diff options
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 1507 |
1 files changed, 1507 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..0e4a602 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,1507 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Telugu translation of eom. +# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# This file is distributed under the same license as the eom package. +# +# Bharat Kumar <[email protected]>, 2007. +# Krishna Babu K <[email protected]>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=eom&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 17:42+0530\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "“_%s” ని చూపూము" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "వేరుచేయునది" + +#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "నిండుతెర సంవిధానములో నుడుచుచున్నది" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "రెండు-నొక్కలతో పూర్తితెర సంవిధానమును క్రియాశీలపర్చుము" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "రెండు-నొక్కులతో పూర్తితెర " + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 +msgid "Reload Image" +msgstr "ప్రతిబింబమును తిరిగిలోడుచేయుము" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:47 +msgid "Reload current image" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రతిబింబమును తిరిగి లోడుచేయుము" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "స్థితిపట్టీ నందు తేది" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "విండో స్థితిపట్టీ నందు ప్రతిబింబము స్థితిని చూపుము" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "ప్రతిబింబములన్ని అన్వేషణ మరియు పరిభ్రమణం చేయు" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ప్రతిబింబము దర్శిని" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value:" +msgstr "<b>:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "<b>మూలకర్త:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bytes:" +msgstr "<b>బైట్స్:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Camera Model:" +msgstr "<b>ఛాయాగ్రహణం నమూనా:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "<b>కాపీరైట్:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Date/Time:" +msgstr "<b>తేది/సమయం:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "<b>వివరణ:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "వివరాలు" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Exposure Time:" +msgstr "<b>వెల్లడిచేయు సమయం:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Flash:" +msgstr "<b>మెరుపు:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Focal Length:" +msgstr "<b>దర్పణ మధ్య ప్రదేశానికి దాని కిరణ కేంద్రానికి గల మధ్య దూరం :</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "సర్వసామన్యమైన" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "పొడవు (_H):" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "<b> ISO వేగాన్ని విలువకట్టు:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "ప్రతిబింబము లక్షణాలు" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "<b>కీపదములు:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "<b>స్థానం :</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "మెటాడాటా" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +#, fuzzy +msgid "Metering Mode:" +msgstr "<b> కొలమానం:</b>" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "ఎగువన (_T):" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "వెడెల్పు (_W):" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "తరువాత (_N)" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "మునుపటి (_P)" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "<small><i><b>%f:</b> వాస్తవ దస్త్రనామము</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "<small><i><b>%n:</b> లెక్కించునది</i></small>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "సంచయమును కోరుకొనుము" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "గమ్య సంచయం" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "File Name Preview" +msgstr "<b>దస్త్రనామ ఉపదర్శనం</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "File Path Specifications" +msgstr "<b>దస్త్ర త్రోవ వివరణములు</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "దస్త్రనామ రూపలావణ్యం" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "<b>ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:</b>" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "దాన్ని నుండి పునర్నామకరణ" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "ఖాళీలను అండర్స్కోర్లతో పునఃస్థాపించు" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "ఇలాదాచు" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "దీనివద్ద లెక్కించుదానిని ప్రారంభించుము:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "యిచటకు:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "As _background" +msgstr "పూర్వరంగం గా (_b)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 +msgid "As check _pattern" +msgstr "క్రమంపద్దతిగా తనిఖీ (_p)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "As custom c_olor:" +msgstr "మలచిన వర్ణముగా (_o)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "పారదర్శకస్థలాలకు వర్ణము" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "తెరకు తగినవిధంగా ప్రతిబింబములను విస్తరించు (_x)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Eye of MATE అభీష్టాలు" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Image Enhancements" +msgstr "<b> ప్రతిబింబము అతిశయములు:</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Image View" +msgstr "ప్రతిబింబము దర్శనం" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Image Zoom" +msgstr "<b> ప్రతిబింబమును జూమ్ చేయు:</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగ్ఇన్స్" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "<b> వరుస:</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Slideshow" +msgstr "స్లైడ్షో" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "ప్రతిబింబమును జూమ్ చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయుము (_i)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "ప్రతిబింబమును జూమ్ తగ్గించినప్పుడు మృదువుగా చేయుము (_o)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Transparent Parts" +msgstr "<b> పారదర్శక విభాగాలు:</b>" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ (_A)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "ఆవృతం క్రమము (_L)" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_Switch image after:" +msgstr "ఇన్ని సెకనుల తరువాత ప్రతిబింబమును మార్చుము (_S):" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "seconds" +msgstr "క్షణములు" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" +"0 కన్నా యెక్కువైన విలువ అనునది ప్రతిబింబము తెరపైన తరువాతిది వచ్చులోపల యెన్ని సెకలుపాటు వుండాలి అనునది " +"నిర్ణయిస్తుంది. సున్నా స్వయంచాలక అన్వేషణను అచేతనముచేస్తుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "క్రియాశీలమైన ప్లగ్ఇన్స్" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "ప్రారంభంలో జూమ్ ను 100శాతం కన్నా ఎక్కువను అనుమతించు" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "తరువాత ప్రతిబింబము చూపించేదాక కొన్ని క్షణాలకు జాప్యము చేయుము" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" +"ఎంత పారద్రశ్యత సూచించబడాలో నిర్ణయిస్తుంది. చెల్లునటువంటి విలువలు CHECK_PATTERN, COLOR మరియు " +"NONE. COLOR యెంచుకొనబడితే, అప్పుడు trans_color కీ వుపయోగించిన వర్ణ విలువను నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "నడుమనచేర్చిన ప్రతిబింబము" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If activated Eye of MATE wont ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" +"క్రియాశీలపరచిన Eye of MATE ప్రతిబింబములను ట్రాష్నకు కదుల్చునప్పుడు నిర్ధారణ అడుగకపోయినా కూడా, " +"ఏదైనా ఫైళ్ళను ట్రాష్నకు కదల్చలేక పోయినప్పుడు బదులుగా తొలగించవలసి వస్తే అప్పుడు అడుగుతుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it " +"will show the current working directory." +msgstr "" +"క్రియాశీలపరచి వుండికూడా క్రియాశీల విండోనందు యే ప్రతిబింబము లోడుకాకపోతే, ఫైల్చూజర్ వినియోగదారి చిత్రముల " +"ఫోల్డరును XDG ప్రత్యేక వినియోగదారి డైరెక్టరీలను వుపయోగించి ప్రదర్శిస్తుంది. క్రియాహీనపరచినా లేక చిత్రముల " +"ఫోల్డర్ యింకా అమర్చకపోయినా యిది ప్రస్తుత డైరెక్టరీను చూపుతుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " +"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be " +"embedded on the \"Metadata\" page." +msgstr "" +"లక్షణముల డైలాగునందు విశదీకృత మెటాడాటా జాబితాను క్రియాశీలపరచితే డైలాగునందు దాని స్వంత పేజీకు " +"కదల్చబడుతుంది. ఇది డైలాగు చిన్న తెరలపై వుపయోగకరంగా వుండునట్లు చేస్తుంది, ఉ.దా. నెట్బుక్ల ద్వారా " +"వుపయోగించినట్లు. విడ్జట్ను అచేతనపరచితే \"మెటాడాటా\" పేజీనందు చేర్చబడుతుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" +"పారద్రశ్య కీ COLOR విలువను కలిగివుంటే, అప్పుడు పారద్రశ్యతను సూచించుటకు వుపయోగించే వర్ణమును ఈ " +"కీ నిర్ణయిస్తుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" +"ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే చిన్న ప్రతిబింబములు తెరకు సరిపోవునంత విధంగా ప్రారంభంలోనే అమర్చబడవు." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." +msgstr "" +"ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక స్థానము. క్రిందకు అయితే 0; ఎడమకు అయితే 1; పైనకు అయితే 2; కుడివైపు అయితే " +"3 అమర్చుము." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "నడుమనచేర్చిన ప్రతిబింబము" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" +"క్రియాశీల ప్లగ్యిన్ల జాబితా. ఇది క్రియాశీల ప్లగ్యిన్ల \"Location\"ను కలిగివుండదు. ఇవ్వబడిన ప్లగ్యిన్ " +"\"Location\"ను పొందుటకు .eom-plugin దస్త్రమును చూడండి." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "ప్రతిబింబముల వరుస ద్వారా ఆవృతం అవ్వుము" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "వీల్ జూమ్ను స్క్రాల్చేయి" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక స్క్రాల్ బటన్లను చూపుము/మరుగుపరచుము." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణ పలకని చూపు లేదా దాయు " + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "విండో ప్రక్క పలకను చూపుము/మరుగుపరచుము." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "గవాక్షపు సుస్థితి పట్టీని చూపు లేదా దాయు" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "గవాక్షపు పనిముట్ల పట్టాని చూపు లేదా దాయు" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " +"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " +"a 100% zoom increment." +msgstr "" +"జూమ్చేయుటకు మౌస్ స్క్రాల్ వీలు వుపయోగిస్తున్నప్పుడు గుణిజము ఆపాదించబడుతుంది. ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు " +"వుపయోగించబడు జూమింగ్ అంచెను ఈ విలువ నిర్ణయిస్తుంది. ఉదాహరణకు, 0.05 అనునది ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు " +"5% జూమ్ను పెంచుతుంది మరియు 1.00 అనునది 100% జూమ్ పెంచుతుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "Transparency color" +msgstr "పారదర్శక వర్ణము" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:27 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "పారదర్శక సూచిక" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "అడగకుండా ప్రతిబింబములను ట్రాష్కు పంపండి" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " +"are loaded." +msgstr "ఏ ప్రతిబింబములు లోడవకపోతే ఫైలుచూజర్ వినియోగదారియొక్క చిత్రముల ఫోల్డరును చూపాలా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "ప్రతిబింబపు సేకరింపు పలక పునఃపరిమాణం చేయదగినదిగా వుండవలెనా లేదా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" +"జూమ్నందు ప్రతిబింబము నడుమచేర్చినదిగా వుండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతా లోపమునకు దారితీస్తుంది మరియు సాధారణ " +"ప్రతిబింబముల కన్నా నిదానంగా వుంటుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" +"జూమ్తగ్గింపునందు ప్రతిబింబము నడుమచేర్చినదిగా వుండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతను సమకూర్చుతుంది అయితే సాదారణ " +"ప్రతిబింబము కన్నా యెంతోకొంత నిదానముగా వుంటుంది." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "EXIF సర్దుబాటుపై ఆధారపడి ప్రతిబింబము స్వయంచాలకంగా భ్రమణం చెందాలా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "" +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "లక్షణముల డైలాగునందలి మెటాడాటా జాబితా దాని స్వంత పేజీను కలిగివుండాలా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "జూమింగ్ కొరకు స్క్రాల్ వీలు వుపయోగించబడాలా లేదా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "అంతములేని ఆవృతములో వరుస ప్రతిబింబములు చూపించవలెనా లేదా." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "జూమ్ను గుణించునది" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +#, fuzzy +msgid "Close _without Saving" +msgstr "అడగకుండా ప్రతిబింబములను ట్రాష్కు పంపండి" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "స్థానము" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 +#, c-format +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "దస్త్రము ఫార్మాట్ తెలియనిది లేదా మద్దతీయనిది" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" +"Eye of MATE అనునది దస్త్రమునామముపై ఆధారపడి మద్దతిచ్చునటువంటి వ్రాయదగిన దస్త్రపు ఫార్మాట్ను " +"నిర్ణయించలేక పోయింది." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "దయచేసి వేరొక ఫైలు పొడిగింపును ప్రయత్నించండి .png లేదా .jpg వంటివి." + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "అన్ని ప్రతిబింబములు" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "పిక్సెల్" +msgstr[1] "పిక్సెల్స్" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Load Image" +msgstr "ప్రతిమను నింపుము" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుము" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "సంచయమును తెరువుము" + +#: ../src/eom-image.c:579 +#, c-format +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "లోడవ్వని ప్రతిబింబముపై బదిలీకరణ." + +#: ../src/eom-image.c:607 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "రూపాంతరం విఫలమైనది" + +#: ../src/eom-image.c:1011 +#, c-format +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "ఈ దస్త్ర రూపలావణ్యానికి EXIF సహకారం లేదు" + +#: ../src/eom-image.c:1134 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుట విఫలమైనది" + +#: ../src/eom-image.c:1539 ../src/eom-image.c:1641 +#, c-format +msgid "No image loaded." +msgstr "ఎటువంటి ప్రతిబింబము లోడవ్వలేదు." + +#: ../src/eom-image.c:1549 ../src/eom-image.c:1653 +#, c-format +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును సృష్టించుట విఫలమైనది" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "దాయుటకు తాత్కాలిక దస్త్రమును సృష్టించుట సాధ్యమైలేదు :%s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:380 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "లోడవుతున్న JPEG దస్త్రముకొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోతోంది" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 +msgid "Camera" +msgstr "ఛాయాగ్రహణం తీసే పరికరం" + +#: ../src/eom-exif-details.c:69 +msgid "Image Data" +msgstr "ప్రతిబింబము దత్తాంశం" + +#: ../src/eom-exif-details.c:70 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "ప్రతిబింబము తీయు నిబంధనలు" + +#: ../src/eom-exif-details.c:71 +msgid "Maker Note" +msgstr "తయారుచేయువాడి రాత" + +#: ../src/eom-exif-details.c:72 +msgid "Other" +msgstr "ఇతర" + +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "XMP Exif" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "XMP IPTC" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "XMP హక్కుల నిర్వహణ" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "XMP యితర" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 +msgid "Tag" +msgstr "బొందు" + +#: ../src/eom-exif-details.c:258 +msgid "Value" +msgstr "విలువ" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "%a, %d %B %Y %X" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "%a, %d %B %Y" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "మళ్లీ ప్రయత్నించు (_R)" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "'%s' ప్రతిబింబమును నింపుట సాధ్యమైలేదు" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "'%s' నందు ప్రతిబింబములు కనుబడలేదు" + +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "ఇచ్చిన స్థానాలలో ప్రతిబింబములు కలిగిలేవు" + +#: ../src/eom-print.c:197 +msgid "Image Settings" +msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క అమరికలు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "ప్రతిబింబము" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +#, fuzzy +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "ఏదైతే ప్రతిబింబమో దాన్ని ముద్రించే లక్షణాలు అమర్చిపెట్టబడతాయి" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "పుటను అమర్చిపెట్టు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "ప్రతిబింబము ముద్రించబడుతున్న పుటకి సమాచారం" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "స్థానము" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "ఎడమ (_L):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "కుడి (_R):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "ఎగువన (_T):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "దిగువ (_B):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "మధ్యభాగం (_e):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "సమతలంగావున్న" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "నిలువుగావున్న" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "రెండియు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణము" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "వెడెల్పు (_W):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "పొడవు (_H):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "కొలమానము (_S):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "ప్రమాపకాంశము (_U):" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "మిల్లీమీటర్లు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "అంగుళాలు" + +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "ఉపదర్శనం" + +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత" + +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "%.1f (lens)" + +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" +msgstr "%.1f (35mm film)" + +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 +msgid "as is" +msgstr "వలె ఉన్నది" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "తీసుకోబడిన" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 +#, c-format +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "కనీసం రెండు దస్త్రము పేర్లు సమంగా ఉన్నాయి" + +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE కు సహాయం ప్రదర్శించలేకపోయింది" + +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (invalid Unicode)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:773 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i x %i pixel %s %i%%" +msgstr[1] "%i x %i pixels %s %i%%" + +#: ../src/eom-window.c:1191 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబముకై \"%s\" ని ఉపయోగించుము" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1341 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "ప్రతిబింబము \"%s\"ను దాయుచున్నది (%u/%u)" + +#: ../src/eom-window.c:1683 +#, c-format +msgid "Loading image \"%s\"" +msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుతున్నది \"%s\"" + +#: ../src/eom-window.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" +" %s దస్త్రం ముద్రించుటలో దోషం:\n" +" " + +#: ../src/eom-window.c:2635 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" + +#: ../src/eom-window.c:2638 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "అప్రమేయమునకు తిరిగివుంచు (_R)" + +#: ../src/eom-window.c:2724 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bharat Kumar <[email protected]>, కృష్ణబాబు కె <[email protected]> 2009, 2010." + +#: ../src/eom-window.c:2727 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " +"సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2731 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా " +"ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను " +"చూడండి.\n" + +#: ../src/eom-window.c:2735 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"మీరు ఈ ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307, USA.కు వ్రాయండి." + +#: ../src/eom-window.c:2748 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "The MATE image viewer." +msgstr "The MATE image viewer." + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:2877 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3277 +#, fuzzy +msgid "Saving image locally…" +msgstr "ప్రతిబింబమును స్థానికంగా దాయుచున్నది..." + +#: ../src/eom-window.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr " \"%s\" ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?" + +#: ../src/eom-window.c:3362 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" +msgstr "" +"\"%s\" కొరకు ట్రాష్ కనుగొనబడలేదు. మీరు ఈ ప్రతిబింబమును శాశ్వతముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/eom-window.c:3367 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"the selected image to the trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to move\n" +"the %d selected images to the trash?" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న ప్రతిబింబాన్ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d ప్రతిరూపాలన్ని చెత్తబుట్టలోకి కదలించుటకు మీరు సిధంగా ఉన్నారా?" + +#: ../src/eom-window.c:3372 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన వాటిలో కొన్ని ప్రతిబింబములు ట్రాష్నకు కదుపబడలేవు మరియు శాశ్వతముగా తొలగించబడతాయి. మీరు " +"ఖచ్చితముగా కొనసాగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/eom-window.c:3389 ../src/eom-window.c:3831 ../src/eom-window.c:3855 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టకు కదిలించు (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3391 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "ఈ సెషనందు మరలా అడుగవద్దు (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3436 ../src/eom-window.c:3450 +#, c-format +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "చెత్తబుట్టకు సాంగత్యం కుదరలేదు" + +#: ../src/eom-window.c:3458 +#, c-format +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "దస్త్రమును తొలగించలేక పోయింది" + +#: ../src/eom-window.c:3529 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "%s ప్రతిబింబాన్ని తొలగించడములో దోషం" + +#: ../src/eom-window.c:3751 +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రం (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3752 +msgid "_Edit" +msgstr "సరిచేయు (_E)" + +#: ../src/eom-window.c:3753 +msgid "_View" +msgstr "దర్శనం (_V)" + +#: ../src/eom-window.c:3754 +msgid "_Image" +msgstr "ప్రతిబింబము (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3755 +msgid "_Go" +msgstr "వెళ్లు (_G)" + +#: ../src/eom-window.c:3756 +msgid "_Tools" +msgstr "పనిముట్లు (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3757 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3759 +#, fuzzy +msgid "_Open…" +msgstr "తెరువుము (_O)..." + +#: ../src/eom-window.c:3760 +msgid "Open a file" +msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని తెరువుము" + +#: ../src/eom-window.c:3762 +msgid "_Close" +msgstr "మూయుము (_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3763 +msgid "Close window" +msgstr "గవాక్షమును మూయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3765 +msgid "T_oolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" + +#: ../src/eom-window.c:3766 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "కార్యక్షేత్ర పనిముట్ల పట్టాని సరిచేయు" + +#: ../src/eom-window.c:3768 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "అభీష్టాలు (_n)" + +#: ../src/eom-window.c:3769 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ../src/eom-window.c:3771 +msgid "_Contents" +msgstr "సారాంశాలు (_C)" + +#: ../src/eom-window.c:3772 +msgid "Help on this application" +msgstr "ఈ అనువర్తనమునకై సహాయం" + +#: ../src/eom-window.c:3774 ../src/eom-plugin-manager.c:505 +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" + +#: ../src/eom-window.c:3775 +msgid "About this application" +msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం గురించి" + +#: ../src/eom-window.c:3780 +msgid "_Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" + +#: ../src/eom-window.c:3781 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో పనిముట్ల పట్టా యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది" + +#: ../src/eom-window.c:3783 +msgid "_Statusbar" +msgstr "సుస్థితి పట్టీ (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3784 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో సుస్థితి పట్టీ యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది" + +#: ../src/eom-window.c:3786 +msgid "_Image Collection" +msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణ (_I)" + +#: ../src/eom-window.c:3787 +msgid "" +"Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "ప్రస్థుత గవాక్షములో ప్రతిబింబముసేకరణ పలక యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది" + +#: ../src/eom-window.c:3789 +msgid "Side _Pane" +msgstr "పక్కన పలక (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3790 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" +msgstr "ప్రస్థుత విండోలో సుస్థితి పట్టీ యొక్క దృశ్యమానం మార్చుతుంది" + +#: ../src/eom-window.c:3795 +msgid "_Save" +msgstr "దాచు (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3796 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన ప్రతిబింబములలో మార్పులను దాయను" + +#: ../src/eom-window.c:3798 +msgid "Open _with" +msgstr "దీన్ని ద్వారా తెరువుము (_w)" + +#: ../src/eom-window.c:3799 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రతిబింబమును వేరొక అనువర్తనముతో తెరువుము" + +#: ../src/eom-window.c:3801 +#, fuzzy +msgid "Save _As…" +msgstr "ఇలాదాచు" + +#: ../src/eom-window.c:3802 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రతిబింబములను వేరొక నామముతో దాయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3805 +#, fuzzy +msgid "Set up the page properties for printing" +msgstr "ముద్రణ కొరకు పుట లక్షణములను అమర్చుము" + +#: ../src/eom-window.c:3807 +#, fuzzy +msgid "_Print…" +msgstr "ముద్రించు (_P)..." + +#: ../src/eom-window.c:3808 +msgid "Print the selected image" +msgstr "ఎంపికచేసుకొన్న ప్రతిబింబమును ముద్రించుము" + +#: ../src/eom-window.c:3810 +msgid "Prope_rties" +msgstr "లక్షణాలు (_r)" + +#: ../src/eom-window.c:3811 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "ఎంపికచేసుకొన్న ప్రతిబింబముయొక్క లక్షణములను మరియు మెటాడాటాను చూపుము" + +#: ../src/eom-window.c:3813 +msgid "_Undo" +msgstr "చేసింది రద్దు (_U)" + +#: ../src/eom-window.c:3814 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "ప్రతిబింబమునందు ఆఖరి మార్పును రద్దుచేయి" + +#: ../src/eom-window.c:3816 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "అడ్డముగా తిప్పుము (_H)" + +#: ../src/eom-window.c:3817 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "ప్రతిబింబమును అడ్డుముగా మిర్రర్ చేయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3819 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "నిలువుగా తిప్పుము (_V)" + +#: ../src/eom-window.c:3820 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "ప్రతిబింబమును నిలువుగా మిర్రర్ చేయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3822 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "ప్రదక్షిణముగా పరిభ్రమణమించు (_R)" + +#: ../src/eom-window.c:3823 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "ప్రతిబింబమును 90 డిగ్రీలలో కుడివైపునకు తిప్పుము" + +#: ../src/eom-window.c:3825 +msgid "Rotate Counterc_lockwise" +msgstr "అప్రదక్షిణముగా పరిభ్రమణమించు (_l)" + +#: ../src/eom-window.c:3826 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "ప్రతిబింబమును 90 డిగ్రీలలో ఎడమవైపునకు తిప్పుము" + +#: ../src/eom-window.c:3828 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్గ్రౌండ్ను అమర్చుము (_D)" + +#: ../src/eom-window.c:3829 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబమును డెస్కుటాపు బ్యాక్గ్రౌండుగా అమర్చుము" + +#: ../src/eom-window.c:3832 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "ఎంపికచేసుకున్న ప్రతిబింబమును ట్రాష్ సంచయంకు కదల్చుము" + +#: ../src/eom-window.c:3834 ../src/eom-window.c:3846 ../src/eom-window.c:3849 +msgid "_Zoom In" +msgstr "జూమ్ పెంచు (_Z)" + +#: ../src/eom-window.c:3835 ../src/eom-window.c:3847 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "ప్రతిబింబమును పెద్దది చేయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3837 ../src/eom-window.c:3852 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "జూమ్ తగ్గించు (_O)" + +#: ../src/eom-window.c:3838 ../src/eom-window.c:3850 ../src/eom-window.c:3853 +msgid "Shrink the image" +msgstr "ప్రతిబింబమును కుదించుము" + +#: ../src/eom-window.c:3840 +msgid "_Normal Size" +msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3841 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "ప్రతిబింబమును దాని సాదారణ పరిమాణం వద్ద చూపుము" + +#: ../src/eom-window.c:3843 +msgid "Best _Fit" +msgstr "సరి తగిన (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3844 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "ప్రతిబింబమును విండోకు సరిపడునట్లు వుంచు" + +#: ../src/eom-window.c:3861 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "నిండు తెర (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3862 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "ప్రస్తుత ప్రతిబింబమును పూర్తితెర రీతినందు చూపుము" + +#: ../src/eom-window.c:3867 ../src/eom-window.c:3882 +msgid "_Previous Image" +msgstr "మునుపటి ప్రతిబింబము (_P)" + +#: ../src/eom-window.c:3868 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "సంపుటి యొక్క మునుపటి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము" + +#: ../src/eom-window.c:3870 +msgid "_Next Image" +msgstr "తరువాతి ప్రతిబింబము (_N)" + +#: ../src/eom-window.c:3871 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "సంపుటి యొక్క తరువాతి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము" + +#: ../src/eom-window.c:3873 ../src/eom-window.c:3885 +msgid "_First Image" +msgstr "మొదటి ప్రతిబింబము (_F)" + +#: ../src/eom-window.c:3874 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "సంపుటి యొక్క మొదటి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము" + +#: ../src/eom-window.c:3876 ../src/eom-window.c:3888 +msgid "_Last Image" +msgstr "చివరి ప్రతిబింబము (_L)" + +#: ../src/eom-window.c:3877 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "సంపుటి యొక్క చివరి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము" + +#: ../src/eom-window.c:3879 +#, fuzzy +msgid "_Random Image" +msgstr "ప్రతిబింబమును తిరిగిలోడుచేయుము" + +#: ../src/eom-window.c:3880 +#, fuzzy +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "సంపుటి యొక్క తరువాతి ప్రతిబింబమునకు వెళ్ళుము" + +#: ../src/eom-window.c:3894 +msgid "_Slideshow" +msgstr "స్లైడ్షో (_S)" + +#: ../src/eom-window.c:3895 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "ప్రతిబింబముల యొక్క స్లైడ్షో దర్శనమును ప్రారంభించుము" + +#: ../src/eom-window.c:3961 +msgid "Previous" +msgstr "పూర్వపు" + +#: ../src/eom-window.c:3965 +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" + +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Right" +msgstr "కుడి" + +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Left" +msgstr "ఎడమ" + +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "In" +msgstr "లొపలికి" + +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Out" +msgstr "బయటికి" + +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Normal" +msgstr "సాధారణ" + +#: ../src/eom-window.c:3984 +msgid "Fit" +msgstr "తగిన" + +#: ../src/eom-window.c:3987 +msgid "Collection" +msgstr "సంపుటము" + +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "చెత్తకుండి" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "ప్లగ్ ఇన్" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "ఉపయోగించబడిన" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "ఆకృతీకరించుము (_o)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "క్రియాశీలముచేయి (_c)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలముచేయి (_t)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనపరచు (_D)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "క్రియాశీలమైన ప్లగ్ఇన్స్ (_P):" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "ప్లగ్ ఇన్ గురించి (_A)" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "ప్లగ్ ఇన్ ఆకృతీకరణ (_o)" + +#: ../src/main.c:63 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "నిండుతెర సంవిధానములో తెరువుము" + +#: ../src/main.c:64 +msgid "Disable image collection" +msgstr "ప్రతిబింబము సేకరణను నిలుపుము" + +#: ../src/main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "స్లైడ్షో విధానమునందు తెరువుము" + +#: ../src/main.c:67 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "ఉన్నదానిని తిరిగివుపయోగించుటకు బదులుగా కొత్త దాన్ని ప్రారంభించుము" + +#: ../src/main.c:69 +#, fuzzy +msgid "[FILE…]" +msgstr "[దస్త్రం...]" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:195 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "అందుబాటులో వున్న అదేశ వరుస ఐచ్చికముల కొరకు '%s --help' నడుపుము." + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "Eye of MATE ప్రతిబింబము దృశిక" + +#~ msgid "<b>Details</b>" +#~ msgstr "<b>వివరాలు</b>" + +#~ msgid "<b>Height:</b>" +#~ msgstr "<b>పొడవు :</b>" + +#~ msgid "<b>Name:</b>" +#~ msgstr "<b> నామము:</b>" + +#~ msgid "<b>Type:</b>" +#~ msgstr "<b> రకం:</b>" + +#~ msgid "<b>Width:</b>" +#~ msgstr "<b>వెడెల్పు :</b>" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "ఇలా దాచు (_A)..." |