diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
@@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2014 +# Helena S <[email protected]>, 2017 # Marko Šterman <[email protected]>, 2014 # worm <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-08 13:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:09+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Ločilnik" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2556 msgid "Eye of MATE" -msgstr "Mate oko" +msgstr "Eye of MATE" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 msgid "Simple image viewer" @@ -75,9 +76,9 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" msgstr "<p> Eye of MATE je preprost pregledovalnik za brskanje slik na računalniku. Ko je slika naložena, jo lahko povečate in zavrtite. Ogledate si lahko tudi naslednje slike iz iste mape. </ p>" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:262 +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264 msgid "Eye of MATE Image Viewer" -msgstr "Pregledovalnik slik Mate oko" +msgstr "Pregledovalnik slik Eye of MATE" #: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse and rotate images" @@ -88,97 +89,97 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Lastnosti slike" #: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predhodna" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "_Naslednja" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 msgid "Bytes:" msgstr "Bajti:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Aperture Value:" msgstr "Vrednost zaslonke:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Exposure Time:" msgstr "Čas osvetlitve:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 msgid "Focal Length:" msgstr "Goriščna razdalja:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 msgid "Flash:" msgstr "Bliskavica:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO raven hitrosti:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 msgid "Metering Mode:" msgstr "Metrični način:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 msgid "Camera Model:" msgstr "Model aparata:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Čas:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Keywords:" msgstr "Ključne besede:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Author:" msgstr "Avtor:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 msgid "Metadata" msgstr "Metapodatki" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predhodna" - -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "_Next" -msgstr "_Naslednja" - #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Predogled imena datoteke" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Eye of MATE Preferences" -msgstr "Možnosti Mate očesa" +msgstr "Možnosti za Eye of MATE" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Image Enhancements" @@ -586,12 +587,12 @@ msgstr "Vprašanje" msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "V primeru, da ne shranite, bodo spremembe izgubljene." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:412 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Ali naj se shranijo spremembe slike \"%s\" pred zapiranjem?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:615 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -601,12 +602,12 @@ msgstr[1] "Odprta je %d slika s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?" msgstr[2] "Odprti sta %d sliki s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?" msgstr[3] "Odprte so %d slike s spremembami. Ali naj se spremembe shranijo?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:632 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Izbor slike za shranjevanje:" #. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:654 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "V primeru, da ne shranite, bodo spremembe izgubljene." @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "Zapis datoteke ni znan ali pa je nepodprt." msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." -msgstr "Program EOM ne more zaznati zapisa podprtih oblik datotek na osnovi imena datoteke." +msgstr "Program Eye of MATE ne more zaznati zapisa podprtih oblik datotek na osnovi imena datoteke." #: ../src/eom-file-chooser.c:133 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." @@ -649,44 +650,44 @@ msgstr[1] "točka" msgstr[2] "točki" msgstr[3] "točke" -#: ../src/eom-file-chooser.c:438 +#: ../src/eom-file-chooser.c:457 msgid "Open Image" msgstr "Odpri sliko" -#: ../src/eom-file-chooser.c:446 +#: ../src/eom-file-chooser.c:465 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../src/eom-file-chooser.c:454 +#: ../src/eom-file-chooser.c:473 msgid "Open Folder" msgstr "Odpri mapo" -#: ../src/eom-image.c:562 +#: ../src/eom-image.c:566 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Pretvorba na še ne naloženi sliki." -#: ../src/eom-image.c:590 +#: ../src/eom-image.c:594 #, c-format msgid "Transformation failed." msgstr "Pretvorba ni uspela." -#: ../src/eom-image.c:1000 +#: ../src/eom-image.c:1019 #, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF ni podprta oblika zapisa slike." -#: ../src/eom-image.c:1123 +#: ../src/eom-image.c:1162 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Nalaganje slike ni uspelo." -#: ../src/eom-image.c:1652 ../src/eom-image.c:1754 +#: ../src/eom-image.c:1691 ../src/eom-image.c:1793 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Ni nobene naložene slike." -#: ../src/eom-image.c:1662 ../src/eom-image.c:1766 +#: ../src/eom-image.c:1701 ../src/eom-image.c:1805 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Napaka med ustvarjanjem trenutne datoteke." @@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y %X" msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" -#: ../src/eom-print.c:219 +#: ../src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavitve slik" @@ -908,14 +909,14 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Taken on" msgstr "Prevzeto na" -#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#: ../src/eom-uri-converter.c:991 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Vsaj dve imeni datotek sta enaki." #: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" -msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za Mate oko." +msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za Eye of MATE." #: ../src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "_Možnosti" #: ../src/eom-window.c:3624 msgid "Preferences for Eye of MATE" -msgstr "Možnosti za enote programa EoG" +msgstr "Možnosti za enote programa Eye of MATE" #: ../src/eom-window.c:3626 msgid "_Contents" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgid "[FILE…]" msgstr "[DATOTEKA ...]" #. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:210 +#: ../src/main.c:212 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." |