diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 1486 |
1 files changed, 1486 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..4cda965 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,1486 @@ +# translation of eom.HEAD.ta.po to Tamil +# translation of ta.po to +# Tamil translation of eom. +# Copyright (C) 2002, 2003 eom's maintainers +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# +# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2002, 2003. +# Dinesh Nadarajah <[email protected]>, 2004. +# Jayaradha N <[email protected]>, 2004. +# Jayaradha <[email protected]>, 2005. +# Felix <[email protected]>, 2006. +# Jayaradha <[email protected]>, 2006. +# Dr.T.Vasudevan <[email protected]>, 2007, 2008, 2009. +# I. Felix <[email protected]>, 2009. +# Dr,T,Vasudevan <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom.HEAD.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-18 08:35+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 08:39+0530\n" +"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil <[email protected]>>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" +"\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s”ஐ காட்டு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "(_M) கருவிப்பட்டி மீது நகர்த்து" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டைக்கு நகர்த்து" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "(_R) கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்குக" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "(_D) கருவிப்பட்டி ஐ நீக்குக" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டையை நீக்கு" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "பிரிப்பான்" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் இயங்குகிறது" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "முழுத்திரை முறைமையை இரட்டிப்பு சொடுக்கால் செயல்படுத்து " + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "இரட்டிப்பு சொடுக்கால் முழுத்திரை " + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "பிம்பத்தை மீள் ஏற்று" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "இப்போதைய படத்தை மீண்டும் ஏற்று " + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "நிலைப்பட்டையில் தேதிை " + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையில் தேதியை காட்டுகிறது" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "பிம்பங்களை உலாவு சுழற்று" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "பிம்ப காட்டி" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "துளை மதிப்பு:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "ஆசிரியர்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Bytes:" +msgstr "பைட்டுகள்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Camera Model:" +msgstr "காமரா மாதிரி:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Copyright:" +msgstr "காப்புரிமை:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Date/Time:" +msgstr "தேதி/நேரம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Flash:" +msgstr "மின்ஒளி:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Focal Length:" +msgstr "குவி தூரம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "பொது" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Height:" +msgstr "உயரம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "ISO வேக அளவு:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "பிம்ப பண்புகள்" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keywords:" +msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "மெடாதரவு" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "மீட்டர் பாங்கு:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Width:" +msgstr "அகலம்:" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "(_N) அடுத்து" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "(_P) முந்தைய" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<b>%f:</b> ஆரம்ப கோப்பின் பெயர்" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<b>%n:</b> எண்ணி" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "ஒரு அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "இலக்கு அடைவு:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "கோப்பின் பெயர் முன்தோற்றம்" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "கோப்பின் பாதை குறிப்புகள்" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "கோப்பு பெயர் வடிவமைப்பு:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "விருப்பங்கள்" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக மாற்று" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "இப்படி சேமி" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "எண்ணிக்கையை இங்கே துவங்கு:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "இது வரை:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "(_b) பின்னனி" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "(_p) கட்ட தோரணியாக" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "(_o) தனிப்பயன் வண்ணமாக:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "ஊடு தெரியும் இடங்களின் வண்ணம்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "(_x) திரையில் பொருந்தும் படி பிம்பத்தை பெரிதாக்குக" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் விருப்பங்கள்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "பிம்ப மேம்பாடுகள்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Image View" +msgstr "பிம்ப காட்சி" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Image Zoom" +msgstr "பிம்ப அளவு மாற்றம்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Plugins" +msgstr "சொருகுபொருள்கள்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Sequence" +msgstr "வரிசைமுறை" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Slideshow" +msgstr "படவில்லை காட்சி" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "(_i) படத்தை அணுகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "(_o) படத்தை விலகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "ஊடு தெரியும் பகுதிகள்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "(_L) லூப் வரிசைமுறை" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "(_S) பிறகு பிம்பத்தை மாற்று:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "நொடிகள்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு நேரம் திரையில் " +"இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை செயலிழக்க வைக்கும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய மதிப்புகள் " +"CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் trans_color விசை " +"வண்ணத்தின் மதிப்பை கணக்கிடும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செய்க" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"செயல்படுத்தினால் ஈஓஜி பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிசெய்ய கேட்காது.ஒரு " +"வேளை கோப்புகள் குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாமல் நீக்க நேரிடும்போது மட்டுமே கேட்கும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"செயல் சாளரத்தில் ஒரு படமும் ஏற்றப்படாது செயல்படுத்தினால் கோப்பு தேர்வி எக்ஸ்டிஜி சிறப்பு " +"பயனர் அடைவுகளை பயன்படுத்தி பயனரின் பட அடைவை திறக்கும். செயல்படுத்தாவிட்டால் அல்லது பட " +"அடைவை அமைக்காவிட்டால் நடப்பு அடைவே காட்டப்படும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"செயல்படுத்தினால் பண்புகள் உரையாடலின் விரிவான மெடா தரவு அந்த உரையாடலில் அதற்கான " +"பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். இது நெட்புக் போன்ற சிறு கணினிகளில் உரையாடல்கள் மேலும் " +"பயன்படுத்த முடிந்தவையாக்கும், செயல்நீக்கினால் \"Metadata\" பக்கத்தில் இந்த சிறு நிரல் " +"பொதியப்படும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டிய " +"வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு அமைக்கப்படும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\" கிடையாது. ஒரு " +"சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eom-plugin கோப்பை பார்க்கவும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "பிம்ப வரிசையில் மீண்டும் முயலவும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "சாளர கருவிப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு உருட்டுக்குமான " +"அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் " +"அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "ஊடு தெரிதல் காட்டி" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "கேளாமல் பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்துக" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட வேண்டுமா?" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" +"அணுகல் போது பிம்பத்தை புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, " +"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"விலகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரம் அதிகமான, ஆனால் " +"இடைசெருகல் இல்லாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "பண்புகள் உரையாடலின் மெடா தரவுக்கு அதற்கான பக்கம் இருக்க வேண்டுமா" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "அணுகல் பெருக்கி" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "வினா" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரும். " + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "பிம்பம் \"%s\" க்கான மாற்றங்களை மூடும் முன் சேமிக்கலாமா?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" +msgstr[1] "%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் பிம்பங்களை தேர்வு செய்க:" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும். " + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "கோப்பு ஒழுங்கு தெரியாதது அல்லது ஆதரவு இல்லாதது" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" +"கோப்புப் பெயர் கொண்டு ஐ ஆப் க்னோம் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை நிர்ணயிக்க " +"முடியவில்லை." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "அணைத்து கோப்புகளும்" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "அனைத்து பிம்பங்களும்" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:379 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "பிக்ஸல்" +msgstr[1] "பிக்ஸல்" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "பிம்பத்தை ஏற்று" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "பிம்பத்தை சேமி" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "அடைவை திறக்கவும்" + +#: ../src/eom-image.c:579 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "ஏற்றப்படாத பிம்பத்தை மாற்றுதல்." + +#: ../src/eom-image.c:607 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "உருமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது." + +#: ../src/eom-image.c:1011 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "இந்த கோப்பு வடிவத்திற்கு EXIF துணையில்லை." + +#: ../src/eom-image.c:1134 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "பிம்ப ஏற்றம் தோல்வியுற்றது." + +#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "பிம்பம் ஏதும் ஏற்றப்படவில்லை." + +#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "தற்காலிக கோப்பு உருவாக்கம் தோல்வியில் முடிந்தது" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "இதனை சேமிப்பதற்கு தற்காலிக கோப்பு படைக்கமுடியவில்லை: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "புகைப்பட கருவி" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "பிம்ப தகவல்" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "பிம்பத்தை எடுத்த சூழ்நிலை" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "உருவாக்கியவர் குறிப்பு" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "மற்றவை" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) ஐபிடிசி(IPTC)" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) உரிமை மேலாண்மை" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "எக்ஸ்எம்பி மற்றவை" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "குறி" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "`%s' பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "'%s' இல் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை." + +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "கொடுத்த இடங்களில் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை." + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "பிம்ப அமைப்பு" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "பிம்பம்" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "அச்சிட பண்புகளை அமைக்க வேண்டிய பிம்பம்." + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "பக்க அமைப்பு" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "பிம்பம் அச்சிடப்படும் பக்கத்திற்கு தகவல்." + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "நிலை" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "(_L) இடது:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "(_R) வலது:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "(_T) மேலே:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "(_B) கீழே:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "(_e) மையம்" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "கிடைதிசை" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "செங்குத்து" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "இரண்டும்" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "(_W) அகலம்:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "(_H) உயரம்:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "(_S) அளவு மாற்றம்:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "(_U) அளவை:" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "அங்குலங்கள்" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "அச்சு முன்பார்வை" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (lens)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35மிமி பிலிம்)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "இருப்பது போலவே" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:407 +msgid "Taken on" +msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "குறைந்தது இரண்டு கோப்புகளின் பெயர்கள் சமமாக உள்ளன" + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் உதவியை காட்ட முடியவில்லை" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (தவறான யூனிகோட்)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:773 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i × %i பிக்ஸல் %s %i%%" +msgstr[1] "%i x %i பிக்ஸல்கள் %s %i%%" + +#: ../src/eom-window.c:1191 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை திறக்க \"%s\" ஐ பயன்படுத்துக" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1341 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "\"%s\" பிம்பம் சேமிக்கப்படுகின்றது (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1683 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "பிம்பம் ஏற்றப்படுகின்றது \"%s\" " + +#: ../src/eom-window.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +"கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n" +"%s" + +#: ../src/eom-window.c:2635 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "கருவிப்பட்டி திருத்தி" + +#: ../src/eom-window.c:2638 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "முன்னிருப்புக்கு்மீமீ ட்ட(_R)ரை " + +#: ../src/eom-window.c:2724 +msgid "translator-credits" +msgstr "I. Felix, [email protected]" + +#: ../src/eom-window.c:2727 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"இது இலவச மென் பொருளாகும். இலவச மென்பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது " +"அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ / அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் " +"மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்..\n" + +#: ../src/eom-window.c:2731 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் இந்த மென்பொருள் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " +"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2735 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " +"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 ,USA" + +#: ../src/eom-window.c:2748 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "ஐ ஆப் க்னோம்" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" +"பிம்பம் \"%s\" மேல்மேசை பின்னணியாக வைக்கப்பட்டுள்ள து\n" +" அதன் தோற்றத்தை மாற்ற விருப்பமா? " + +#: ../src/eom-window.c:3277 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "படத்தை உள்ளமைவாக சேமிக்கிறது" + +#: ../src/eom-window.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"நீங்கள் நிச்சயமாக\n" +"\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" + +#: ../src/eom-window.c:3362 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" + +#: ../src/eom-window.c:3367 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை\n" +"குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" +msgstr[1] "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பங்கள்\n" +"%d ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" + +#: ../src/eom-window.c:3372 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். " +"அதனை செய்ய வேண்டுமா?" + +#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_T குப்பைக்கு நகர்த்து" + +#: ../src/eom-window.c:3391 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "(_D) மீண்டும் இந்த அமர்வில் கேட்காதே" + +#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "குப்பை தொட்டியை அணுக முடியவில்லை" + +#: ../src/eom-window.c:3458 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/eom-window.c:3529 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s" + +#: ../src/eom-window.c:3751 +msgid "_File" +msgstr "_F கோப்பு" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "_Edit" +msgstr "_E திருத்து" + +#: ../src/eom-window.c:3753 +msgid "_View" +msgstr "_V பார்வை" + +#: ../src/eom-window.c:3754 +msgid "_Image" +msgstr "_I பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "_Go" +msgstr "_G செல்க" + +#: ../src/eom-window.c:3756 +msgid "_Tools" +msgstr "_T கருவிகள்" + +#: ../src/eom-window.c:3757 +msgid "_Help" +msgstr "_H உதவி" + +#: ../src/eom-window.c:3759 +msgid "_Open…" +msgstr "(_O) திற" + +#: ../src/eom-window.c:3760 +msgid "Open a file" +msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3762 +msgid "_Close" +msgstr "_C மூடு" + +#: ../src/eom-window.c:3763 +msgid "Close window" +msgstr "சாளரத்தை மூடு" + +#: ../src/eom-window.c:3765 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_o கருவிப்பட்டி" + +#: ../src/eom-window.c:3766 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "பயன்பாட்டு கருவிப்பட்டையை திருத்துக" + +#: ../src/eom-window.c:3768 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_n விருப்பங்கள்" + +#: ../src/eom-window.c:3769 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் விருப்பங்கள்" + +#: ../src/eom-window.c:3771 +msgid "_Contents" +msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" + +#: ../src/eom-window.c:3772 +msgid "Help on this application" +msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கான உதவி" + +#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "_A பற்றி" + +#: ../src/eom-window.c:3775 +msgid "About this application" +msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி" + +#: ../src/eom-window.c:3780 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_T கருவிப்பட்டி" + +#: ../src/eom-window.c:3781 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் கருவிப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" + +#: ../src/eom-window.c:3783 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_S நிலைப்பட்டை" + +#: ../src/eom-window.c:3784 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" + +#: ../src/eom-window.c:3786 +msgid "_Image Collection" +msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு " + +#: ../src/eom-window.c:3787 +msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் பிம்ப சேகரிப்பு பலக தெரிதலை மாற்றுகிறது" + +#: ../src/eom-window.c:3789 +msgid "Side _Pane" +msgstr "பக்க பலகம் (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3790 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" + +#: ../src/eom-window.c:3795 +msgid "_Save" +msgstr "_S சேமிக்கவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3796 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தில் மாற்றங்களை சேமிக்கவும் " + +#: ../src/eom-window.c:3798 +msgid "Open _with" +msgstr "_w இதனுடன் திறக்க" + +#: ../src/eom-window.c:3799 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பயன்பாட்டால் திற" + +#: ../src/eom-window.c:3801 +msgid "Save _As…" +msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." + +#: ../src/eom-window.c:3802 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பெயரால் சேமி" + +#: ../src/eom-window.c:3805 +msgid "Set up the page properties for printing" +msgstr "அச்சிட பக்க பண்புகளை அமை" + +#: ../src/eom-window.c:3807 +msgid "_Print…" +msgstr "_P அச்சிடு." + +#: ../src/eom-window.c:3808 +msgid "Print the selected image" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை அச்சிடவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3810 +msgid "Prope_rties" +msgstr "_r பண்புகள்" + +#: ../src/eom-window.c:3811 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தின் பண்புகள் மற்றும் மெடாதரவையும் காட்டுக" + +#: ../src/eom-window.c:3813 +msgid "_Undo" +msgstr "_U தவிர்" + +#: ../src/eom-window.c:3814 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "படத்தில் கடைசி மாற்றத்தை செயல்நீக்கு" + +#: ../src/eom-window.c:3816 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "(_H) கிடைதிசையாக திருப்புக" + +#: ../src/eom-window.c:3817 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "படத்தை கிடையில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு" + +#: ../src/eom-window.c:3819 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்புக" + +#: ../src/eom-window.c:3820 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "படத்தை செங்குத்தில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு" + +#: ../src/eom-window.c:3822 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "(_R) நேர்திசையில் சுழற்றவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3823 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலமாக சுற்றுக" + +#: ../src/eom-window.c:3825 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "(_l) எதிர்திசையில் சுழற்றவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3826 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடமாக சுற்றுக" + +#: ../src/eom-window.c:3828 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "பணிமேடை பின்னணியாக அமை (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3829 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்தை பணிமேடை பின்னணியாக்கு" + +#: ../src/eom-window.c:3832 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை குப்பை அடைவுக்கு நகர்த்து" + +#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +msgid "_Zoom In" +msgstr "(_Z) அணுகிப் பார்" + +#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "படத்தை பெரிதாக்கு" + +#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "(_O) விலகிப் பார்" + +#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +msgid "Shrink the image" +msgstr "படத்தை சுருக்கவும் " + +#: ../src/eom-window.c:3840 +msgid "_Normal Size" +msgstr "(_N) இயல்பான அளவு" + +#: ../src/eom-window.c:3841 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "படத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு" + +#: ../src/eom-window.c:3843 +msgid "Best _Fit" +msgstr "(_F) நல்ல பொருத்தம்" + +#: ../src/eom-window.c:3844 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "படத்தை சாளரத்தில் பொருத்தவும்" + +#: ../src/eom-window.c:3861 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "(_F) முழுத்திரையில்" + +#: ../src/eom-window.c:3862 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "இப்போதைய படத்தை முழுத்திரை பாங்கில் காட்டுக" + +#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +msgid "_Previous Image" +msgstr "(_P) முந்தைய பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3868 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "பட சேகரிப்பில் முந்தைய படத்துக்கு போ" + +#: ../src/eom-window.c:3870 +msgid "_Next Image" +msgstr "(_N) அடுத்த பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3871 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "பட சேகரிப்பில் அடுத்த படத்துக்கு போ" + +#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +msgid "_First Image" +msgstr "(_F) ஆரம்ப பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3874 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "பட சேகரிப்பில் முதல் படத்துக்கு போ" + +#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +msgid "_Last Image" +msgstr "(_L) கடைசி பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3877 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "பட சேகரிப்பில் கடைசி படத்துக்கு போ" + +#: ../src/eom-window.c:3879 +msgid "_Random Image" +msgstr "_R குறிப்பில்லா பிம்பம்" + +#: ../src/eom-window.c:3880 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "பட சேகரிப்பில் குறிப்பில்லா து ஒரு படத்துக்கு போ" + +#: ../src/eom-window.c:3894 +msgid "_Slideshow" +msgstr "(_S) பட வரிசை காட்சி " + +#: ../src/eom-window.c:3895 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "பட வரிசை காட்சி ஒன்றை துவக்கு" + +#: ../src/eom-window.c:3961 +msgid "Previous" +msgstr "முந்தைய" + +#: ../src/eom-window.c:3965 +msgid "Next" +msgstr "அடுத்து" + +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Right" +msgstr "வலது" + +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Left" +msgstr "இடது" + +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "In" +msgstr "உள்ளே" + +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Out" +msgstr "வெளியே" + +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Normal" +msgstr "இயல்பான" + +#: ../src/eom-window.c:3984 +msgid "Fit" +msgstr "பொருத்து" + +#: ../src/eom-window.c:3987 +msgid "Collection" +msgstr "சேகரிப்பு" + +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "குப்பை" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "செருகி" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "இயலுமை ஆக்கப்பட்டது" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "_o கட்டமை" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "_c செயல்படுத்து " + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து " + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு " + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "_P செயல்படும் செருகிகள்." + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "(_A) செருகி பற்றி" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "(_o) செருகி வடிவமைப்பு" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் திறக்கவும்." + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "பிம்ப சேகரிப்பை செயல் நீக்கு" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "பட வில்லை காட்சி பாங்கில் திற" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "இருப்பில் உள்ளதை பயனாக்குவது தவிர்த்து புதியது துவக்கு " + +#: ../src/main.c:69 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[FILE...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்." + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "ஐ ஆப் க்னோம் பிம்ப காட்டி" + +#~ msgid "<b>Details</b>" +#~ msgstr "<b>விவரங்கள்</b>" + +#~ msgid "<b>Height:</b>" +#~ msgstr "<b>உயரம்:</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b>பெயர்:</b>" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b>வகை:</b>" + +#~ msgid "<b>Width:</b>" +#~ msgstr "<b>அகலம்:</b>" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_A இந்த பெயரில் சேமி... " + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "உரையாடல்கள்" + +#~ msgid "File Open Dialog" +#~ msgstr "கோப்பு திறப்பு உரையாடல்" + +#~ msgid "Image Properties Dialog" +#~ msgstr "பிம்ப பண்புகள் உரையாடல்" + +#~ msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded" +#~ msgstr "_d பிம்பம் ஏதும் ஏற்றப்படவில்லையானால் முதலில் படங்கள் அடைவை காட்டவும்" + +#~ msgid "_Use layout for small screens" +#~ msgstr "_U சிறு திரைகளுக்கு வடிவமைப்பை பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Open with \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" உடன் திற" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து" |