summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po521
1 files changed, 285 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 99d9ec8..fc3751a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:03+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kamala Kannan, 2018\n"
+"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,37 +28,37 @@ msgstr ""
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:924
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "“_%s”ஐ காட்டு"
+msgstr "“_%s”காட்டு"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "(_M) கருவிப்பட்டி மீது நகர்த்து"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டைக்கு நகர்த்து"
+msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1392
msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "(_R) கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்கு"
+msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1393
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்குக"
+msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "(_D) கருவிப்பட்டி ஐ நீக்குக"
+msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டையை நீக்கு"
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:487
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
-msgstr "பிரிப்பான்"
+msgstr "பிரிப்பி"
-#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2578
+#: ../data/eom.appdata.xml.in.h:1 ../src/eom-window.c:2555
msgid "Eye of MATE"
msgstr "ஐ ஆப் க்னோம்"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
"subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>"
msgstr ""
-#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:74 ../src/main.c:268
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:70 ../src/main.c:264
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் பிம்ப காட்டி"
@@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "பிம்ப பண்புகள்"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "_Previous"
-msgstr "(_P) முந்தைய"
+msgstr "(_P)முந்தைய"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "_Next"
-msgstr "(_N) அடுத்து"
+msgstr "(_N)அடுத்து"
#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Name:"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "மெடாதரவு"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "Save As"
-msgstr "இப்படி சேமி"
+msgstr "வேறு பெயரில் சேமி"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக �
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Options"
-msgstr "விருப்பங்கள்"
+msgstr "தேர்வுகள்"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "Rename from:"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "To:"
-msgstr "இது வரை:"
+msgstr "முடிவு:"
#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "File Name Preview"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்த
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:3
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "Transparent Parts"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "(_S) பிறகு பிம்பத்தை மாற்று:"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "seconds"
-msgstr "நொடிகள்"
+msgstr "விநாடிகள்"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20
msgid "_Random sequence"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "படவில்லை காட்சி"
#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Plugins"
-msgstr "சொருகுபொருள்கள்"
+msgstr "சொருகுப்பொருள்கள்"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
@@ -330,7 +331,8 @@ msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல�
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -368,7 +370,9 @@ msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செ�
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
-msgstr "அணுகல் போது பிம்பத்தை புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
+msgstr ""
+"அணுகல் போது பிம்பத்தை புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, "
+"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:11
msgid "Transparency indicator"
@@ -400,7 +404,10 @@ msgid ""
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
-msgstr "சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு உருட்டுக்குமான அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு."
+msgstr ""
+"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு "
+"உருட்டுக்குமான அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு "
+"உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:18
msgid "Transparency color"
@@ -410,7 +417,9 @@ msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்"
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
-msgstr "ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்"
+msgstr ""
+"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை "
+"காட்டப்பட வேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:20
msgid "Randomize the image sequence"
@@ -437,7 +446,9 @@ msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு த�
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
-msgstr "இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு அமைக்கப்படும்"
+msgstr ""
+"இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு "
+"அமைக்கப்படும்"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:27
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
@@ -447,7 +458,10 @@ msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பி�
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr "0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு நேரம் திரையில் இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை செயலிழக்க வைக்கும்."
+msgstr ""
+"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு "
+"நேரம் திரையில் இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை "
+"செயலிழக்க வைக்கும்."
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show/Hide the window toolbar."
@@ -520,7 +534,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
-msgstr "படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட "
+"வேண்டுமா?"
#: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
@@ -539,7 +555,10 @@ msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
-msgstr "செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\" கிடையாது. ஒரு சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eom-plugin கோப்பை பார்க்கவும்."
+msgstr ""
+"செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\" "
+"கிடையாது. ஒரு சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eom-plugin கோப்பை "
+"பார்க்கவும்."
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Fullscreen with double-click"
@@ -581,29 +600,31 @@ msgstr "வினா"
#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரும். "
+msgstr ""
+"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரும். "
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:413
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "பிம்பம் \"%s\" க்கான மாற்றங்களை மூடும் முன் சேமிக்கலாமா?"
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:616
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
-msgstr[1] "%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் பிம்பங்களை தேர்வு செய்க:"
#. Secondary label
-#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:656
+#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:640
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும். "
+msgstr ""
+"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும். "
#: ../src/eom-file-chooser.c:127
msgid "File format is unknown or unsupported"
@@ -613,15 +634,18 @@ msgstr "கோப்பு ஒழுங்கு தெரியாதது அ
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
-msgstr "கோப்புப் பெயர் கொண்டு ஐ ஆப் க்னோம் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை."
+msgstr ""
+"கோப்புப் பெயர் கொண்டு ஐ ஆப் க்னோம் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை "
+"நிர்ணயிக்க முடியவில்லை."
#: ../src/eom-file-chooser.c:133
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
-msgstr "தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்."
+msgstr ""
+"தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்."
#: ../src/eom-file-chooser.c:165
msgid "All Files"
-msgstr "அணைத்து கோப்புகளும்"
+msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
#: ../src/eom-file-chooser.c:170
msgid "All Images"
@@ -636,11 +660,11 @@ msgstr "%s (*.%s)"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eom-file-chooser.c:287 ../src/eom-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:522
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "பிக்ஸல்"
-msgstr[1] "பிக்ஸல்"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/eom-file-chooser.c:457
msgid "Open Image"
@@ -694,27 +718,27 @@ msgstr "இதனை சேமிப்பதற்கு தற்காலி�
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:116
+#: ../src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
-msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்"
+msgstr "_ மறுமுயல்க"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:159
+#: ../src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "`%s' பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../src/eom-error-message-area.c:201
+#: ../src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "'%s' இல் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை."
-#: ../src/eom-error-message-area.c:208
+#: ../src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "கொடுத்த இடங்களில் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை."
#: ../src/eom-exif-details.c:68
msgid "Camera"
-msgstr "புகைப்பட கருவி"
+msgstr "கேமரா"
#: ../src/eom-exif-details.c:69
msgid "Image Data"
@@ -771,93 +795,93 @@ msgstr "%a, %d %B %Y"
msgid "Image Settings"
msgstr "பிம்ப அமைப்பு"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:832
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:828
msgid "Image"
-msgstr "பிம்பம்"
+msgstr "படம்"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:833
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:829
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "அச்சிட பண்புகளை அமைக்க வேண்டிய பிம்பம்."
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:839
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைப்பு"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:840
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:836
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "பிம்பம் அச்சிடப்படும் பக்கத்திற்கு தகவல்."
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:864
msgid "Position"
msgstr "நிலை"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:868
msgid "_Left:"
msgstr "(_L) இடது:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:874
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
msgid "_Right:"
msgstr "(_R) வலது:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:871
msgid "_Top:"
msgstr "(_T) மேலே:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:872
msgid "_Bottom:"
msgstr "(_B) கீழே:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:879
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
msgid "C_enter:"
msgstr "(_e) மையம்"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:888
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
+msgstr "இல்லை"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:890
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:882
msgid "Horizontal"
msgstr "கிடைதிசை"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:892
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:884
msgid "Vertical"
msgstr "செங்குத்து"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:894
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:886
msgid "Both"
msgstr "இரண்டும்"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:902
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:905
msgid "_Width:"
-msgstr "(_W) அகலம்:"
+msgstr "அகலம்: (_W)"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:915
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
msgid "_Height:"
msgstr "(_H) உயரம்:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:918
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:910
msgid "_Scaling:"
msgstr "(_S) அளவு மாற்றம்:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:929
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:921
msgid "_Unit:"
msgstr "(_U) அளவை:"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:938
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:926
msgid "Millimeters"
msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:940
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:928
msgid "Inches"
-msgstr "அங்குலங்கள்"
+msgstr "இஞ்ச்கள்"
-#: ../src/eom-print-image-setup.c:968
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:956
msgid "Preview"
-msgstr "அச்சு முன்பார்வை"
+msgstr "முன்காட்சி"
#: ../src/eom-properties-dialog.c:154
msgid "Unknown"
@@ -897,7 +921,7 @@ msgstr "இருப்பது போலவே"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eom-thumb-view.c:550
+#: ../src/eom-thumb-view.c:547
msgid "Taken on"
msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி"
@@ -906,11 +930,11 @@ msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி"
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "குறைந்தது இரண்டு கோப்புகளின் பெயர்கள் சமமாக உள்ளன"
-#: ../src/eom-util.c:72
+#: ../src/eom-util.c:68
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் உதவியை காட்ட முடியவில்லை"
-#: ../src/eom-util.c:120
+#: ../src/eom-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (தவறான யூனிகோட்)"
@@ -924,14 +948,14 @@ msgstr " (தவறான யூனிகோட்)"
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
-msgstr[0] "%i × %i பிக்ஸல் %s %i%%"
-msgstr[1] "%i x %i பிக்ஸல்கள் %s %i%%"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/eom-window.c:807
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
-#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2699
+#: ../src/eom-window.c:809 ../src/eom-window.c:2676
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr ""
@@ -945,7 +969,7 @@ msgid ""
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:988
+#: ../src/eom-window.c:984
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை திறக்க \"%s\" ஐ பயன்படுத்துக"
@@ -955,96 +979,118 @@ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை த�
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eom-window.c:1144
+#: ../src/eom-window.c:1140
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" பிம்பம் சேமிக்கப்படுகின்றது (%u/%u)"
-#: ../src/eom-window.c:1513
+#: ../src/eom-window.c:1499
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2197
+#: ../src/eom-window.c:1855
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
+
+#: ../src/eom-window.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
-msgstr "கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n%s"
+msgstr ""
+"கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n"
+"%s"
-#: ../src/eom-window.c:2460
+#: ../src/eom-window.c:2437
msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "கருவிப்பட்டி திருத்தி"
+msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
-#: ../src/eom-window.c:2463
+#: ../src/eom-window.c:2440
msgid "_Reset to Default"
msgstr "முன்னிருப்புக்கு்மீமீ ட்ட(_R)ரை "
-#: ../src/eom-window.c:2554
+#: ../src/eom-window.c:2531
msgid "translator-credits"
-msgstr "I. Felix, [email protected]"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n"
+" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh"
-#: ../src/eom-window.c:2557
+#: ../src/eom-window.c:2534
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென்பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n"
+msgstr ""
+"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென்பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
+"பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த "
+"பதிப்புகளையோ நீங்கள் மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n"
-#: ../src/eom-window.c:2561
+#: ../src/eom-window.c:2538
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த மென்பொருள் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்.\n"
+msgstr ""
+"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த மென்பொருள் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் "
+"விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் "
+"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை"
+" பார்க்கவும்.\n"
-#: ../src/eom-window.c:2565
+#: ../src/eom-window.c:2542
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:2583
+#: ../src/eom-window.c:2560
msgid "The MATE image viewer."
msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eom's menubar
-#: ../src/eom-window.c:2697
+#: ../src/eom-window.c:2674
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr ""
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eom-window.c:2713
+#: ../src/eom-window.c:2690
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
-msgstr "பிம்பம் \"%s\" மேல்மேசை பின்னணியாக வைக்கப்பட்டுள்ள து\n அதன் தோற்றத்தை மாற்ற விருப்பமா? "
+msgstr ""
+"பிம்பம் \"%s\" மேல்மேசை பின்னணியாக வைக்கப்பட்டுள்ள து\n"
+" அதன் தோற்றத்தை மாற்ற விருப்பமா? "
-#: ../src/eom-window.c:3111
+#: ../src/eom-window.c:3084
msgid "Saving image locally…"
msgstr "படத்தை உள்ளமைவாக சேமிக்கிறது"
-#: ../src/eom-window.c:3191
+#: ../src/eom-window.c:3164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
-msgstr "நீங்கள் நிச்சயமாக\n\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் நிச்சயமாக\n"
+"\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
-#: ../src/eom-window.c:3194
+#: ../src/eom-window.c:3167
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க "
+"வேண்டுமா?"
-#: ../src/eom-window.c:3199
+#: ../src/eom-window.c:3172
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1052,415 +1098,418 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
-msgstr[0] "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை\nகுப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
-msgstr[1] "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பங்கள்\n%d ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/eom-window.c:3204
+#: ../src/eom-window.c:3177
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். அதனை செய்ய வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை "
+"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். அதனை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../src/eom-window.c:3221 ../src/eom-window.c:3705 ../src/eom-window.c:3732
+#: ../src/eom-window.c:3194 ../src/eom-window.c:3678 ../src/eom-window.c:3705
msgid "Move to _Trash"
msgstr "_T குப்பைக்கு நகர்த்து"
-#: ../src/eom-window.c:3223
+#: ../src/eom-window.c:3196
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "(_D) மீண்டும் இந்த அமர்வில் கேட்காதே"
-#: ../src/eom-window.c:3268 ../src/eom-window.c:3282
+#: ../src/eom-window.c:3241 ../src/eom-window.c:3255
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "குப்பை தொட்டியை அணுக முடியவில்லை"
-#: ../src/eom-window.c:3290
+#: ../src/eom-window.c:3263
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/eom-window.c:3387
+#: ../src/eom-window.c:3360
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s"
-#: ../src/eom-window.c:3629
+#: ../src/eom-window.c:3602
msgid "_Image"
msgstr "_I பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3630
+#: ../src/eom-window.c:3603
msgid "_Edit"
-msgstr "_E திருத்து"
+msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../src/eom-window.c:3631
+#: ../src/eom-window.c:3604
msgid "_View"
-msgstr "_V பார்வை"
+msgstr "_பார்"
-#: ../src/eom-window.c:3632
+#: ../src/eom-window.c:3605
msgid "_Go"
-msgstr "_G செல்க"
+msgstr "_G போ"
-#: ../src/eom-window.c:3633
+#: ../src/eom-window.c:3606
msgid "_Tools"
msgstr "_T கருவிகள்"
-#: ../src/eom-window.c:3634
+#: ../src/eom-window.c:3607
msgid "_Help"
-msgstr "_H உதவி"
+msgstr "_உதவி"
-#: ../src/eom-window.c:3636
+#: ../src/eom-window.c:3609
msgid "_Open…"
msgstr "(_O) திற"
-#: ../src/eom-window.c:3637
+#: ../src/eom-window.c:3610
msgid "Open a file"
-msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்"
+msgstr "ஓர் கோப்பைத் திறக்கவும்"
-#: ../src/eom-window.c:3639
+#: ../src/eom-window.c:3612
msgid "_Close"
-msgstr "_C மூடு"
+msgstr "மூடு (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3640
+#: ../src/eom-window.c:3613
msgid "Close window"
-msgstr "சாளரத்தை மூடு"
+msgstr "விண்டோவை மூடுக "
-#: ../src/eom-window.c:3642
+#: ../src/eom-window.c:3615
msgid "T_oolbar"
-msgstr "_o கருவிப்பட்டி"
+msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ../src/eom-window.c:3643
+#: ../src/eom-window.c:3616
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "பயன்பாட்டு கருவிப்பட்டையை திருத்துக"
-#: ../src/eom-window.c:3645
+#: ../src/eom-window.c:3618
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_n விருப்பங்கள்"
+msgstr "விருப்பங்_கள்"
-#: ../src/eom-window.c:3646
+#: ../src/eom-window.c:3619
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் விருப்பங்கள்"
-#: ../src/eom-window.c:3648
+#: ../src/eom-window.c:3621
msgid "_Contents"
msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../src/eom-window.c:3649
+#: ../src/eom-window.c:3622
msgid "Help on this application"
msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கான உதவி"
-#: ../src/eom-window.c:3651
+#: ../src/eom-window.c:3624
msgid "_About"
-msgstr "_A பற்றி"
+msgstr "பற்றி "
-#: ../src/eom-window.c:3652
+#: ../src/eom-window.c:3625
msgid "About this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி"
+msgstr "இந்த பயன்பாட்டினை பற்றி"
-#: ../src/eom-window.c:3657
+#: ../src/eom-window.c:3630
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_T கருவிப்பட்டி"
+msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: ../src/eom-window.c:3658
+#: ../src/eom-window.c:3631
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் கருவிப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
-#: ../src/eom-window.c:3660
+#: ../src/eom-window.c:3633
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_S நிலைப்பட்டை"
+msgstr "நிலைப்பட்டை (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3661
+#: ../src/eom-window.c:3634
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
-#: ../src/eom-window.c:3663
+#: ../src/eom-window.c:3636
msgid "_Image Collection"
msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு "
-#: ../src/eom-window.c:3664
+#: ../src/eom-window.c:3637
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் பிம்ப சேகரிப்பு பலக தெரிதலை மாற்றுகிறது"
-#: ../src/eom-window.c:3666
+#: ../src/eom-window.c:3639
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../src/eom-window.c:3667
+#: ../src/eom-window.c:3640
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது"
-#: ../src/eom-window.c:3672
+#: ../src/eom-window.c:3645
msgid "_Save"
-msgstr "_S சேமிக்கவும்"
+msgstr "சேமி (_S)"
-#: ../src/eom-window.c:3673
+#: ../src/eom-window.c:3646
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தில் மாற்றங்களை சேமிக்கவும் "
-#: ../src/eom-window.c:3675
+#: ../src/eom-window.c:3648
msgid "Open _with"
msgstr "_w இதனுடன் திறக்க"
-#: ../src/eom-window.c:3676
+#: ../src/eom-window.c:3649
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பயன்பாட்டால் திற"
-#: ../src/eom-window.c:3678
+#: ../src/eom-window.c:3651
msgid "Save _As…"
msgstr "(_A) இப்படி சேமி..."
-#: ../src/eom-window.c:3679
+#: ../src/eom-window.c:3652
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பெயரால் சேமி"
-#: ../src/eom-window.c:3681
+#: ../src/eom-window.c:3654
msgid "_Print…"
msgstr "_P அச்சிடு."
-#: ../src/eom-window.c:3682
+#: ../src/eom-window.c:3655
msgid "Print the selected image"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../src/eom-window.c:3684
+#: ../src/eom-window.c:3657
msgid "Prope_rties"
msgstr "_r பண்புகள்"
-#: ../src/eom-window.c:3685
+#: ../src/eom-window.c:3658
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தின் பண்புகள் மற்றும் மெடாதரவையும் காட்டுக"
-#: ../src/eom-window.c:3687
+#: ../src/eom-window.c:3660
msgid "_Undo"
-msgstr "_U தவிர்"
+msgstr "_கவில்"
-#: ../src/eom-window.c:3688
+#: ../src/eom-window.c:3661
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "படத்தில் கடைசி மாற்றத்தை செயல்நீக்கு"
-#: ../src/eom-window.c:3690
+#: ../src/eom-window.c:3663
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "(_H) கிடைதிசையாக திருப்புக"
-#: ../src/eom-window.c:3691
+#: ../src/eom-window.c:3664
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "படத்தை கிடையில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு"
-#: ../src/eom-window.c:3693
+#: ../src/eom-window.c:3666
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்புக"
-#: ../src/eom-window.c:3694
+#: ../src/eom-window.c:3667
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "படத்தை செங்குத்தில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு"
-#: ../src/eom-window.c:3696
+#: ../src/eom-window.c:3669
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "(_R) நேர்திசையில் சுழற்றவும்"
-#: ../src/eom-window.c:3697
+#: ../src/eom-window.c:3670
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலமாக சுற்றுக"
-#: ../src/eom-window.c:3699
+#: ../src/eom-window.c:3672
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "(_l) எதிர்திசையில் சுழற்றவும்"
-#: ../src/eom-window.c:3700
+#: ../src/eom-window.c:3673
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடமாக சுற்றுக"
-#: ../src/eom-window.c:3702
+#: ../src/eom-window.c:3675
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "பணிமேடை பின்னணியாக அமை (_D)"
-#: ../src/eom-window.c:3703
+#: ../src/eom-window.c:3676
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்தை பணிமேடை பின்னணியாக்கு"
-#: ../src/eom-window.c:3706
+#: ../src/eom-window.c:3679
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை குப்பை அடைவுக்கு நகர்த்து"
-#: ../src/eom-window.c:3708
+#: ../src/eom-window.c:3681
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "நகல் (_C)"
-#: ../src/eom-window.c:3709
+#: ../src/eom-window.c:3682
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3711 ../src/eom-window.c:3723 ../src/eom-window.c:3726
+#: ../src/eom-window.c:3684 ../src/eom-window.c:3696 ../src/eom-window.c:3699
msgid "_Zoom In"
msgstr "(_Z) அணுகிப் பார்"
-#: ../src/eom-window.c:3712 ../src/eom-window.c:3724
+#: ../src/eom-window.c:3685 ../src/eom-window.c:3697
msgid "Enlarge the image"
msgstr "படத்தை பெரிதாக்கு"
-#: ../src/eom-window.c:3714 ../src/eom-window.c:3729
+#: ../src/eom-window.c:3687 ../src/eom-window.c:3702
msgid "Zoom _Out"
msgstr "(_O) விலகிப் பார்"
-#: ../src/eom-window.c:3715 ../src/eom-window.c:3727 ../src/eom-window.c:3730
+#: ../src/eom-window.c:3688 ../src/eom-window.c:3700 ../src/eom-window.c:3703
msgid "Shrink the image"
msgstr "படத்தை சுருக்கவும் "
-#: ../src/eom-window.c:3717
+#: ../src/eom-window.c:3690
msgid "_Normal Size"
msgstr "(_N) இயல்பான அளவு"
-#: ../src/eom-window.c:3718
+#: ../src/eom-window.c:3691
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "படத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு"
-#: ../src/eom-window.c:3720
+#: ../src/eom-window.c:3693
msgid "_Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
-#: ../src/eom-window.c:3721
+#: ../src/eom-window.c:3694
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "படத்தை சாளரத்தில் பொருத்தவும்"
-#: ../src/eom-window.c:3738
+#: ../src/eom-window.c:3711
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "(_F) முழுத்திரையில்"
+msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../src/eom-window.c:3739
+#: ../src/eom-window.c:3712
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "இப்போதைய படத்தை முழுத்திரை பாங்கில் காட்டுக"
-#: ../src/eom-window.c:3741
+#: ../src/eom-window.c:3714
msgid "Pause Slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3742
+#: ../src/eom-window.c:3715
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3747 ../src/eom-window.c:3762
+#: ../src/eom-window.c:3720 ../src/eom-window.c:3735
msgid "_Previous Image"
msgstr "(_P) முந்தைய பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3748
+#: ../src/eom-window.c:3721
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "பட சேகரிப்பில் முந்தைய படத்துக்கு போ"
-#: ../src/eom-window.c:3750
+#: ../src/eom-window.c:3723
msgid "_Next Image"
msgstr "(_N) அடுத்த பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3751
+#: ../src/eom-window.c:3724
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "பட சேகரிப்பில் அடுத்த படத்துக்கு போ"
-#: ../src/eom-window.c:3753 ../src/eom-window.c:3765
+#: ../src/eom-window.c:3726 ../src/eom-window.c:3738
msgid "_First Image"
msgstr "(_F) ஆரம்ப பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3754
+#: ../src/eom-window.c:3727
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "பட சேகரிப்பில் முதல் படத்துக்கு போ"
-#: ../src/eom-window.c:3756 ../src/eom-window.c:3768
+#: ../src/eom-window.c:3729 ../src/eom-window.c:3741
msgid "_Last Image"
msgstr "(_L) கடைசி பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3757
+#: ../src/eom-window.c:3730
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "பட சேகரிப்பில் கடைசி படத்துக்கு போ"
-#: ../src/eom-window.c:3759
+#: ../src/eom-window.c:3732
msgid "_Random Image"
msgstr "_R குறிப்பில்லா பிம்பம்"
-#: ../src/eom-window.c:3760
+#: ../src/eom-window.c:3733
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "பட சேகரிப்பில் குறிப்பில்லா து ஒரு படத்துக்கு போ"
-#: ../src/eom-window.c:3774
+#: ../src/eom-window.c:3747
msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:3775
+#: ../src/eom-window.c:3748
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "பட வரிசை காட்சி ஒன்றை துவக்கு"
-#: ../src/eom-window.c:3841
+#: ../src/eom-window.c:3814
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
-#: ../src/eom-window.c:3845
+#: ../src/eom-window.c:3818
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
-#: ../src/eom-window.c:3849
+#: ../src/eom-window.c:3822
msgid "Right"
msgstr "வலது"
-#: ../src/eom-window.c:3852
+#: ../src/eom-window.c:3825
msgid "Left"
msgstr "இடது"
-#: ../src/eom-window.c:3855
+#: ../src/eom-window.c:3828
msgid "In"
msgstr "உள்ளே"
-#: ../src/eom-window.c:3858
+#: ../src/eom-window.c:3831
msgid "Out"
msgstr "வெளியே"
-#: ../src/eom-window.c:3861
+#: ../src/eom-window.c:3834
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../src/eom-window.c:3864
+#: ../src/eom-window.c:3837
msgid "Fit"
msgstr "பொருத்து"
-#: ../src/eom-window.c:3867
+#: ../src/eom-window.c:3840
msgid "Collection"
msgstr "சேகரிப்பு"
-#: ../src/eom-window.c:3870
+#: ../src/eom-window.c:3843
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
-msgstr "குப்பை"
+msgstr "அகற்றிடம்"
-#: ../src/eom-window.c:4219
+#: ../src/eom-window.c:4192
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr ""
-#: ../src/eom-window.c:4221
+#: ../src/eom-window.c:4194
msgid "Edit Image"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:77
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் திறக்கவும்."
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:78
msgid "Disable image collection"
msgstr "பிம்ப சேகரிப்பை செயல் நீக்கு"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:79
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "பட வில்லை காட்சி பாங்கில் திற"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "இருப்பில் உள்ளதை பயனாக்குவது தவிர்த்து புதியது துவக்கு "
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பினை காட்டு"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:85
msgid "[FILE…]"
msgstr "[FILE...]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name.
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:212
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்."
+msgstr ""
+"'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்."