summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po109
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 541ae15..c79cda4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# Damir Jerovšek <[email protected]>, 2014
+# Helena S <[email protected]>, 2017
# Marko Šterman <[email protected]>, 2014
# worm <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 14:20+0000\n"
+"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Ločilnik"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556
msgid "Eye of MATE"
-msgstr "Mate oko"
+msgstr "Eye of MATE"
#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2
msgid "Simple image viewer"
@@ -75,9 +76,9 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr "<p> Eye of MATE je preprost pregledovalnik za brskanje slik na računalniku. Ko je slika naložena, jo lahko povečate in zavrtite. Ogledate si lahko tudi naslednje slike iz iste mape. </ p>"
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik slik Mate oko"
+msgstr "Pregledovalnik slik Eye of MATE"
#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
@@ -88,97 +89,97 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Lastnosti slike"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Predhodna"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednja"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Height:"
msgstr "Višina:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
msgid "Bytes:"
msgstr "Bajti:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Vrednost zaslonke:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Čas osvetlitve:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Focal Length:"
msgstr "Goriščna razdalja:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
msgid "Flash:"
msgstr "Bliskavica:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO raven hitrosti:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Metrični način:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model aparata:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Čas:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Keywords:"
msgstr "Ključne besede:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodna"
-
-#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednja"
-
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Predogled imena datoteke"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Eye of MATE Preferences"
-msgstr "Možnosti Mate očesa"
+msgstr "Možnosti za Eye of MATE"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Image Enhancements"
@@ -586,12 +587,12 @@ msgstr "Vprašanje"
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V primeru, da ne shranite, bodo spremembe izgubljene."
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -601,12 +602,12 @@ msgstr[1] "Odprta je %d slika s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?"
msgstr[2] "Odprti sta %d sliki s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?"
msgstr[3] "Odprte so %d slike s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Izbor slike za shranjevanje:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "V primeru, da ne shranite, bodo spremembe izgubljene."
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Zapis datoteke ni znan ali pa je nepodprt."
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "Program EOM ne more zaznati zapisa podprtih oblik datotek na osnovi imena datoteke."
+msgstr "Program Eye of MATE ne more zaznati zapisa podprtih oblik datotek na osnovi imena datoteke."
#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
@@ -649,44 +650,44 @@ msgstr[1] "točka"
msgstr[2] "točki"
msgstr[3] "točke"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:438
+#: ../src/eom-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:446
+#: ../src/eom-file-chooser.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../src/eom-file-chooser.c:454
+#: ../src/eom-file-chooser.c:473
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
-#: ../src/eom-image.c:562
+#: ../src/eom-image.c:566
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Pretvorba na še ne naloženi sliki."
-#: ../src/eom-image.c:590
+#: ../src/eom-image.c:594
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Pretvorba ni uspela."
-#: ../src/eom-image.c:1000
+#: ../src/eom-image.c:1019
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF ni podprta oblika zapisa slike."
-#: ../src/eom-image.c:1123
+#: ../src/eom-image.c:1162
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Nalaganje slike ni uspelo."
-#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754
+#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Ni nobene naložene slike."
-#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766
+#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem trenutne datoteke."
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y %X"
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
-#: ../src/eom-print.c:219
+#: ../src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavitve slik"
@@ -908,14 +909,14 @@ msgstr "%d / %d"
msgid "Taken on"
msgstr "Prevzeto na"
-#: ../src/eom-uri-converter.c:984
+#: ../src/eom-uri-converter.c:991
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Vsaj dve imeni datotek sta enaki."
#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
-msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za Mate oko."
+msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za Eye of MATE."
#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "_Možnosti"
#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "Preferences for Eye of MATE"
-msgstr "Možnosti za enote programa EoG"
+msgstr "Možnosti za enote programa Eye of MATE"
#: ../src/eom-window.c:3626
msgid "_Contents"
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:212
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."