diff options
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 1101 |
1 files changed, 668 insertions, 433 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom.head\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 03:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-14 15:40-0800\n" -"Last-Translator: Zabeeh Khan <[email protected]>\n" -"Language-Team: Pashto <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 14:56+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" -"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" +"Language: ps\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -24,43 +24,39 @@ msgstr "" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "ښودل “%s_”" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "په توکپټه کې خوځول_" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ټاکل شوی توکی په توکپټه کې خوځول" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "له توکپټې ړنګول_" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ټاکل شوی توکی له توکپټې ړنګول" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "توکپټه ړنګول_" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ټاکل شوې توکپټه ړنګول" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:493 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" msgstr "بېلند" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111 -msgid "Running in fullscreen mode" -msgstr "په ټوله پرده اکر کې ځغلي" - #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 msgid "Activate fullscreen mode with double-click" msgstr "په دوه ځلي کېکاږلو سره د ټولې پردې اکر چارندول" @@ -70,12 +66,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "په دوه ځلي کېکاږلو سره ټوله پرده راوستل" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload Image" msgstr "انځور بيالېښل" #: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 msgid "Reload current image" msgstr "اوسنی انځور بيالېښل" @@ -91,234 +87,252 @@ msgstr "د کړکۍ په انکړپټه کې د انځور نېټه ښيي" msgid "Browse and rotate images" msgstr "انځورونه لټول او چورلول" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Viewer" -msgstr "انځور ليدانی" +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "د جنومي سترګه انځور ليدانی" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Aperture Value:</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Aperture Value:" msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>:ليکوال</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Bytes:</b>" -msgstr "<b>:باېټه</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Bytes:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Camera Model:</b>" -msgstr "<b>:د کېمرې بېلګه</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Camera Model:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Copyright:</b>" -msgstr "<b>:چاپرښتې</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Copyright:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Date/Time:</b>" -msgstr "<b>:نېټه/مهال</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Date/Time:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>:سپړاوی</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Description:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Details</b>" -msgstr "<b>خبرتياوې</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Exposure Time:</b>" -msgstr "<b>:د څرګندتيا مهال</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Flash:</b>" -msgstr "<b>:برېښېدل</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Flash:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Focal Length:</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Focal Length:" msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Height:</b>" -msgstr "<b>:اوږدوالی</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "ټولګړي" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>" -msgstr "<b>:چټکتيا کچونه ISO د</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Height:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:14 -msgid "<b>Keywords:</b>" -msgstr "<b>:اروييونه</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:15 -msgid "<b>Location:</b>" -msgstr "<b>:ځای</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "د انځور ځانتياوې" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:16 -msgid "<b>Metering Mode:</b>" -msgstr "<b>:د مېټرونې اکر</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keywords:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:17 -msgid "<b>Name:</b>" -msgstr "<b>:نوم</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:18 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>:ډول</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "پېژن اومتوک" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:19 -msgid "<b>Width:</b>" -msgstr "<b>:پلنوالی</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "ټولګړي" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:21 -msgid "Image Properties" -msgstr "د انځور ځانتياوې" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:22 -msgid "Metadata" -msgstr "پېژن اومتوک" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Width:" +msgstr "" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:23 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "_Next" msgstr "راتلوکی_" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.glade.h:24 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Previous" msgstr "مخکنی_" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>File Name Preview</b>" -msgstr "<b>د دوتنې نوم مخليد</b>" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>File Path Specifications</b>" -msgstr "<b>د دوتنې يونلور ځانګړنې</b>" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>غوراوي</b>" - -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:5 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>" -msgstr "<small><i><b>%f:</b> ار دوتنه نوم</i></small>" +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:7 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 #, no-c-format -msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>" -msgstr "<small><i><b>%n:</b> شمېرونکی</i></small>" +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:8 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 msgid "Choose a folder" msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:9 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 msgid "Destination folder:" msgstr ":موخه پوښۍ" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:10 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 msgid "Filename format:" msgstr ":د دوتنې نوم بڼه" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:11 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 msgid "Rename from:" msgstr ":بيانومول له" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:12 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "تشې په لاندکرښکو ځاېناستول" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:13 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "Save As" msgstr "ساتل په" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:14 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "Start counter at:" msgstr ":شمېرونکی پېلول پر" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.glade.h:15 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "To:" msgstr ":ته" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Image Enhancements</b>" -msgstr "<b>انځور پرمختلنه</b>" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Image Zoom</b>" -msgstr "<b>د انځور لويوالی</b>" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Sequence</b>" -msgstr "<b>پرله پسې والی</b>" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Transparent Parts</b>" -msgstr "<b>رڼې برخې</b>" - -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:5 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "As _background" msgstr "لکه _شاليد" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:6 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "As check _pattern" msgstr "لکه خوښ _بېلګه" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:7 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "As custom c_olor:" msgstr ":لکه دوديز ر_نګ" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:8 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "د رڼو سيمو رنګ" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:9 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "انځورونه غ_ځول چې پردې سره برابر شي" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:10 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "د جنومي سترګې غوراوي" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "انځور ليد" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Plugins" msgstr "لګونونه" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Slideshow" msgstr "سلالېښود" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:14 -msgid "Smooth images when _zoomed" -msgstr "د لويدو پر _مهال انځورونه ښويه کول" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:15 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 msgid "_Automatic orientation" msgstr "خپلکارې لورموندنه_" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:16 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "کړۍ پرله پسې والی_" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr ":انځور ونجول وروسته له_" -#: ../data/eom-preferences-dialog.glade.h:18 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "سېکېنډه" #: ../data/eom.schemas.in.h:1 -msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:2 @@ -334,186 +348,307 @@ msgstr "په لومړيو کې د ۱۰۰٪ نه لويوالی ډېرول پرې msgid "Automatic orientation" msgstr "خپلکارې لورموندنه" -#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "د راتلونکي انځور تر ښودلو ډلو په سېکېنډونو کې " -#: ../data/eom.schemas.in.h:7 -msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value." -msgstr "" - #: ../data/eom.schemas.in.h:8 -msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency." +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:9 -msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially." +msgid "Extrapolate Image" msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:10 -msgid "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right." +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:11 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "انځور کې اچونه کول" +msgid "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:12 -msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:13 -msgid "Loop through the image sequence" +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:14 -msgid "Scroll wheel zoom" +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:15 -msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons." +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:16 -msgid "Show/hide the image collection pane." -msgstr ".د انځور ټولګې چوکاټ ښودل/پټول" +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:17 -msgid "Show/hide the window side pane." -msgstr ".د کړکۍ د غاړې چوکاټ ښودل/پټول" +msgid "Interpolate Image" +msgstr "انځور کې اچونه کول" #: ../data/eom.schemas.in.h:18 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr ".د کړکۍ انکړپټه ښودل/پټول" +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:19 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr ".د کړکۍ توکپټه ښودل/پټول" +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:21 -#, no-c-format -msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment." +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:22 -msgid "Transparency color" -msgstr "د روڼوالي رنګ" +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:23 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "د روڼوالي نغوتاند" +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:24 -msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not." +msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:26 -msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images." -msgstr "" - -#: ../data/eom.schemas.in.h:27 -msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:28 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." msgstr "" #: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "Transparency color" +msgstr "د روڼوالي رنګ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "د روڼوالي نغوتاند" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 msgid "Zoom multiplier" msgstr "د لويوالي ګڼوونکی" -#: ../src/eom-file-chooser.c:125 +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "په ټوله پرده اکر کې ځغلي" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "د دوتنې بڼه يا ناپېژندلې ده يا نامنلې" -#: ../src/eom-file-chooser.c:130 -msgid "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename." +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:131 +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "..jpg يا .png مهرباني وکړﺉ يو بل دوتنه شاتاړی وکاروﺉ لکه" -#: ../src/eom-file-chooser.c:163 +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 msgid "All Files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../src/eom-file-chooser.c:168 +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 msgid "All Images" msgstr "ټول انځورونه" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:189 +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:285 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:133 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:135 -#: ../src/eom-thumb-view.c:444 -#: ../src/eom-window.c:719 +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:436 -msgid "Load Image" -msgstr "انځور لېښل" +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Open Image" +msgstr "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:444 +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 msgid "Save Image" msgstr "انځور ساتل" -#: ../src/eom-file-chooser.c:452 +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 msgid "Open Folder" msgstr "پوښۍ پرانيستل" -#: ../src/eom-image.c:531 +#: ../src/eom-image.c:598 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "" -#: ../src/eom-image.c:559 +#: ../src/eom-image.c:626 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr ".اړونه پاتې راغله" -#: ../src/eom-image.c:948 +#: ../src/eom-image.c:1053 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr ".منل شوی نه دی EXIF د دې دوتنه بڼې لپاره" -#: ../src/eom-image.c:1065 +#: ../src/eom-image.c:1180 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr ".د انځور لېښل پاتې راغلل" -#: ../src/eom-image.c:1467 -#: ../src/eom-image.c:1572 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr ".کوم امنځور نه دی لېښل شوی" -#: ../src/eom-image.c:1477 -#: ../src/eom-image.c:1584 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr ".د لنډمهاله دوتنې جوړول پاتې راغلل" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "%s :د ساتلو لپاره لنډمهاله دوتنه نه شي جوړولی" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 #, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" @@ -563,158 +698,213 @@ msgid "Value" msgstr "ارزښت" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eom-exif-util.c:58 -#: ../src/eom-exif-util.c:96 +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eom-exif-util.c:90 +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-error-message-area.c:110 +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 msgid "_Retry" msgstr "بياهڅه_" -#: ../src/eom-error-message-area.c:134 +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr ".انځور نه شي لېښلی '%s'" -#: ../src/eom-error-message-area.c:161 +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr ".کې کوم انځور ونه موندل شو '%s'" -#: ../src/eom-error-message-area.c:167 +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 msgid "The given locations contain no images." msgstr ".ورکړل شوی ځای کوم انځور نه لري" -#: ../src/eom-print.c:197 +#: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" msgstr "انځور امستنې" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:833 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 msgid "Image" msgstr "انځور" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 -msgid "The image whose printing properties will be setup" -msgstr "هغه انځور چې د چاپولو ځانتياوې به يې وامستل شي" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:840 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "Page Setup" msgstr "مخ امسته" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "د هغه مخ خبرتياوې چې انځور به پرې چاپيږي" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:869 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 msgid "Position" msgstr "ځای" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Left:" msgstr ":کيڼ_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "_Right:" msgstr ":ښي_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 msgid "_Top:" msgstr ":بره_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 msgid "_Bottom:" msgstr ":لاندې_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:879 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "C_enter:" msgstr ":م_ېنځ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:884 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 msgid "None" msgstr "هېڅ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:886 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 msgid "Horizontal" msgstr "پروت" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:888 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 msgid "Vertical" msgstr "نېغ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:890 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 msgid "Both" msgstr "دواړه" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:906 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 msgid "Size" msgstr "کچ" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:911 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 msgid "_Width:" msgstr ":پلنوالی_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:913 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 msgid "_Height:" msgstr ":اوږدوالی_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:916 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 msgid "_Scaling:" msgstr ":مېچنه_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:929 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 msgid "_Unit:" msgstr ":يوون_" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:934 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 msgid "Millimeters" msgstr "ميلي ميټرې" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:936 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 msgid "Inches" msgstr "اېنچه" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:966 +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 msgid "Preview" msgstr "مخليد" -#: ../src/eom-properties-dialog.c:150 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:151 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:160 +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 msgid "as is" msgstr "څنګه چې دی" -#: ../src/eom-thumb-view.c:470 +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 msgid "Taken on" msgstr "اخيستل شوی په" -#: ../src/eom-uri-converter.c:1013 +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr ".شاوخوا د دوه دوتنو نومونه يو دي" -#: ../src/eom-util.c:63 +#: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "د جنومي سترګې لپاره مرسته نه شي ښودلی" -#: ../src/eom-util.c:111 +#: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ناسم يونيکوډ)" -#: ../src/eom-window.c:1130 +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:832 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 #, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "پرانيستل \"%s\" په" +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1131 +#: ../src/eom-window.c:1305 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "کارول \"%s\" د ټاکل شوي انځور د پرانيستلو لپاره" @@ -724,68 +914,100 @@ msgstr "کارول \"%s\" د ټاکل شوي انځور د پرانيستلو ل #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1246 +#: ../src/eom-window.c:1455 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "\"%s\" (%u/%u) انځور ساتل کيږي" -#: ../src/eom-window.c:1585 +#: ../src/eom-window.c:1808 #, c-format -msgid "Loading image \"%s\"" -msgstr "انځور لېښل کيږي \"%s\"" +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2270 +#: ../src/eom-window.c:2498 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" "%s" -msgstr "" -":د دوتنې په چاپولو کې ستونزه\n" -"%s" +msgstr ":د دوتنې په چاپولو کې ستونزه\n%s" -#: ../src/eom-window.c:2398 +#: ../src/eom-window.c:2751 msgid "Toolbar Editor" msgstr "توکپټه سمونګر" -#: ../src/eom-window.c:2401 +#: ../src/eom-window.c:2754 msgid "_Reset to Default" msgstr "بېرته تلوالول_" -#: ../src/eom-window.c:2487 +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zabeeh Khan <[email protected]>\n" -"The Pathanisation Project <[email protected]>" +msgstr "Zabeeh Khan <[email protected]>\nThe Pathanisation Project <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2490 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +#: ../src/eom-window.c:2847 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2494 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#: ../src/eom-window.c:2851 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2498 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: ../src/eom-window.c:2855 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2511 -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "د جنومي سترګه" -#: ../src/eom-window.c:2514 +#: ../src/eom-window.c:2872 msgid "The MATE image viewer." msgstr ".د جنومي انځور ليدانی" -#: ../src/eom-window.c:2897 +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3014 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" msgstr "خځلنۍ ته لېږل غواړﺉ؟ \"%s\" تاسو په ډاډه توګه" -#: ../src/eom-window.c:2900 +#: ../src/eom-window.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -796,418 +1018,431 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/eom-window.c:2915 -msgid "Move to Trash" -msgstr "خځلنۍ ته لېږل" +#: ../src/eom-window.c:3505 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "خځلنۍ ته لېږل_" + +#: ../src/eom-window.c:3524 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2943 -#: ../src/eom-window.c:2957 -#: ../src/eom-window.c:2963 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr ".خځلنۍ ته لاسرس نه شي کولی" -#: ../src/eom-window.c:3029 +#: ../src/eom-window.c:3591 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "انځور په ړنګولو کې ستونزه %s د" -#: ../src/eom-window.c:3236 -msgid "_File" -msgstr "دوتنه_" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "انځور_" -#: ../src/eom-window.c:3237 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "سمون_" -#: ../src/eom-window.c:3238 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "ليد_" -#: ../src/eom-window.c:3239 -msgid "_Image" -msgstr "انځور_" - -#: ../src/eom-window.c:3240 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "ورتګ_" -#: ../src/eom-window.c:3241 +#: ../src/eom-window.c:3908 msgid "_Tools" msgstr "توکي_" -#: ../src/eom-window.c:3242 +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../src/eom-window.c:3244 -msgid "_Open..." -msgstr "...پرانيستل_" +#: ../src/eom-window.c:3911 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3245 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "کومه دوتنه پرانيستل" -#: ../src/eom-window.c:3247 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "بندول_" -#: ../src/eom-window.c:3248 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "کړکۍ بندول" -#: ../src/eom-window.c:3250 +#: ../src/eom-window.c:3917 msgid "T_oolbar" msgstr "ت_وکپټه" -#: ../src/eom-window.c:3251 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "د کاريال توکپټه سمول" -#: ../src/eom-window.c:3253 +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "غور_اوي" -#: ../src/eom-window.c:3254 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "د جنومي سترګې غوراوي" -#: ../src/eom-window.c:3256 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "منځپانګې_" -#: ../src/eom-window.c:3257 +#: ../src/eom-window.c:3924 msgid "Help on this application" msgstr "د دې کاريال مرسته" -#: ../src/eom-window.c:3259 -#: ../src/eom-plugin-manager.c:507 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "په اړه_" -#: ../src/eom-window.c:3260 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "د دې کاريال په اړه" -#: ../src/eom-window.c:3265 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "توکپټه_" -#: ../src/eom-window.c:3266 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې د توکپټې ښکارېدنه بدلوي" -#: ../src/eom-window.c:3268 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "انکړپټه_" -#: ../src/eom-window.c:3269 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې د انکړپټې ښکارېدنه بدلوي" -#: ../src/eom-window.c:3271 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "انځور ټولګه_" -#: ../src/eom-window.c:3272 -msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +#: ../src/eom-window.c:3939 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې د انځور ټولګې چوکاټ ښکارېدنه بدلوي" -#: ../src/eom-window.c:3274 +#: ../src/eom-window.c:3941 msgid "Side _Pane" msgstr "څنګ _چوکاټ" -#: ../src/eom-window.c:3275 +#: ../src/eom-window.c:3942 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "په اوسنۍ کړکۍ کې د څنګ چوکاټ ښکارېدنه بدلوي" -#: ../src/eom-window.c:3280 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "ساتل_" -#: ../src/eom-window.c:3281 +#: ../src/eom-window.c:3948 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "په اوسني ټاکل شوي انځور کې بدلونونه ساتل" -#: ../src/eom-window.c:3283 +#: ../src/eom-window.c:3950 msgid "Open _with" msgstr "پرانيستل _په" -#: ../src/eom-window.c:3284 +#: ../src/eom-window.c:3951 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "ټاکل شوی انځور په کوم بل کاريال پرانيستل" -#: ../src/eom-window.c:3286 -msgid "Save _As..." -msgstr "...ساتل _په" +#: ../src/eom-window.c:3953 +msgid "Save _As…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3287 +#: ../src/eom-window.c:3954 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "ټاکل شوی انځور په کوم بل نوم ساتل" -#: ../src/eom-window.c:3289 -msgid "Page Set_up..." -msgstr "...مخ امس_ته" - -#: ../src/eom-window.c:3290 -msgid "Setup the page properties for printing" -msgstr "د چاپولو لپاره د مخ ځانتياوې امستل" - -#: ../src/eom-window.c:3292 -msgid "_Print..." -msgstr "...چاپول_" +#: ../src/eom-window.c:3956 +msgid "_Print…" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3293 +#: ../src/eom-window.c:3957 msgid "Print the selected image" msgstr "ټاکل شوی انځور چاپول" -#: ../src/eom-window.c:3295 +#: ../src/eom-window.c:3959 msgid "Prope_rties" msgstr "ځانتي_اوې" -#: ../src/eom-window.c:3296 +#: ../src/eom-window.c:3960 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "د ټاکل شوي انځور ځانتياوې او پېژن اومتوک ښودل" -#: ../src/eom-window.c:3298 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "ناکړ_" -#: ../src/eom-window.c:3299 +#: ../src/eom-window.c:3963 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "د انځور وروستی بدلون بېرته ناکړول" -#: ../src/eom-window.c:3301 +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "پروت اړول_" -#: ../src/eom-window.c:3302 +#: ../src/eom-window.c:3966 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "انځور په پرته توګه هېندارول" -#: ../src/eom-window.c:3304 +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "نېغ اړول_" -#: ../src/eom-window.c:3305 +#: ../src/eom-window.c:3969 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "انځور په نېغه توګه هېندارول" -#: ../src/eom-window.c:3307 +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ګړيالغوندې چورلول_" -#: ../src/eom-window.c:3308 +#: ../src/eom-window.c:3972 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "انځور ۹۰ پوړه ښي خوا ته چورلول" -#: ../src/eom-window.c:3310 +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "سرچپه ګړيالغوندې چورلول_" -#: ../src/eom-window.c:3311 +#: ../src/eom-window.c:3975 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "انځور ۹۰ پوړه کيڼې خوا ته چورلول" -#: ../src/eom-window.c:3313 -msgid "Set As _Wallpaper" -msgstr "لکه _دېوالپاڼه ټاکل" - -#: ../src/eom-window.c:3314 -msgid "Set the selected image as the desktop wallpaper" -msgstr "ټاکل شوی انځور لکه د سرپاڼې دېوالپاڼه ټاکل" +#: ../src/eom-window.c:3977 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3316 -#: ../src/eom-window.c:3340 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "خځلنۍ ته لېږل_" +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3317 +#: ../src/eom-window.c:3981 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "ټاکل شوی انځور خځلنۍ پوښۍ ته لېږل" -#: ../src/eom-window.c:3319 -#: ../src/eom-window.c:3331 -#: ../src/eom-window.c:3334 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "لوډېرول_" -#: ../src/eom-window.c:3320 -#: ../src/eom-window.c:3332 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 msgid "Enlarge the image" msgstr "انځور لويول" -#: ../src/eom-window.c:3322 -#: ../src/eom-window.c:3337 +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "لو_کمول" -#: ../src/eom-window.c:3323 -#: ../src/eom-window.c:3335 -#: ../src/eom-window.c:3338 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 msgid "Shrink the image" msgstr "انځور وړول" -#: ../src/eom-window.c:3325 +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "لېوی کچ_" -#: ../src/eom-window.c:3326 +#: ../src/eom-window.c:3990 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "انځور په خپل ليوي کچ ليدل" -#: ../src/eom-window.c:3328 +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "ښه برابرول_" -#: ../src/eom-window.c:3329 +#: ../src/eom-window.c:3993 msgid "Fit the image to the window" msgstr "انځور په کړکۍ کې برابرول" -#: ../src/eom-window.c:3346 -msgid "_Full Screen" -msgstr "ټوله پرده_" +#: ../src/eom-window.c:4010 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3347 +#: ../src/eom-window.c:4011 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "اوسنی انځور په ټوله پردې اکر کې ښودل" -#: ../src/eom-window.c:3352 -#: ../src/eom-window.c:3364 +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "مخکنی انځور_" -#: ../src/eom-window.c:3353 +#: ../src/eom-window.c:4020 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "د ټولګې مخکني انځور ته ورتلل" -#: ../src/eom-window.c:3355 +#: ../src/eom-window.c:4022 msgid "_Next Image" msgstr "راتلونکی انځور_" -#: ../src/eom-window.c:3356 +#: ../src/eom-window.c:4023 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "د ټولګې راتلونکي انځور ته ورتلل" -#: ../src/eom-window.c:3358 -#: ../src/eom-window.c:3367 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "لومړی انځور_" -#: ../src/eom-window.c:3359 +#: ../src/eom-window.c:4026 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "د ټولګې لومړي انځور ته ورتلل" -#: ../src/eom-window.c:3361 -#: ../src/eom-window.c:3370 +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "وروستی انځور_" -#: ../src/eom-window.c:3362 +#: ../src/eom-window.c:4029 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "د ټولګې وروستي انځور ته ورتلل" -#: ../src/eom-window.c:3376 +#: ../src/eom-window.c:4031 +msgid "_Random Image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4032 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4046 msgid "_Slideshow" msgstr "سلالېښود_" -#: ../src/eom-window.c:3377 +#: ../src/eom-window.c:4047 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "د انځورونو سلالېښودل ليد پېلول" -#: ../src/eom-window.c:3443 +#: ../src/eom-window.c:4113 msgid "Previous" msgstr "مخکنی" -#: ../src/eom-window.c:3447 +#: ../src/eom-window.c:4117 msgid "Next" msgstr "راتلونکی" -#: ../src/eom-window.c:3451 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "ښي" -#: ../src/eom-window.c:3454 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "کيڼ" -#: ../src/eom-window.c:3457 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "دننه" -#: ../src/eom-window.c:3460 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "بهر" -#: ../src/eom-window.c:3463 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "لېوی" -#: ../src/eom-window.c:3466 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "برابرول" -#: ../src/eom-window.c:3469 +#: ../src/eom-window.c:4139 msgid "Collection" msgstr "ټولګه" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:53 +#: ../src/eom-window.c:4142 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 msgid "Plugin" msgstr "لګون" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:54 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 msgid "Enabled" msgstr "توانول شوي" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:515 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 msgid "C_onfigure" msgstr "س_ازول" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:525 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 msgid "A_ctivate" msgstr "چ_ارندول" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:537 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 msgid "Ac_tivate All" msgstr "ټول چا_رندول" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:542 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 msgid "_Deactivate All" msgstr "ټول ناچارندول_" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:833 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 msgid "Active _Plugins:" msgstr ":چارنده _لګونونه" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:862 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 msgid "_About Plugin" msgstr "د لګون په اړه_" -#: ../src/eom-plugin-manager.c:869 +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 msgid "C_onfigure Plugin" msgstr "لګون س_ازول" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:73 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "په ټولې پردې اکر کې پرانيستل" -#: ../src/main.c:68 +#: ../src/main.c:74 msgid "Disable image collection" msgstr "انځور ټولګه ناتوانول" -#: ../src/main.c:69 -msgid "Open in slide show mode" -msgstr "په سلالۍ ښود اکر کې پرانيستل" +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:77 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "" -#: ../src/main.c:73 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[...دوتنه]" +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" -#: ../src/main.c:223 -msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "د جنومي سترګه انځور ليدانی" +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:207 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" |