgid "_Undo" +msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)" + +#: ../src/eom-window.c:3814 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିରେ ଅନ୍ତିମ ପରିବର୍ତ୍ତନର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3816 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ଭାବରେ ଓଲଟାନ୍ତୁ (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3817 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେ ପ୍ରତିଛବିର ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଆଙ୍କନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3819 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଓଲଟାନ୍ତୁ (_V) " + +#: ../src/eom-window.c:3820 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ପ୍ରତିଛବିର ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଆଙ୍କନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3822 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R) " + +#: ../src/eom-window.c:3823 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ 90 ଡ଼ିଗ୍ରୀରେ ଡ଼ାହାଣକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3825 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ଘୂରାନ୍ତୁ (_l)" + +#: ../src/eom-window.c:3826 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ 90 ଡ଼ିଗ୍ରୀରେ ବାମକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3828 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରୂପେ ସେଟକରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3829 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିବିମ୍ବକୁ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3832 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଦ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +msgid "_Zoom In" +msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)" + +#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ବର୍ଦ୍ଧିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" + +#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +msgid "Shrink the image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3840 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3841 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ତାହାର ସାଧାରଣ ଆକାରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3843 +msgid "Best _Fit" +msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ଭାବରେ ଖାପ ଖାଇବା (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3844 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖାପଖୁଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3861 +#, fuzzy +#| msgid "_Full Screen" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3862 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +msgid "_Previous Image" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଚିତ୍ର (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3868 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହର ପୂର୍ବ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3870 +msgid "_Next Image" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚିତ୍ର (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3871 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +msgid "_First Image" +msgstr "ପ୍ରଥମ ଚିତ୍ର (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3874 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହର ପ୍ରଥମ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +msgid "_Last Image" +msgstr "ଶେଷ ଚିତ୍ର (_L)" + +#: ../src/eom-window.c:3877 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହର ଅନ୍ତିମ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3879 +#, fuzzy +#| msgid "Reload Image" +msgid "_Random Image" +msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3880 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the next image of the collection" +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3894 +msgid "_Slideshow" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3895 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକର ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3961 +msgid "Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" + +#: ../src/eom-window.c:3965 +msgid "Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Right" +msgstr "ଡାହାଣ" + +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Left" +msgstr "ବାମ" + +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "In" +msgstr "ଭିତରେ" + +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Out" +msgstr "ବାହାରେ" + +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Normal" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ../src/eom-window.c:3984 +msgid "Fit" +msgstr "ଖାପ ଖୁଆନ୍ତୁ" + +#: ../src/eom-window.c:3987 +msgid "Collection" +msgstr "ସଂଗ୍ରହ" + +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_c)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_t)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "ସକ୍ରିୟ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ (_P):" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିଷୟରେ (_A)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂଗ୍ରହକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "Open in slide show mode" +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଦୃଶ୍ୟ ଧାରାରେ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ପରିସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ଫାଇଲ ...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' ଚଲାନ୍ତୁ" + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Eye of MATE ଚିତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶକ" + |