diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 770 |
1 files changed, 371 insertions, 399 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index cab8750..e806ac6 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the eom package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: @@ -8,12 +8,11 @@ # Ivan Pejić <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:56+0100\n" +"Project-Id-Version: eom 1.23.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-20 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr@latin/)\n" @@ -23,371 +22,374 @@ msgstr "" "Language: sr@latin\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Prikaži „_%s“" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Premesti na paletu alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Premesti izabrani predmet na paletu alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Ukloni sa palete alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Ukloni izabrani element sa palete alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Obriši paletu alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Uklanja izabranu paletu alatki" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483 msgid "Separator" msgstr "Razdvajač" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2636 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2636 msgid "Eye of MATE" msgstr "Oči Gnoma" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 +#: data/eom.appdata.xml.in:7 msgid "Simple image viewer" msgstr "" -#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 +#: data/eom.appdata.xml.in:9 msgid "" -"<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " -"Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " -"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" +"Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an" +" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " +"subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:65 ../src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "Oko Gnoma — preglednik slika" -#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +#: data/eom.desktop.in.in:4 msgid "Browse and rotate images" msgstr "Pregledaj i izvrni slike" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: data/eom.desktop.in.in:8 +msgid "eom" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or +#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/eom.desktop.in.in:14 +msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" +msgstr "" + +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 msgid "Image Properties" msgstr "Osobine slike" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodni" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101 msgid "_Next" msgstr "_Sledeći" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235 msgid "Height:" msgstr "Visina:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271 msgid "Bytes:" msgstr "Bajtova:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455 msgid "Aperture Value:" msgstr "Otvor blende:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471 msgid "Exposure Time:" msgstr "Ekspozicija:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487 msgid "Focal Length:" msgstr "Žižna daljina:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503 msgid "Flash:" msgstr "Blic:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO osetljivost:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535 msgid "Metering Mode:" msgstr "Merenje svetla:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551 msgid "Camera Model:" msgstr "Model aparata:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum i vreme:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630 msgid "Keywords:" msgstr "Ključne reči:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:13 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966 msgid "Metadata" msgstr "Meta podaci" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16 msgid "Save As" msgstr "Sačuvaj kao" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101 msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> originalno ime datoteke" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119 msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> brojač" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169 msgid "Choose a folder" msgstr "Odaberi fasciklu" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 msgid "Destination folder:" msgstr "Odredišna fascikla:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194 msgid "Filename format:" msgstr "Oblik imena datoteke:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212 msgid "File Path Specifications" msgstr "Odrednice putanje datoteka" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253 msgid "Start counter at:" msgstr "Počni brojač na:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Zameni razmake podvlakom" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369 msgid "Rename from:" msgstr "Preimenuj od:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381 msgid "To:" msgstr "Na:" -#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396 msgid "File Name Preview" msgstr "Pregled imena datoteke" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:16 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Postavke Oka Gnoma" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:88 msgid "Image Enhancements" msgstr "Poboljšanja slike" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:117 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "Izgladi sliku pri _smanjenju" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:155 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "Izgladi sliku pri uve_ćanju" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:193 msgid "_Automatic orientation" msgstr "_Automatska orijentacija" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:231 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:250 msgid "As custom color:" msgstr "Kao proizvoljna boja:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:300 msgid "Transparent Parts" msgstr "Providni delovi" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:335 msgid "As check _pattern" msgstr "Kao _kvadratići" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:356 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Kao proizvoljna b_oja:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:377 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Boja za providne površine" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:395 msgid "As _background" msgstr "Kao _pozadina" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:437 msgid "Image View" msgstr "Pregled slike" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:461 msgid "Image Zoom" msgstr "Uvećanje slike" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:496 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "Ra_širi sliku da pokrije ceo ekran" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:541 msgid "Sequence" msgstr "Niz" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:583 msgid "_Switch image after:" msgstr "_Promeni sliku posle:" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:611 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:628 msgid "_Random sequence" msgstr "" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:644 msgid "_Loop sequence" msgstr "_Vrti niz" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:688 msgid "Slideshow" msgstr "Slike u nizu" -#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:722 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eom-print-image-setup.c:896 +#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:896 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2 +#: data/metadata-sidebar.ui:46 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3 +#: data/metadata-sidebar.ui:63 msgid "File Size" msgstr "" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4 +#: data/metadata-sidebar.ui:82 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5 +#: data/metadata-sidebar.ui:99 msgid "Aperture" msgstr "" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6 +#: data/metadata-sidebar.ui:116 msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7 +#: data/metadata-sidebar.ui:133 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8 +#: data/metadata-sidebar.ui:151 msgid "Metering" msgstr "" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eom-metadata-details.c:65 +#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparat" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10 +#: data/metadata-sidebar.ui:187 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11 +#: data/metadata-sidebar.ui:204 msgid "Time" msgstr "Vreme" -#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12 +#: data/metadata-sidebar.ui:380 msgid "Focal Length" msgstr "Žižna daljina" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:11 msgid "Automatic orientation" msgstr "Automatska orijentacija" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:12 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "Da li sliku treba automatski okrenuti na osnovu EXIF zapisa." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:17 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " @@ -397,11 +399,11 @@ msgstr "" "postavljen ključ use-background-color (koristi boju pozadine) iza slike će " "biti prikazana podrazumevana boja iz trenutne Gtk+ teme." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:5 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:21 msgid "Use a custom background color" msgstr "Upotrebi proizvoljnu boju pozadine" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:6 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:22 msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " @@ -411,11 +413,11 @@ msgstr "" "color će biti postavljena iza slike. Ukoliko ovaj ključ nije postavljen biće" " iskorišćena boja iz trenutne Gtk teme." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:7 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26 msgid "Interpolate Image" msgstr "Interpoliraj sliku" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:8 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:27 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." @@ -423,11 +425,11 @@ msgstr "" "Da li da intrapolira sliku prilikom uvećanja. Takva slika izgleda bolje, ali" " se učitava sporije nego prikaz bez interpolacije." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:9 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:31 msgid "Extrapolate Image" msgstr "Ekstrapoliraj sliku" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:10 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:32 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." @@ -435,31 +437,30 @@ msgstr "" "Da li da ekstrapolira sliku prilikom uvećanja. Takva slika izgleda mutnije i" " učitava se sporije nego prikaz bez ekstrapolacije." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:36 msgid "Transparency indicator" msgstr "Obeleživač providnosti" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:12 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:37 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:13 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41 msgid "Scroll wheel zoom" msgstr "Točkić na mišu uvećava" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:14 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:42 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." msgstr "Da li se točkić na mišu koristi za uvećanje prikaza." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:15 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:46 msgid "Zoom multiplier" msgstr "Faktor uvećanja" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:17 -#, no-c-format +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:47 msgid "" "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," @@ -471,11 +472,11 @@ msgstr "" "točkića. Na primer, 0.05 znači 5% uvećanja na svaki pomeraj točkića, a 1.00 " "znači 100% uvećanja." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:51 msgid "Transparency color" msgstr "Boja providnosti" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:19 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:52 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." @@ -483,28 +484,27 @@ msgstr "" "Ako podešavanje providnosti ima vrednost COLOR, onda ovaj ključ utvrđuje " "boju koja će biti korišćena za obeležavanje providnosti." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58 msgid "Randomize the image sequence" msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:21 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop." msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:22 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Vrti kroz niz slika" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:23 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:64 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." msgstr "Da li da se ponovo vrti jedan isti niz slika." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:25 -#, no-c-format +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:68 msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Dozvoli početno uvećanje veće od 100%" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:26 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:69 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" "Ako je ovo postavljeno na FALSE, male slike se neće razvući u početku da " "stanu na ekran." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Odloži koliko sekundi pre prikaza naredne slike" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:28 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:74 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." @@ -524,43 +524,43 @@ msgstr "" "Vrednost veća od 0 određuje koliko sekundi slika ostaje na ekranu pre " "automatskog prikaza sledeće. Nula isključuje automatsko razgledanje." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:80 msgid "Show/Hide the window toolbar." msgstr "Prikazuje/sakriva paletu za alatke." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:30 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:84 msgid "Show/Hide the window statusbar." msgstr "Prikazuje/sakriva liniju sa stanjem." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:31 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:88 msgid "Show/Hide the image collection pane." msgstr "Prikazuje/sakriva oblast sa zbirkom slika." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:32 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92 msgid "Image collection pane position." msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:33 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96 msgid "Whether the image collection pane should be resizable." msgstr "Da li da oblast sa zbirkom slika bude promenljive veličine." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:34 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:100 msgid "Show/Hide the window side pane." msgstr "Prikazuje/sakriva površ sa strane prozora." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:35 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:104 msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." msgstr "Prikazuje/sakriva dugmiće za listanje u površi sa zbirkom slika." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:36 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:108 msgid "Close main window without asking to save changes." msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:37 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:112 msgid "Trash images without asking" msgstr "Pošalji u smeće bez pitanja" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:38 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:113 msgid "" "If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "" "slika u smeće. Međutim, još uvek će vas pitati ukoliko ne može da premesti " "neku od datoteka u smeće, a može ih obrisati." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:39 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." msgstr "Da li prikazati spisak metapodataka u zasebnom prozorčetu." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:40 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:118 msgid "" "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" @@ -588,25 +588,25 @@ msgstr "" "računarima. Ukoliko je isključeno, detaljni metapodaci će biti dodati na " "postojeći list sa metapodacima." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:41 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122 msgid "External program to use for editing images" msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:42 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123 msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." msgstr "" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:43 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127 msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" " are loaded." msgstr "" "Da li da prikazuje fasciklu sa slikama korisnika ukoliko nisu učitane slike." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:128 msgid "" "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " "will display the user's pictures folder using the XDG special user " @@ -618,11 +618,11 @@ msgstr "" "isključeno ili nije postavljena fascikla sa slikama, prikazaće trenutni " "direktorijum." -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:45 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134 msgid "Active plugins" msgstr "Pokrenuti dodaci" -#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:46 +#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135 msgid "" "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " "plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " @@ -631,50 +631,49 @@ msgstr "" "Lista aktiviranih dodataka. Ne sadrži lokacije dodataka. Pogledaj datoteku " ".eom-plugin da saznaš lokaciju odabranog dodatka." -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5 msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "Ceo ekran na dvostruki klik" -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "Prikazuje preko celog ekrana na dvostruki klik mišem" +#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 +msgid "view-fullscreen" +msgstr "" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 msgid "Reload Image" msgstr "Osveži sliku" -#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 +#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 msgid "Reload current image" msgstr "Ponovo učitava tekuću sliku" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 +#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 +msgid "view-refresh" +msgstr "" + +#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "Tatum u liniji sa stanjem" -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "Prikazuje datum u liniji sa stanjem" - -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:154 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:154 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez čuvanja" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:187 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:187 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:366 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366 msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "Ukoliko ne sačuvate, izmene će biti izgubljene." -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:402 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" msgstr "Da sačuvam izmene na slici „%s“ pre zatvaranja?" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:597 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" @@ -683,20 +682,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614 msgid "S_elect the images you want to save:" msgstr "_Izaberite slike koje želite da sačuvate:" -#. Secondary label -#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 +#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." msgstr "Ukoliko ne sačuvate, sve izmene će biti izgubljene." -#: ../src/eom-file-chooser.c:121 +#: src/eom-file-chooser.c:121 msgid "File format is unknown or unsupported" msgstr "Format datoteke je nepoznat ili nepodržan" -#: ../src/eom-file-chooser.c:126 +#: src/eom-file-chooser.c:126 msgid "" "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " "the filename." @@ -704,185 +702,169 @@ msgstr "" "Oko Gnoma ne može da odredi podržani format za upis datoteke na osnovu " "njenog imena." -#: ../src/eom-file-chooser.c:127 +#: src/eom-file-chooser.c:127 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." msgstr "Molim probaj sa drugačijom ekstenzijom poput „.png“ ili „.jpg“." -#: ../src/eom-file-chooser.c:159 +#: src/eom-file-chooser.c:159 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/eom-file-chooser.c:164 +#: src/eom-file-chooser.c:164 msgid "All Images" msgstr "Sve slike" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format -#. (*.png)". -#: ../src/eom-file-chooser.c:185 +#: src/eom-file-chooser.c:185 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eom-file-chooser.c:281 ../src/eom-properties-dialog.c:163 -#: ../src/eom-properties-dialog.c:165 ../src/eom-thumb-view.c:516 +#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163 +#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/eom-file-chooser.c:451 +#: src/eom-file-chooser.c:451 msgid "Open Image" msgstr "Otvori sliku" -#: ../src/eom-file-chooser.c:459 +#: src/eom-file-chooser.c:459 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:4005 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4005 msgid "Open Folder" msgstr "Otvori fasciklu" -#: ../src/eom-image.c:549 -#, c-format +#: src/eom-image.c:549 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformacija neučitane slike." -#: ../src/eom-image.c:577 -#, c-format +#: src/eom-image.c:577 msgid "Transformation failed." msgstr "Neuspela transformacija." -#: ../src/eom-image.c:1048 -#, c-format +#: src/eom-image.c:1048 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF za ovaj oblik datoteke nije podržan." -#: ../src/eom-image.c:1197 -#, c-format +#: src/eom-image.c:1197 msgid "Image loading failed." msgstr "Neuspelo učitavanje slike" -#: ../src/eom-image.c:1726 ../src/eom-image.c:1828 -#, c-format +#: src/eom-image.c:1726 src/eom-image.c:1828 msgid "No image loaded." msgstr "Slika nije učitana." -#: ../src/eom-image.c:1736 ../src/eom-image.c:1840 -#, c-format +#: src/eom-image.c:1736 src/eom-image.c:1840 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Neuspešno obrazovanje privremene datoteke." -#: ../src/eom-image-jpeg.c:384 +#: src/eom-image-jpeg.c:384 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za čuvanje: %s" -#: ../src/eom-image-jpeg.c:395 -#, c-format +#: src/eom-image-jpeg.c:395 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Ne može da obezbedi memoriju za učitavanje JPEG slike" -#: ../src/eom-error-message-area.c:108 +#: src/eom-error-message-area.c:108 msgid "_Retry" msgstr "_Probaj ponovo" -#: ../src/eom-error-message-area.c:151 +#: src/eom-error-message-area.c:151 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." msgstr "Ne mogu da učitam sliku „%s“." -#: ../src/eom-error-message-area.c:193 +#: src/eom-error-message-area.c:193 #, c-format msgid "No images found in '%s'." msgstr "Nisu pronađene slike u „%s“." -#: ../src/eom-error-message-area.c:200 +#: src/eom-error-message-area.c:200 msgid "The given locations contain no images." msgstr "Navedena lokacija ne sadrži slike." -#: ../src/eom-metadata-details.c:66 +#: src/eom-metadata-details.c:66 msgid "Image Data" msgstr "Podaci o slici" -#: ../src/eom-metadata-details.c:67 +#: src/eom-metadata-details.c:67 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Uslovi pri snimanju slike" -#: ../src/eom-metadata-details.c:68 +#: src/eom-metadata-details.c:68 msgid "GPS Data" msgstr "" -#: ../src/eom-metadata-details.c:69 +#: src/eom-metadata-details.c:69 msgid "Maker Note" msgstr "Beleška tvorca" -#: ../src/eom-metadata-details.c:70 +#: src/eom-metadata-details.c:70 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../src/eom-metadata-details.c:72 +#: src/eom-metadata-details.c:72 msgid "XMP Exif" msgstr "XMP Exif" -#: ../src/eom-metadata-details.c:73 +#: src/eom-metadata-details.c:73 msgid "XMP IPTC" msgstr "XMP IPTC" -#: ../src/eom-metadata-details.c:74 +#: src/eom-metadata-details.c:74 msgid "XMP Rights Management" msgstr "XMP Upravljanje pravima" -#: ../src/eom-metadata-details.c:75 +#: src/eom-metadata-details.c:75 msgid "XMP Other" msgstr "XMP Ostalo" -#: ../src/eom-metadata-details.c:251 +#: src/eom-metadata-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" -#: ../src/eom-metadata-details.c:261 +#: src/eom-metadata-details.c:261 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/eom-metadata-details.c:436 +#: src/eom-metadata-details.c:436 msgid "North" msgstr "Severni" -#: ../src/eom-metadata-details.c:439 +#: src/eom-metadata-details.c:439 msgid "East" msgstr "Istočni" -#: ../src/eom-metadata-details.c:442 +#: src/eom-metadata-details.c:442 msgid "West" msgstr "Zapadni" -#: ../src/eom-metadata-details.c:445 +#: src/eom-metadata-details.c:445 msgid "South" msgstr "Južni" -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eom-exif-util.c:191 ../src/eom-exif-util.c:193 +#: src/eom-exif-util.c:191 src/eom-exif-util.c:193 msgid "%a, %d %B %Y %X" msgstr "%a, %d %B %Y %X" -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eom-exif-util.c:282 +#: src/eom-exif-util.c:282 #, c-format msgid "%.1f (lens)" msgstr "%.1f (objektiv)" -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eom-exif-util.c:293 +#: src/eom-exif-util.c:293 #, c-format msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "%.1f (35mm film)" -#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:153 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:153 #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" @@ -890,108 +872,108 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:164 ../src/eom-properties-dialog.c:180 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:229 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:229 msgid "%a, %d %B %Y" msgstr "%a, %d %B %Y" -#: ../src/eom-metadata-sidebar.c:233 +#: src/eom-metadata-sidebar.c:233 #, c-format msgid "%X" msgstr "" -#: ../src/eom-print.c:371 +#: src/eom-print.c:371 msgid "Image Settings" msgstr "Podešavanja slike" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:824 +#: src/eom-print-image-setup.c:824 msgid "Image" msgstr "Slike" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:825 +#: src/eom-print-image-setup.c:825 msgid "The image whose printing properties will be set up" msgstr "Slika čije će postavke štampe biti podešene" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:831 +#: src/eom-print-image-setup.c:831 msgid "Page Setup" msgstr "Podešavanje stranice" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:832 +#: src/eom-print-image-setup.c:832 msgid "The information for the page where the image will be printed" msgstr "Podaci o stranici na kojoj će slika biti štampana" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:858 +#: src/eom-print-image-setup.c:858 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:862 +#: src/eom-print-image-setup.c:862 msgid "_Left:" msgstr "_Levo:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:864 +#: src/eom-print-image-setup.c:864 msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:865 +#: src/eom-print-image-setup.c:865 msgid "_Top:" msgstr "_Gore:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:866 +#: src/eom-print-image-setup.c:866 msgid "_Bottom:" msgstr "D_ole:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:869 +#: src/eom-print-image-setup.c:869 msgid "C_enter:" msgstr "C_entar:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:874 +#: src/eom-print-image-setup.c:874 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +#: src/eom-print-image-setup.c:876 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +#: src/eom-print-image-setup.c:878 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +#: src/eom-print-image-setup.c:880 msgid "Both" msgstr "Obostrano" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:899 +#: src/eom-print-image-setup.c:899 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:901 +#: src/eom-print-image-setup.c:901 msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:904 +#: src/eom-print-image-setup.c:904 msgid "_Scaling:" msgstr "_Razmera:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:915 +#: src/eom-print-image-setup.c:915 msgid "_Unit:" msgstr "_Jedinica:" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:920 +#: src/eom-print-image-setup.c:920 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetri" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:922 +#: src/eom-print-image-setup.c:922 msgid "Inches" msgstr "Inči" -#: ../src/eom-print-image-setup.c:950 +#: src/eom-print-image-setup.c:950 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +#: src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 msgid "as is" msgstr "u trenutnom stanju" @@ -1005,25 +987,24 @@ msgstr "u trenutnom stanju" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: ../src/eom-statusbar.c:122 +#: src/eom-statusbar.c:122 #, c-format msgid "%d / %d" msgstr "%d. od %d" -#: ../src/eom-thumb-view.c:544 +#: src/eom-thumb-view.c:544 msgid "Taken on" msgstr "Slikano" -#: ../src/eom-uri-converter.c:986 -#, c-format +#: src/eom-uri-converter.c:986 msgid "At least two file names are equal." msgstr "Najmanje dva imena datoteka su ista." -#: ../src/eom-util.c:68 +#: src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć za Oči Gnoma" -#: ../src/eom-util.c:116 +#: src/eom-util.c:116 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neispravan Unikod)" @@ -1033,7 +1014,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)" #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: ../src/eom-window.c:517 +#: src/eom-window.c:517 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" @@ -1041,25 +1022,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/eom-window.c:828 +#: src/eom-window.c:828 msgid "_Reload" msgstr "_Osveži" -#: ../src/eom-window.c:830 ../src/eom-window.c:2790 +#: src/eom-window.c:830 src/eom-window.c:2790 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Sakri_j" -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:840 +#: src/eom-window.c:840 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:1008 +#: src/eom-window.c:1008 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" msgstr "Koristi „%s“ da otvoriš odabranu sliku" @@ -1069,25 +1048,25 @@ msgstr "Koristi „%s“ da otvoriš odabranu sliku" #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eom-window.c:1172 +#: src/eom-window.c:1172 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" msgstr "Čuvam sliku „%s“ (%u/%u)" -#: ../src/eom-window.c:1539 +#: src/eom-window.c:1539 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "Otvaram sliku „%s“" -#: ../src/eom-window.c:1905 +#: src/eom-window.c:1905 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Ne preko celog ekrana" -#: ../src/eom-window.c:2046 +#: src/eom-window.c:2046 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2259 +#: src/eom-window.c:2259 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1096,15 +1075,15 @@ msgstr "" "Greška pri štampanju datoteke:\n" "%s" -#: ../src/eom-window.c:2522 +#: src/eom-window.c:2522 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Uređivanje palete alatki" -#: ../src/eom-window.c:2525 +#: src/eom-window.c:2525 msgid "_Reset to Default" msgstr "_Vrati na podrazumevano" -#: ../src/eom-window.c:2590 +#: src/eom-window.c:2590 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1116,7 +1095,7 @@ msgstr "" "za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vašem " "nahođenju) bilo koje novije verzije.\n" -#: ../src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2594 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1127,48 +1106,44 @@ msgstr "" "GARANCIJA; čak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " "ODREĐENOJ NAMENI. Vidite GNU Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n" -#: ../src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2598 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2637 +#: src/eom-window.c:2637 msgid "About Eye of MATE" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2639 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2019 MATE developers" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:2642 +#: src/eom-window.c:2642 msgid "The MATE image viewer." msgstr "Pregledač slika za Gnom." -#: ../src/eom-window.c:2645 +#: src/eom-window.c:2645 msgid "translator-credits" msgstr "" "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\n" "Danilo Šegan <[email protected]>\n" "Ivan Pejić <[email protected]>" -#: ../src/eom-window.c:2738 ../src/eom-window.c:2753 +#: src/eom-window.c:2738 src/eom-window.c:2753 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2788 +#: src/eom-window.c:2788 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "O_tvori podešavanja pozadine" -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2804 +#: src/eom-window.c:2804 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1177,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Slika „%s“ je postavljena kao pozadina radne površine.\n" "Da li želite da izmenite njen izgled?" -#: ../src/eom-window.c:3245 +#: src/eom-window.c:3245 msgid "Saving image locally…" msgstr "Čuvam sliku lokalno..." -#: ../src/eom-window.c:3325 +#: src/eom-window.c:3325 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1190,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Da li zaista želite da premestite \n" "sliku „%s“ u smeće?" -#: ../src/eom-window.c:3328 +#: src/eom-window.c:3328 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " @@ -1198,7 +1173,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ne mogu da nađem „%s“ u smeću. Da li želite da trajno uklonite ovu sliku?" -#: ../src/eom-window.c:3333 +#: src/eom-window.c:3333 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1210,7 +1185,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/eom-window.c:3338 +#: src/eom-window.c:3338 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1218,420 +1193,417 @@ msgstr "" "Ne mogu da premestim u smeće neke od izabranih slika, pa će biti trajno " "uklonjene. Da li želite da nastavite?" -#: ../src/eom-window.c:3355 ../src/eom-window.c:3851 ../src/eom-window.c:3878 +#: src/eom-window.c:3355 src/eom-window.c:3851 src/eom-window.c:3878 msgid "Move to _Trash" msgstr "Premesti u s_meće" -#: ../src/eom-window.c:3357 +#: src/eom-window.c:3357 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "_Ne pitaj ponovo tokom ove sesije" -#: ../src/eom-window.c:3402 ../src/eom-window.c:3416 -#, c-format +#: src/eom-window.c:3402 src/eom-window.c:3416 msgid "Couldn't access trash." msgstr "Ne mogu da pristupim smeću." -#: ../src/eom-window.c:3424 -#, c-format +#: src/eom-window.c:3424 msgid "Couldn't delete file" msgstr "Ne mogu da obrišem datoteku" -#: ../src/eom-window.c:3526 +#: src/eom-window.c:3526 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Greška pri brisanju slike %s" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: src/eom-window.c:3772 msgid "_Image" msgstr "_Slika" -#: ../src/eom-window.c:3773 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: src/eom-window.c:3774 msgid "_View" msgstr "P_regled" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Tools" msgstr "Ala_ti" -#: ../src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3779 msgid "_Open…" msgstr "_Otvori..." -#: ../src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../src/eom-window.c:3782 +#: src/eom-window.c:3782 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3783 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/eom-window.c:3785 +#: src/eom-window.c:3785 msgid "T_oolbar" msgstr "_Alatke" -#: ../src/eom-window.c:3786 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "Izmeni liniju sa alatkama" -#: ../src/eom-window.c:3788 +#: src/eom-window.c:3788 msgid "Prefere_nces" msgstr "Pos_tavke" -#: ../src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Postavke Oka Gnoma" -#: ../src/eom-window.c:3791 +#: src/eom-window.c:3791 msgid "_Contents" msgstr "Sad_ržaj" -#: ../src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "Help on this application" msgstr "Uputstvo za korišćenje programa" -#: ../src/eom-window.c:3794 +#: src/eom-window.c:3794 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "About this application" msgstr "O ovom programu" -#: ../src/eom-window.c:3800 +#: src/eom-window.c:3800 msgid "_Toolbar" msgstr "_Linija sa ikonicama" -#: ../src/eom-window.c:3801 +#: src/eom-window.c:3801 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Izmeni vidljivost palete alatki u tekućem prozoru" -#: ../src/eom-window.c:3803 +#: src/eom-window.c:3803 msgid "_Statusbar" msgstr "Linija sa _stanjem" -#: ../src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Izmeni vidljivost linije sa stanjem u tekućem prozoru" -#: ../src/eom-window.c:3806 +#: src/eom-window.c:3806 msgid "_Image Collection" msgstr "Celokupna z_birka" -#: ../src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "" "Izmeni vidljivost površi koja sadrži umanjeni prikaz celokupne zbirke slika " "u tekućem prozoru" -#: ../src/eom-window.c:3809 +#: src/eom-window.c:3809 msgid "Side _Pane" msgstr "Bočna _površ" -#: ../src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "Izmeni vidljivost bočne površi u tekućem prozoru" -#: ../src/eom-window.c:3815 +#: src/eom-window.c:3815 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../src/eom-window.c:3816 +#: src/eom-window.c:3816 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "Čuva promene nad tekućom slikom" -#: ../src/eom-window.c:3818 +#: src/eom-window.c:3818 msgid "Open _with" msgstr "Otvori _sa" -#: ../src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "Otvara izabranu sliku drugim programom" -#: ../src/eom-window.c:3821 +#: src/eom-window.c:3821 msgid "Save _As…" msgstr "Sačuvaj _kao..." -#: ../src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "Čuva izabranu sliku pod drugim nazivom" -#: ../src/eom-window.c:3824 +#: src/eom-window.c:3824 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3827 +#: src/eom-window.c:3827 msgid "_Print…" msgstr "_Štampaj..." -#: ../src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "Print the selected image" msgstr "Štampa tekuću sliku" -#: ../src/eom-window.c:3830 +#: src/eom-window.c:3830 msgid "Prope_rties" msgstr "_Osobine" -#: ../src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "Prikazuje osobine i meta podatke o izabranoj slici" -#: ../src/eom-window.c:3833 +#: src/eom-window.c:3833 msgid "_Undo" msgstr "Opo_zovi" -#: ../src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "Opoziva poslednju izmenu nad slikom" -#: ../src/eom-window.c:3836 +#: src/eom-window.c:3836 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Obrni _vodoravno" -#: ../src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Izvrće sliku po horizontali" -#: ../src/eom-window.c:3839 +#: src/eom-window.c:3839 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Obrni _uspravno" -#: ../src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "izvrće sliku po vertikali" -#: ../src/eom-window.c:3842 +#: src/eom-window.c:3842 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Rotiraj u s_meru kazaljke na satu" -#: ../src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno" -#: ../src/eom-window.c:3845 +#: src/eom-window.c:3845 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Rotiraj suprotno od smera _kazaljke na satu" -#: ../src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulevo" -#: ../src/eom-window.c:3848 +#: src/eom-window.c:3848 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi kao _pozadinu" -#: ../src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "Postavlja izabranu sliku u pozadinu radne površine" -#: ../src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3852 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "Premešta izabranu sliku u kantu za smeće" -#: ../src/eom-window.c:3854 +#: src/eom-window.c:3854 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: ../src/eom-window.c:3855 +#: src/eom-window.c:3855 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3857 ../src/eom-window.c:3869 ../src/eom-window.c:3872 +#: src/eom-window.c:3857 src/eom-window.c:3869 src/eom-window.c:3872 msgid "_Zoom In" msgstr "U_većaj" -#: ../src/eom-window.c:3858 ../src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 msgid "Enlarge the image" msgstr "Uvećava pregled slike" -#: ../src/eom-window.c:3860 ../src/eom-window.c:3875 +#: src/eom-window.c:3860 src/eom-window.c:3875 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../src/eom-window.c:3861 ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 msgid "Shrink the image" msgstr "Umanjuje pregled slike" -#: ../src/eom-window.c:3863 +#: src/eom-window.c:3863 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalna veličina" -#: ../src/eom-window.c:3864 +#: src/eom-window.c:3864 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "Prikazuje sliku u njenoj punoj veličini" -#: ../src/eom-window.c:3866 +#: src/eom-window.c:3866 msgid "_Best Fit" msgstr "Naj_bolje uklapanje" -#: ../src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "Fit the image to the window" msgstr "Uklapa veličinu slike kako bi stala u prozor" -#: ../src/eom-window.c:3884 +#: src/eom-window.c:3884 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ceo ekran" -#: ../src/eom-window.c:3885 +#: src/eom-window.c:3885 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Prikazuje tekuću sliku preko celog ekrana" -#: ../src/eom-window.c:3887 +#: src/eom-window.c:3887 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Pauziraj prikaz" -#: ../src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "Pauzira i nastavlja pokretni prikaz slika" -#: ../src/eom-window.c:3893 ../src/eom-window.c:3908 +#: src/eom-window.c:3893 src/eom-window.c:3908 msgid "_Previous Image" msgstr "_Prethodna slika" -#: ../src/eom-window.c:3894 +#: src/eom-window.c:3894 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "Vodi na prethodnu sliku iz zbirke" -#: ../src/eom-window.c:3896 +#: src/eom-window.c:3896 msgid "_Next Image" msgstr "_Sledeća slika" -#: ../src/eom-window.c:3897 +#: src/eom-window.c:3897 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "Vodi na narednu sliku iz zbirke" -#: ../src/eom-window.c:3899 ../src/eom-window.c:3911 +#: src/eom-window.c:3899 src/eom-window.c:3911 msgid "_First Image" msgstr "Prv_a slika" -#: ../src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3900 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "Vodi na prvu sliku iz zbirke" -#: ../src/eom-window.c:3902 ../src/eom-window.c:3914 +#: src/eom-window.c:3902 src/eom-window.c:3914 msgid "_Last Image" msgstr "Z_adnja slika" -#: ../src/eom-window.c:3903 +#: src/eom-window.c:3903 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "Vodi na poslednju sliku iz zbirke" -#: ../src/eom-window.c:3905 +#: src/eom-window.c:3905 msgid "_Random Image" msgstr "_Nasumična slika" -#: ../src/eom-window.c:3906 +#: src/eom-window.c:3906 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "Vodi na slučajno izabranu sliku iz zbirke" -#: ../src/eom-window.c:3920 +#: src/eom-window.c:3920 msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: src/eom-window.c:3921 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "Započinje pokretni prikaz slika" -#: ../src/eom-window.c:3991 +#: src/eom-window.c:3991 msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: ../src/eom-window.c:3995 +#: src/eom-window.c:3995 msgid "Next" msgstr "Sledeća" -#: ../src/eom-window.c:3999 +#: src/eom-window.c:3999 msgid "Right" msgstr "Desni" -#: ../src/eom-window.c:4002 +#: src/eom-window.c:4002 msgid "Left" msgstr "Levi" -#: ../src/eom-window.c:4008 +#: src/eom-window.c:4008 msgid "In" msgstr "Uvećaj" -#: ../src/eom-window.c:4011 +#: src/eom-window.c:4011 msgid "Out" msgstr "Umanji" -#: ../src/eom-window.c:4014 +#: src/eom-window.c:4014 msgid "Normal" msgstr "Obično" -#: ../src/eom-window.c:4017 +#: src/eom-window.c:4017 msgid "Fit" msgstr "Uklopi veličinu" -#: ../src/eom-window.c:4020 +#: src/eom-window.c:4020 msgid "Collection" msgstr "Kolekcija" -#: ../src/eom-window.c:4023 +#: src/eom-window.c:4023 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: ../src/eom-window.c:4381 +#: src/eom-window.c:4381 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4384 +#: src/eom-window.c:4384 msgid "Edit Image" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:4608 +#: src/eom-window.c:4608 msgid "Properties" msgstr "Osobine" -#: ../src/main.c:72 +#: src/main.c:72 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "Otvori preko celog ekrana" -#: ../src/main.c:73 +#: src/main.c:73 msgid "Disable image collection" msgstr "Isključi prikaz zbirke slika" -#: ../src/main.c:74 +#: src/main.c:74 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "Otvori u automatskom pokretnom prikazu" -#: ../src/main.c:75 +#: src/main.c:75 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "Otvori novi program umesto korišćenja tekućeg" -#: ../src/main.c:77 +#: src/main.c:77 msgid "Show the application's version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../src/main.c:108 +#: src/main.c:108 msgid "[FILE…]" msgstr "[DATOTEKA...]" -#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. -#: ../src/main.c:121 +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Pokrenite „%s --help“ za spisak svih opcija iz komandne linije." |