diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 15:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-17 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-11 23:33+0000\n" "Last-Translator: Carlos <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 #, c-format msgid "Show “_%s”" -msgstr "Mostrar “\"_%s\"" +msgstr "Mostrar “_%s\"" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 msgid "_Move on Toolbar" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "E_liminar barra de ferramentas" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "Eliminar a barra de ferramentas seleccionada" +msgstr "Remover a barra de ferramentas selecionada" #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 msgid "Separator" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Geral" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Aperture Value:" -msgstr "Valor da abertura:" +msgstr "Valor de abertura:" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "Exposure Time:" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Detalhes" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Metadata" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Metadados" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "_Previous" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Formato do nome de ficheiro:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 msgid "Choose a folder" -msgstr "Escolha a pasta" +msgstr "Escolha uma pasta" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 msgid "Destination folder:" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Como c_or personalizada:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Cor para áreas transparentes" +msgstr "Cor das áreas transparentes" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "As _background" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Ampliação de imagem" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "E_xpandir imagens para caberem no ecrã" +msgstr "E_spandir imagens para caberem no ecrã" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Sequence" @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " "determines the color value used." -msgstr "Determina como deverá ser indicada a transparência. Os valores válidos são CHECK_PATTERN, COLOR e NONE. Se selecionar COLOR, então a chave determina o valor da cor utilizada." +msgstr "Determina como deverá ser indicada a transparência. Os valores válidos são CHECK_PATTERN, COLOR e NONE. Se escolher COLOR, então a chave determina o valor da cor utilizada." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Se definido como FALSE, as imagens pequenas não serão inicialmente aju #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "Atraso (em segundos) para exibir a imagem seguinte" +msgstr "Atraso em segundos até exibir a imagem seguinte" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Mostrar/ocultar barra de ferramentas da janela" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "Mostrar/ocultar barra de estado da janela" +msgstr "Mostrar/ocultar barra de estado da janela." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Show/Hide the image collection pane." -msgstr "Mostrar/ocultar painel da coleção de imagens" +msgstr "Mostrar/ocultar painel da coleção de imagens." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Se o painel de coleção de imagens deverá ser ou não redimensionável #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "Mostrar/ocultar painel lateral da janela" +msgstr "Mostrar/ocultar painel lateral da janela." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." -msgstr "Mostrar/ocultar botões de rolar o painel de coleção de imagens" +msgstr "Mostrar/ocultar botões de rolar o painel de coleção de imagens." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Trash images without asking" |