diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 266 |
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.0\n" +"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-20 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" "Last-Translator: Daniel <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Șterge bara cu unelte selectată" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2636 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of MATE" @@ -735,31 +735,31 @@ msgstr "Deschide imagine" msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4005 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 msgid "Open Folder" msgstr "Deschide dosar" -#: src/eom-image.c:549 +#: src/eom-image.c:552 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformare asupra unei imagini neîncărcate." -#: src/eom-image.c:577 +#: src/eom-image.c:580 msgid "Transformation failed." msgstr "Transformarea a eșuat." -#: src/eom-image.c:1048 +#: src/eom-image.c:1054 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF nu este suportat pentru acest tip de fișier." -#: src/eom-image.c:1197 +#: src/eom-image.c:1203 msgid "Image loading failed." msgstr "Încărcarea imaginii a eșuat." -#: src/eom-image.c:1726 src/eom-image.c:1828 +#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 msgid "No image loaded." msgstr "Nicio imagine încărcată." -#: src/eom-image.c:1736 src/eom-image.c:1840 +#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Crearea fișierului temporar a eșuat." @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr " (Unicode nevalid)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eom-window.c:517 +#: src/eom-window.c:521 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/eom-window.c:828 +#: src/eom-window.c:832 msgid "_Reload" msgstr "_Reîncarcă" -#: src/eom-window.c:830 src/eom-window.c:2790 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Ascun_de" -#: src/eom-window.c:840 +#: src/eom-window.c:844 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” a fost modificată de o aplicație externă.\n" "Doriți să fie reîncărcată?" -#: src/eom-window.c:1008 +#: src/eom-window.c:1012 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Utilizează „%s” pentru a deschide imaginea aleasă" @@ -1050,25 +1050,25 @@ msgstr "Utilizează „%s” pentru a deschide imaginea aleasă" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eom-window.c:1172 +#: src/eom-window.c:1176 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Se salvează imaginea „%s” (%u/%u)" -#: src/eom-window.c:1539 +#: src/eom-window.c:1543 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Se deschide imaginea „%s”" -#: src/eom-window.c:1905 +#: src/eom-window.c:1909 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Mărime normală" -#: src/eom-window.c:2046 +#: src/eom-window.c:2050 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2259 +#: src/eom-window.c:2263 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "" "Eroare la tipărirea fișierului:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2522 +#: src/eom-window.c:2526 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor bară cu unelte" -#: src/eom-window.c:2525 +#: src/eom-window.c:2529 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Restabilește la implicit" -#: src/eom-window.c:2590 +#: src/eom-window.c:2594 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la " "latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2598 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1108,41 +1108,41 @@ msgstr "" "GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și conformitate unui " "anumit scop. Citiți Licența Publică Generală GNU pentru detalii.\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2602 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: src/eom-window.c:2637 +#: src/eom-window.c:2641 msgid "About Eye of MATE" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2639 +#: src/eom-window.c:2643 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" -#: src/eom-window.c:2642 +#: src/eom-window.c:2646 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Vizualizatorul de imagini pentru MATE." -#: src/eom-window.c:2645 +#: src/eom-window.c:2649 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>" -#: src/eom-window.c:2738 src/eom-window.c:2753 +#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" -#: src/eom-window.c:2788 +#: src/eom-window.c:2792 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Deschide preferințe fundal" -#: src/eom-window.c:2804 +#: src/eom-window.c:2808 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "" "Imaginea „%s” a fost configurată ca fundal al desktopului.\n" "Doriți să-i modificați aspectul?" -#: src/eom-window.c:3245 +#: src/eom-window.c:3249 msgid "Saving image locally…" msgstr "Se salvează imaginea local…" -#: src/eom-window.c:3325 +#: src/eom-window.c:3329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Sigur doriți să mutați\n" "„%s” în coșul de gunoi?" -#: src/eom-window.c:3328 +#: src/eom-window.c:3332 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Nu s-a putut găsi un coș de gunoi pentru „%s”. Doriți să ștergeți permanent " "această imagine?" -#: src/eom-window.c:3333 +#: src/eom-window.c:3337 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/eom-window.c:3338 +#: src/eom-window.c:3342 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1193,389 +1193,389 @@ msgstr "" "O parte din imaginile selectate nu au putut fi mutate la gunoi și voi fi " "șterse definitiv. Doriți să continuați?" -#: src/eom-window.c:3355 src/eom-window.c:3851 src/eom-window.c:3878 +#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mu_tă în coșul de gunoi" -#: src/eom-window.c:3357 +#: src/eom-window.c:3361 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Nu întreba din nou în această sesiune" -#: src/eom-window.c:3402 src/eom-window.c:3416 +#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Nu s-a putut accesa gunoiul." -#: src/eom-window.c:3424 +#: src/eom-window.c:3428 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: src/eom-window.c:3526 +#: src/eom-window.c:3530 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Eroare la ștergerea imaginii %s" -#: src/eom-window.c:3772 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Image" msgstr "_Imagine" -#: src/eom-window.c:3773 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Edit" msgstr "_Editeaza" -#: src/eom-window.c:3774 +#: src/eom-window.c:3778 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/eom-window.c:3775 +#: src/eom-window.c:3779 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "_Tools" msgstr "Unel_te" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3783 msgid "_Open…" msgstr "_Deschide…" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3784 msgid "Open a file" msgstr "Deschide un fișier" -#: src/eom-window.c:3782 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "Close window" msgstr "Închide fereastra" -#: src/eom-window.c:3785 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "T_oolbar" msgstr "Bară cu _unelte" -#: src/eom-window.c:3786 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Editează bara de unelte a aplicației" -#: src/eom-window.c:3788 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferințe" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferințe pentru Eye of MATE" -#: src/eom-window.c:3791 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "Help on this application" msgstr "Ajutor pentru această aplicație" -#: src/eom-window.c:3794 +#: src/eom-window.c:3798 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3799 msgid "About this application" msgstr "Despre această aplicație" -#: src/eom-window.c:3800 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "_Toolbar" msgstr "Bară de _unelte" -#: src/eom-window.c:3801 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Comută vizibilitatea barei de unelte în fereastra actuală" -#: src/eom-window.c:3803 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "_Statusbar" msgstr "Bară de _stare" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Comută vizibilitatea barei de stare în fereastra actuală" -#: src/eom-window.c:3806 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "_Image Collection" msgstr "Colecție _imagini" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" "Comută vizibilitatea panoului pentru colecția de imagini în fereastra " "actuală" -#: src/eom-window.c:3809 +#: src/eom-window.c:3813 msgid "Side _Pane" msgstr "_Vedere laterală" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3814 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Schimbă vizibilitatea panoului lateral în fereastra actuală" -#: src/eom-window.c:3815 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: src/eom-window.c:3816 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Salvează modificările din imaginile selectate actual" -#: src/eom-window.c:3818 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Open _with" msgstr "Desc_hide cu" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Deschide imaginile selectate cu a altă aplicație" -#: src/eom-window.c:3821 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Save _As…" msgstr "Salvează c_a…" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Salvează imaginile selectate sub un alt nume" -#: src/eom-window.c:3824 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Deschide _dosarul conținător" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: src/eom-window.c:3827 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "_Print…" msgstr "Ti_părește…" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Print the selected image" msgstr "Tipărește imaginile selectate" -#: src/eom-window.c:3830 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "Prope_rties" msgstr "Prop_rietăți" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Afișează prioprietățile și informațiile imaginii selectate" -#: src/eom-window.c:3833 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "_Undo" msgstr "Anulea_ză" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3838 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Anulează ultima modificare din imagine" -#: src/eom-window.c:3836 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Răstoarnă ori_zontal" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Oglindește orizontal imaginea" -#: src/eom-window.c:3839 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Răstoarnă _vertical" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3844 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "Oglindește vertical imaginea" -#: src/eom-window.c:3842 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "_Rotește în sens orar" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3847 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către dreapta" -#: src/eom-window.c:3845 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rotire în sensulul invers al ace_lor de ceasornic" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotește imaginea 90 de grade către stânga" -#: src/eom-window.c:3848 +#: src/eom-window.c:3852 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Stabilește ca fundal _desktop" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Stabilește imaginea selectată ca fundal pentru desktop" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3856 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Mută în coșul de gunoi imaginea selectată" -#: src/eom-window.c:3854 +#: src/eom-window.c:3858 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: src/eom-window.c:3855 +#: src/eom-window.c:3859 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "Copiază imaginea selectată în clipboard" -#: src/eom-window.c:3857 src/eom-window.c:3869 src/eom-window.c:3872 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 msgid "_Zoom In" msgstr "_Mărește" -#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 msgid "Enlarge the image" msgstr "Mărește imaginea" -#: src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3875 +#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cșorează" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 msgid "Shrink the image" msgstr "Micșorează imaginea" -#: src/eom-window.c:3863 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensiune _normală" -#: src/eom-window.c:3864 +#: src/eom-window.c:3868 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Afișează imaginea la dimensiunea ei normală" -#: src/eom-window.c:3866 +#: src/eom-window.c:3870 msgid "_Best Fit" msgstr "Cea ai _bună potrivire" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3871 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Potrivește dimensiunea imaginii în fereastră" -#: src/eom-window.c:3884 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pe tot ecranul" -#: src/eom-window.c:3885 +#: src/eom-window.c:3889 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Afișează imaginea actuală pe tot ecranul" -#: src/eom-window.c:3887 +#: src/eom-window.c:3891 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pune diaporamă în pauză" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3892 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Suspendă sau reia diaporama" -#: src/eom-window.c:3893 src/eom-window.c:3908 +#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 msgid "_Previous Image" msgstr "Imaginea _precedentă" -#: src/eom-window.c:3894 +#: src/eom-window.c:3898 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Mergi la imaginea anterioră din colecție" -#: src/eom-window.c:3896 +#: src/eom-window.c:3900 msgid "_Next Image" msgstr "Imaginea _următoare" -#: src/eom-window.c:3897 +#: src/eom-window.c:3901 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Mergi la imaginea următoare din colecție" -#: src/eom-window.c:3899 src/eom-window.c:3911 +#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 msgid "_First Image" msgstr "P_rima imagine" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3904 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Mergi la prima imagine din colecție" -#: src/eom-window.c:3902 src/eom-window.c:3914 +#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 msgid "_Last Image" msgstr "Ul_tima imagine" -#: src/eom-window.c:3903 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Mergi la ultima imagine din colecție" -#: src/eom-window.c:3905 +#: src/eom-window.c:3909 msgid "_Random Image" msgstr "Imagine aleatoa_re" -#: src/eom-window.c:3906 +#: src/eom-window.c:3910 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Mergi la o imagine aleatoare din colecție" -#: src/eom-window.c:3920 +#: src/eom-window.c:3924 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaporamă" -#: src/eom-window.c:3921 +#: src/eom-window.c:3925 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Pornește o succesiune automată a imaginilor" -#: src/eom-window.c:3991 +#: src/eom-window.c:3995 msgid "Previous" msgstr "Precedentă" -#: src/eom-window.c:3995 +#: src/eom-window.c:3999 msgid "Next" msgstr "Următoare" -#: src/eom-window.c:3999 +#: src/eom-window.c:4003 msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: src/eom-window.c:4002 +#: src/eom-window.c:4006 msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: src/eom-window.c:4008 +#: src/eom-window.c:4012 msgid "In" msgstr "Mărește" -#: src/eom-window.c:4011 +#: src/eom-window.c:4015 msgid "Out" msgstr "Micșorează" -#: src/eom-window.c:4014 +#: src/eom-window.c:4018 msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: src/eom-window.c:4017 +#: src/eom-window.c:4021 msgid "Fit" msgstr "Potrivește" -#: src/eom-window.c:4020 +#: src/eom-window.c:4024 msgid "Collection" msgstr "Colecție" -#: src/eom-window.c:4023 +#: src/eom-window.c:4027 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Coș de gunoi" -#: src/eom-window.c:4381 +#: src/eom-window.c:4385 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "Editează imaginea actuală utilizând %s" -#: src/eom-window.c:4384 +#: src/eom-window.c:4388 msgid "Edit Image" msgstr "Editare Imagine" -#: src/eom-window.c:4608 +#: src/eom-window.c:4612 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" |