diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 465 |
1 files changed, 226 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 95dd76d..71efcd6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Matheus Macabu <[email protected]>, 2018 # Enrico Nicoletto <[email protected]>, 2018 # Samuel Henrique <[email protected]>, 2018 # Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>, 2018 @@ -17,19 +16,19 @@ # Lucas Dias <[email protected]>, 2018 # 58fae44c6c4ff84516f8c8656a7fb14d, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2018 # Roger Araújo <[email protected]>, 2018 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2018 # Danylo Sa <[email protected]>, 2018 # George Silva <[email protected]>, 2019 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2021 +# 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: George Silva <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: 18ab4449a00621534598e84a949423ea, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,32 +36,32 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Exibir \"_%s\"" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Mover na barra de ferramentas" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Mover o item selecionado na barra de ferramentas" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Remover da barra de ferramentas" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Remover o item selecionado da barra de ferramentas" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "Excluir _barra de ferramentas" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Remover a barra de ferramentas selecionada" @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Remover a barra de ferramentas selecionada" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638 msgid "Eye of MATE" msgstr "Visualizador de Imagens" @@ -85,7 +84,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Visualizador de Imagens" @@ -93,257 +92,268 @@ msgstr "Visualizador de Imagens" msgid "Browse and rotate images" msgstr "Navegue e gire imagens" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/eom.desktop.in.in:8 -msgid "eom" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23 msgid "Image Properties" msgstr "Propriedades da imagem" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992 msgid "_Previous" msgstr "A_nterior" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996 msgid "_Next" msgstr "_Próxima" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55 +#: src/eom-window.c:3783 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220 msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371 msgid "General" msgstr "Diversos" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404 msgid "Aperture Value:" msgstr "Valor da abertura:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420 msgid "Exposure Time:" msgstr "Tempo de exposição:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436 msgid "Focal Length:" msgstr "Distância focal:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "Taxa de velocidade ISO:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484 msgid "Metering Mode:" msgstr "Modo de medição:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500 msgid "Camera Model:" msgstr "Modelo da câmera:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517 msgid "Date/Time:" msgstr "Data/Hora:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579 msgid "Keywords:" msgstr "Palavras-chave:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvar _como" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114 msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> nome de arquivo original" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132 msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> contador" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolha um diretório" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195 msgid "Destination folder:" msgstr "Pasta de destino:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207 msgid "Filename format:" msgstr "Formato do nome de arquivo:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225 msgid "File Path Specifications" msgstr "Especificações do caminho dos arquivos" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266 msgid "Start counter at:" msgstr "Iniciar contador em:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços por sublinhado" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383 msgid "Rename from:" msgstr "Renomear de:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425 msgid "File Name Preview" msgstr "Visualização do nome de arquivo" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:26 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:88 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: data/eom-preferences-dialog.ui:100 msgid "Image Enhancements" msgstr "Aprimoramento de imagens" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:117 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:129 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Suavizar imagem ao _reduzir" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:155 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:167 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Suavizar imagem ao _ampliar" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:193 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:205 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_Orientação automática" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:231 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:243 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:250 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:262 msgid "As custom color:" msgstr "Como cor personalizada:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:300 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:312 msgid "Transparent Parts" msgstr "Partes transparentes" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:335 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:347 msgid "As check _pattern" msgstr "Como _padrão quadriculado" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:356 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:368 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Como _cor personalizada:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:377 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:389 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Cor para áreas transparentes" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:395 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:407 msgid "As _background" msgstr "Como plano de _fundo" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:437 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:449 msgid "Image View" msgstr "Visualização de imagem" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:461 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:473 msgid "Image Zoom" msgstr "Zoom de imagem" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:496 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:508 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "_Ajustar imagens à tela" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:541 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:553 msgid "Sequence" msgstr "Seqüência" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:583 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:595 msgid "_Switch image after:" msgstr "_Trocar imagem após:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:611 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:623 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:628 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:640 msgid "_Random sequence" msgstr "Sequência aleató_ria" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:644 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:656 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Repetir a seqüência" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:688 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:700 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação de slides" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:722 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:734 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -659,10 +669,6 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Tela cheia com clique duplo" -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "" - #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 msgid "Reload Image" @@ -672,10 +678,6 @@ msgstr "Recarregar imagem" msgid "Reload current image" msgstr "Recarrega a imagem atual" -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-refresh" -msgstr "" - #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "Data na barra de status" @@ -759,31 +761,31 @@ msgstr "Abrir imagem" msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" -#: src/eom-image.c:552 +#: src/eom-image.c:546 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformação em imagem não carregada." -#: src/eom-image.c:580 +#: src/eom-image.c:574 msgid "Transformation failed." msgstr "Falha na transformação." -#: src/eom-image.c:1054 +#: src/eom-image.c:1048 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "Não há suporte a EXIF para este formato de arquivo." -#: src/eom-image.c:1203 +#: src/eom-image.c:1197 msgid "Image loading failed." msgstr "Falha ao carregar imagem." -#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 +#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827 msgid "No image loaded." msgstr "Nenhuma imagem carregada." -#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 +#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Falha ao criar arquivo temporário." @@ -1019,15 +1021,15 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Tirada em" -#: src/eom-uri-converter.c:986 +#: src/eom-uri-converter.c:985 msgid "At least two file names are equal." msgstr "Dois nomes de arquivos ou mais são iguais." -#: src/eom-util.c:68 +#: src/eom-util.c:65 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda do Visualizador de Imagens" -#: src/eom-util.c:116 +#: src/eom-util.c:113 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (Unicode inválido)" @@ -1048,7 +1050,7 @@ msgstr[1] "%i x %i pixels %s %i%%" msgid "_Reload" msgstr "_Recarregar" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Ocul_tar" @@ -1082,15 +1084,15 @@ msgstr "Salvando imagem \"%s\" (%u/%u)" msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Abrindo imagem \"%s\"" -#: src/eom-window.c:1909 +#: src/eom-window.c:1907 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Sair da tela cheia" -#: src/eom-window.c:2050 +#: src/eom-window.c:2048 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Exibindo uma apresentação de slides" -#: src/eom-window.c:2263 +#: src/eom-window.c:2261 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1099,15 +1101,15 @@ msgstr "" "Erro ao imprimir arquivo:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2526 +#: src/eom-window.c:2524 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor da Barra de Ferramentas" -#: src/eom-window.c:2529 +#: src/eom-window.c:2527 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Restaurar padrão" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2592 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "" "conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 2 da " "Licença como (a seu critério) qualquer versão mais nova.\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2596 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1131,7 +1133,7 @@ msgstr "" "A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU " "para obter mais detalhes.\n" -#: src/eom-window.c:2602 +#: src/eom-window.c:2600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1141,22 +1143,23 @@ msgstr "" " programa; se não, escreva para a Fundação do Software Livre (FSF) Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: src/eom-window.c:2641 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "About Eye of MATE" msgstr "Sobre Eye of MATE" -#: src/eom-window.c:2643 +#: src/eom-window.c:2641 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2646 -msgid "The MATE image viewer." -msgstr "Visualizador de imagens do MATE." +#: src/eom-window.c:2644 +msgid "" +"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." +msgstr "" -#: src/eom-window.c:2649 +#: src/eom-window.c:2647 msgid "translator-credits" msgstr "" "Equipe de tradução no Transifex:\n" @@ -1181,15 +1184,15 @@ msgstr "" "Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" "vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" -#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 +#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "Erro na abertura do diálogo de preferências da aparência:" -#: src/eom-window.c:2792 +#: src/eom-window.c:2790 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "A_brir Preferências de plano de fundo" -#: src/eom-window.c:2808 +#: src/eom-window.c:2806 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1198,11 +1201,11 @@ msgstr "" "A imagem \"%s\" foi definida como plano de fundo da área de trabalho.\n" "Você gostaria de mudar a aparência dela?" -#: src/eom-window.c:3249 +#: src/eom-window.c:3247 msgid "Saving image locally…" msgstr "Salvando a imagem localmente…" -#: src/eom-window.c:3329 +#: src/eom-window.c:3327 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Você realmente deseja mover\n" "\"%s\" para a lixeira?" -#: src/eom-window.c:3332 +#: src/eom-window.c:3330 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Uma lixeira para \"%s\" não pôde ser encontrada. Deseja remover essa imagem " "permanentemente?" -#: src/eom-window.c:3337 +#: src/eom-window.c:3335 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/eom-window.c:3342 +#: src/eom-window.c:3340 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1239,415 +1242,399 @@ msgstr "" "Algumas das imagens selecionadas não podem ser movidas para a lixeira e " "serão removidas permanentemente. Tem certeza que deseja prosseguir?" -#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 +#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover para _Lixeira" -#: src/eom-window.c:3361 +#: src/eom-window.c:3359 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Não perguntar novamente durante esta sessão" -#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 +#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Não foi possível acessar a lixeira." -#: src/eom-window.c:3428 +#: src/eom-window.c:3426 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo" -#: src/eom-window.c:3530 +#: src/eom-window.c:3528 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Erro ao excluir a imagem %s" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "_Image" msgstr "I_magem" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3774 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/eom-window.c:3778 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "_View" msgstr "_Exibir" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Tools" msgstr "Ferra_mentas" -#: src/eom-window.c:3781 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "_Open…" msgstr "_Abrir..." -#: src/eom-window.c:3784 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "Open a file" msgstr "Abrir um arquivo" -#: src/eom-window.c:3786 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - -#: src/eom-window.c:3787 +#: src/eom-window.c:3784 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "T_oolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: src/eom-window.c:3790 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Edita a barra de ferramentas do aplicativo" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferências" -#: src/eom-window.c:3793 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: src/eom-window.c:3796 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "Help on this application" msgstr "Ajuda deste aplicativo" -#: src/eom-window.c:3798 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/eom-window.c:3799 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "About this application" msgstr "Sobre este aplicativo" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3801 msgid "_Toolbar" msgstr "Barra de _ferramentas" -#: src/eom-window.c:3805 +#: src/eom-window.c:3802 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Altera a visibilidade da barra de ferramentas na janela atual" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de _status" -#: src/eom-window.c:3808 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Altera a visibilidade da barra de status na janela atual" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "_Image Collection" msgstr "_Coleção de imagens" -#: src/eom-window.c:3811 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "Altera a visibilidade do painel da coleção de imagens na janela atual" -#: src/eom-window.c:3813 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "Side _Pane" msgstr "_Barra lateral" -#: src/eom-window.c:3814 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Altera a visibilidade do painel lateral na janela atual" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3816 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/eom-window.c:3820 +#: src/eom-window.c:3817 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Salva alterações nas imagens atualmente selecionadas" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "Open _with" msgstr "Abrir _com" -#: src/eom-window.c:3823 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Abre a imagem selecionada com um aplicativo diferente" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Save _As…" msgstr "Salvar _como…" -#: src/eom-window.c:3826 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Salva as imagens selecionadas com um nome diferente" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Abrir pasta correspondente" -#: src/eom-window.c:3829 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "Mostrar a pasta que contém este arquivo no gerenciador de arquivos" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "_Print…" msgstr "Im_primir..." -#: src/eom-window.c:3832 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "Print the selected image" msgstr "Imprime a imagem selecionada" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "Prope_rties" msgstr "_Propriedades" -#: src/eom-window.c:3835 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Mostra as propriedades e metadados da imagem selecionada" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "_Undo" msgstr "Desfa_zer" -#: src/eom-window.c:3838 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Desfaz a última alteração na imagem" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Virar _horizontalmente" -#: src/eom-window.c:3841 +#: src/eom-window.c:3838 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Espelha a imagem horizontalmente" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Virar _verticalmente" -#: src/eom-window.c:3844 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Espelha a imagem verticalmente" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Girar à _direita" -#: src/eom-window.c:3847 +#: src/eom-window.c:3844 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Gira a imagem 90 graus para a direita" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Girar à e_squerda" -#: src/eom-window.c:3850 +#: src/eom-window.c:3847 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Gira a imagem 90 graus para a esquerda" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como plano de fun_do da área de trabalho" -#: src/eom-window.c:3853 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Definir a imagem selecionada como plano de fundo da área de trabalho" -#: src/eom-window.c:3856 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Move a imagem selecionada para a pasta da lixeira" -#: src/eom-window.c:3858 +#: src/eom-window.c:3855 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/eom-window.c:3859 +#: src/eom-window.c:3856 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Copiar a imagem selecionada para a área de transferência" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873 msgid "_Zoom In" msgstr "A_mpliar" -#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 +#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871 msgid "Enlarge the image" msgstr "Aumenta a imagem" -#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 +#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877 msgid "Shrink the image" msgstr "Encolhe a imagem" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3864 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamanho _normal" -#: src/eom-window.c:3868 +#: src/eom-window.c:3865 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Mostra a imagem em seu tamanho normal" -#: src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "_Best Fit" msgstr "_Melhor ajuste" -#: src/eom-window.c:3871 +#: src/eom-window.c:3868 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Ajusta a imagem à janela" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3885 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela cheia" -#: src/eom-window.c:3889 +#: src/eom-window.c:3886 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Mostra a imagem atual em modo de tela cheia" -#: src/eom-window.c:3891 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pausar apresentação de slides" -#: src/eom-window.c:3892 +#: src/eom-window.c:3889 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Pausa ou retoma a apresentação de slides" -#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 +#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909 msgid "_Previous Image" msgstr "Imagem a_nterior" -#: src/eom-window.c:3898 +#: src/eom-window.c:3895 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Vai para a imagem anterior da coleção" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3897 msgid "_Next Image" msgstr "Pró_xima imagem" -#: src/eom-window.c:3901 +#: src/eom-window.c:3898 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Vai para próxima imagem da coleção" -#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 +#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912 msgid "_First Image" msgstr "_Primeira imagem" -#: src/eom-window.c:3904 +#: src/eom-window.c:3901 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Vai para a primeira imagem da coleção" -#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 +#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 msgid "_Last Image" msgstr "Ú_ltima imagem" -#: src/eom-window.c:3907 +#: src/eom-window.c:3904 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Vai para a última imagem da coleção" -#: src/eom-window.c:3909 +#: src/eom-window.c:3906 msgid "_Random Image" msgstr "Ima_gem aleatória" -#: src/eom-window.c:3910 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Vai para uma imagem aleatória da coleção" -#: src/eom-window.c:3924 +#: src/eom-window.c:3921 msgid "S_lideshow" msgstr "Show de s_lide" -#: src/eom-window.c:3925 +#: src/eom-window.c:3922 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Exibe as imagens como numa apresentação de slides" -#: src/eom-window.c:3995 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: src/eom-window.c:3999 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: src/eom-window.c:4003 +#: src/eom-window.c:4000 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/eom-window.c:4006 +#: src/eom-window.c:4003 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/eom-window.c:4012 +#: src/eom-window.c:4009 msgid "In" msgstr "Ampliar" -#: src/eom-window.c:4015 +#: src/eom-window.c:4012 msgid "Out" msgstr "Reduzir" -#: src/eom-window.c:4018 +#: src/eom-window.c:4015 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/eom-window.c:4021 +#: src/eom-window.c:4018 msgid "Fit" msgstr "Ajustar" -#: src/eom-window.c:4024 +#: src/eom-window.c:4021 msgid "Collection" msgstr "Coleção" -#: src/eom-window.c:4027 +#: src/eom-window.c:4024 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/eom-window.c:4385 +#: src/eom-window.c:4381 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Editar a imagem atual utilizando %s" -#: src/eom-window.c:4388 +#: src/eom-window.c:4384 msgid "Edit Image" msgstr "Editar Imagem" -#: src/eom-window.c:4612 +#: src/eom-window.c:4608 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/main.c:72 +#: src/main.c:70 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Abre em modo tela cheia" -#: src/main.c:73 +#: src/main.c:71 msgid "Disable image collection" msgstr "Desabilita a coleção de imagens" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Abre em modo de apresentação de slides" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:73 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Iniciar uma nova instância em vez de reutilizar uma existente" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:75 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:106 msgid "[FILE…]" msgstr "[ARQUIVO...]" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:119 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" |