diff options
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 816 |
1 files changed, 816 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..7b160c1 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# translation of eom to Uighur +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret T.Kenji <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eom mate-2-12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-17 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:00+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Uighur Translation Project <mate-uighur@yahoogroups." +"com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "رەسىم كۆرگۈچ" + +#: ../eom.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "View different types of images" +msgstr "ئوخشىمىغان تىپتىكى رەسىملەرنى كۆرۈش" + +#: ../eom.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../eom.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../eom.glade.h:3 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../eom.glade.h:4 +msgid "<b>File Name Preview</b>" +msgstr "كۆرۈلگەن ھۆججەت نامى" + +#: ../eom.glade.h:5 +msgid "<b>File Path Specifications</b>" +msgstr "ھۆججەت يولىنىڭ تەپسىلاتى" + +#: ../eom.glade.h:6 +msgid "<b>Image Interpolation</b>" +msgstr "رەسىم تولۇقلاش" + +#: ../eom.glade.h:7 +msgid "<b>Image Zoom</b>" +msgstr "رەسىمنى يىراق-يېقىنلىتىش" + +#: ../eom.glade.h:8 +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>تاللانمىلار</b>" + +#: ../eom.glade.h:9 +msgid "<b>Sequence</b>" +msgstr "تەرتىۋى" + +#: ../eom.glade.h:10 +msgid "<b>Transparent Parts</b>" +msgstr "سۈزۈك قىسىمى" + +#: ../eom.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" +msgstr "(_Z) دەسلەپكى يىراق-يېقىنلىقى 100% دىن چوڭ بولسا بولىدۇ" + +#: ../eom.glade.h:13 +msgid "As _background" +msgstr "(_B) ئارقا رەڭ قىلىش" + +#: ../eom.glade.h:14 +msgid "As check _pattern" +msgstr "" + +#: ../eom.glade.h:15 +msgid "As custom c_olor" +msgstr "(_C) ئۆزگىچە رەڭ بەلگىلش" + +#: ../eom.glade.h:16 +msgid "Color for Transparent Areas" +msgstr "سۈزۈك رايون ئۇغۇن ئىشلىتىدىغان رەڭ" + +#: ../eom.glade.h:17 +msgid "Destination Folder:" +msgstr "نىشان فولدېر(مۇندەرىجە)" + +#: ../eom.glade.h:18 +msgid "Eye of MATE Preferences" +msgstr "Eye of MATE نى سەپلەش" + +#: ../eom.glade.h:19 +msgid "Filename Format:" +msgstr "ھۆججەت نامىنىڭ فورماتى" + +#: ../eom.glade.h:20 +msgid "Image _View" +msgstr "رەسىم كۆرۈش(_V)" + +#: ../eom.glade.h:21 +msgid "Rename From:" +msgstr "نامىنى ئۆزگەرتىش" + +#: ../eom.glade.h:22 +msgid "Replace spaces by underscore" +msgstr "بوشلۇقنى پەس سىزىق بىلەن ئالماشتۇرۇش" + +#: ../eom.glade.h:23 ../shell/eom-window.c:2932 +msgid "Save As" +msgstr "باشقا نامدا ساقلاش" + +#: ../eom.glade.h:24 +msgid "Saving Image" +msgstr "رەسىمنى ساقلاش" + +#: ../eom.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Show next image _automatically" +msgstr "(_n)بۇندىن كېيىنكى رەسىملەرنى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش" + +#: ../eom.glade.h:26 +msgid "Sli_de Show" +msgstr "ئارقىمۇ-ئارقا كۆرسىتىش" + +#: ../eom.glade.h:27 +msgid "Start counter at:" +msgstr "سانىغۇچنىڭ باش نۇمۇرى:" + +#: ../eom.glade.h:28 +msgid "Switch image after" +msgstr "رەسىمنىڭ ئالمىشىش ۋاقتى" + +#: ../eom.glade.h:29 +msgid "To:" +msgstr "نىشان:" + +#: ../eom.glade.h:30 +msgid "_Browse" +msgstr "(_B) كۆرۈش" + +#: ../eom.glade.h:31 +msgid "_Interpolate image on zoom" +msgstr "يىراق-يېقىن قىلىنغان رەسىمنى تولۇقلاش" + +#: ../eom.glade.h:32 +msgid "_Loop sequence" +msgstr "(_L)دەۋرىيلىك تەرتىۋى" + +#: ../eom.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_seconds" +msgstr "سېكۇند" + +#: ../eom.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " +"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:3 +#, no-c-format +msgid "Allow zoom greater than 100% initially" +msgstr "دەسلەپكى يىراق-يېقىنلىقى 100% دىن چوڭ بولسا بولىدۇ" + +#: ../eom.schemas.in.h:4 +msgid "Delay in seconds until showing the next image" +msgstr "كېيىكى رەسىم كۆرسىتىلگىچە بىر نەچچە سېكوند ئۇزارتىش" + +#: ../eom.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " +"determines the used color value." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:6 +msgid "" +"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " +"color which is used for indicating transparency." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:7 +msgid "" +"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " +"screen initially." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:8 +msgid "" +"If this is set to TRUE images will be switched after number of seconds " +"determined by the 'full_screen/seconds' key." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:9 +msgid "Interpolate Image" +msgstr "رەسىمنى تولۇقلاش" + +#: ../eom.schemas.in.h:10 +msgid "Last collection window geometry" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى توپ رامكىنىڭ گېومېتىرىيەسى" + +#: ../eom.schemas.in.h:11 +msgid "Last singleton window geometry" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئايرىم رامكىنىڭ گېومېتىرىيەسى" + +#: ../eom.schemas.in.h:12 +msgid "Loop through the image sequence" +msgstr "رەسىم تەرتىۋى بويىچە دەۋرىلىنىش" + +#: ../eom.schemas.in.h:13 +msgid "Open images in a new window" +msgstr "رەسىمنى يېڭى رامكىدا كۆرسىتىش" + +#: ../eom.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show next image automatically in fullscreen mode." +msgstr "(_n)بۇندىن كېيىنكى رەسىملەرنى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش" + +#: ../eom.schemas.in.h:15 +msgid "Show/hide image information for collection." +msgstr "توپ رەسىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش/ يوشۇرۇش." + +#: ../eom.schemas.in.h:16 +msgid "Show/hide image information for single image." +msgstr "ئايرىم رەسىمنىڭ ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىش/ يوشۇرۇش." + +#: ../eom.schemas.in.h:17 +msgid "Show/hide the window statusbar." +msgstr "ھالەت رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش" + +#: ../eom.schemas.in.h:18 +msgid "Show/hide the window toolbar." +msgstr "رامكىنىڭ toolbar سىنى كۆرسىتىش/يوشۇرۇش" + +#: ../eom.schemas.in.h:19 +msgid "Transparency color" +msgstr "سۈزۈك رەڭ" + +#: ../eom.schemas.in.h:20 +msgid "Transparency indicator" +msgstr "سۈزۈكلۈك كۆرسەتكۈچى" + +#: ../eom.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " +"image in the current window." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../eom.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " +"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +msgstr "" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:127 +msgid "All Files" +msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:132 +msgid "All Images" +msgstr "بارلىق رەسىملەر" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". +#: ../libeom/eom-file-selection.c:150 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../libeom/eom-file-selection.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s x %s pixels" +msgid_plural "%s x %s pixels" +msgstr[0] "چېكىت %s x %s" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:407 +#, fuzzy +msgid "Open in new window" +msgstr "يېڭى رامكا ئېچىش" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:433 +msgid "Load Image" +msgstr "رەسىمنى ئوقۇش" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:441 +msgid "Save Image" +msgstr "رەسىمنى ساقلاش" + +#: ../libeom/eom-file-selection.c:449 +msgid "Open Folder" +msgstr "فولدېرنى ئېچىش" + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:330 ../libeom/eom-image-jpeg.c:569 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "ساقلاشتا كېرەك بولىدىغان ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ياسىغىلى بولمىدى: %s" + +#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:349 ../libeom/eom-image-jpeg.c:590 +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "" +"ھۆججىتىنى ئوچۇشتا كېرەك بولىدىغان ئىچكى ساقلىغۇچنى تەييارلىغىلى بولمىدى JPEG " + +#: ../libeom/eom-image.c:404 +msgid "Transformation on unloaded image." +msgstr "ئوقۇلمىغان رەسىمنى ئۆزگەرتىش" + +#: ../libeom/eom-image.c:515 +msgid "EXIF not supported for this file format." +msgstr "مەزكۇر فورماتتىكى ھۆججەتكە نىسپەتەن EXIF تەمىنلەنمىگەن." + +#: ../libeom/eom-image.c:1004 ../libeom/eom-image.c:1215 +msgid "File exists" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" + +#: ../libeom/eom-image.c:1157 ../libeom/eom-image.c:1283 +msgid "No image loaded." +msgstr "ھۆججەت ئوقۇلمىدى" + +#: ../libeom/eom-image.c:1166 ../libeom/eom-image.c:1292 +msgid "Temporary file creation failed." +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ياساشتا مەغلۇپ بولدى" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:26 +msgid "Camera" +msgstr "كامېرا" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:27 +msgid "Image Data" +msgstr "رەسىم مەزمۇنى" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:28 +msgid "Image Taking Conditions" +msgstr "رەسىمنى تەڭشەش" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:29 +msgid "Maker Note" +msgstr "ياسىغۈچىنىڭ ئىلاۋىسى" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30 +msgid "Other" +msgstr "باشقىلار" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212 +msgid "Tag" +msgstr "قېلىپ" + +#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 ../libeom/eom-info-view-file.c:96 +msgid "Value" +msgstr "قىممەت" + +#. only used for internal purpose +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:25 ../libeom/eom-uri-converter.h:45 +msgid "Filename" +msgstr "ھۆججەت نامى" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:26 +msgid "Width" +msgstr "كەڭلىك" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:27 +msgid "Height" +msgstr "ئىگىزلىك" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:28 +msgid "Filesize" +msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلىقى" + +#: ../libeom/eom-info-view-file.c:88 +msgid "Attribute" +msgstr "خاسلىقلىرى" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:81 +msgid "File" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:90 +msgid "EXIF" +msgstr "EXIF" + +#: ../libeom/eom-info-view.c:97 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:138 +msgid "Option not available." +msgstr "بۇ تاللانمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:139 +msgid "" +"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " +"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE." +msgstr "" + +#: ../libeom/eom-save-as-dialog-helper.c:215 +msgid "as is" +msgstr "ئۆزگەرمەيدۇ" + +#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:192 +#, c-format +msgid "Saving image %s." +msgstr " نى ساقلاش %s رەسىم" + +#: ../libeom/eom-save-dialog-helper.c:238 +msgid "Cancel saving ..." +msgstr "...ساقلاش ئىناۋەتسىز" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1023 +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "ھېچ بولمىغاندا ئىككى ھۆججەتنىڭ نامى ئوخشاش." + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:46 +msgid "Counter" +msgstr "سانىغۇچ" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:47 +msgid "Comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:48 +msgid "Date" +msgstr "چىسلا" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:49 +msgid "Time" +msgstr "ۋاقىت" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:50 +msgid "Day" +msgstr "كۈن" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:51 +msgid "Month" +msgstr "ئاي" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:52 +msgid "Year" +msgstr "يىل" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:53 +msgid "Hour" +msgstr "سائەت" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:54 +msgid "Minute" +msgstr "مىنۇت" + +#: ../libeom/eom-uri-converter.h:55 +msgid "Second" +msgstr "سىكۇنت" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will give them credit in the About box. +#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>" +#. +#: ../shell/eom-window.c:478 +msgid "translator-credits" +msgstr " غەيرەت توختى كەنجى <[email protected]>" + +#: ../shell/eom-window.c:485 ../shell/eom-window.c:2693 +#: ../shell/eom-window.c:3201 ../shell/main.c:604 +msgid "Eye of MATE" +msgstr "Eye of MATE" + +#: ../shell/eom-window.c:488 +msgid "The MATE image viewing and cataloging program." +msgstr "رەسىم كۆرۈش ۋە تۈرلەرگە ئايرىش پروگراممىسى MATE" + +#: ../shell/eom-window.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Eye of MATE.\n" +"%s" +msgstr "نىڭ ياردەمچى ھۆججىتىنى كورسەتكىلى بولمىدى Eye of MATE%s" + +#: ../shell/eom-window.c:812 +#, c-format +msgid "Overwrite file %s?" +msgstr "نى ئۈستىلەپ يازامسىز؟ %s ھۆججەت " + +#: ../shell/eom-window.c:813 +msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت. ئۈستىلەپ يازامسىز؟" + +#: ../shell/eom-window.c:822 ../shell/eom-window.c:835 +msgid "Skip" +msgstr "ئۆتكۈزۋېتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:823 +msgid "Overwrite" +msgstr "ئۈستىلەپ يېزىش" + +#: ../shell/eom-window.c:828 +#, c-format +msgid "Error on saving %s." +msgstr "نى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى %s" + +#: ../shell/eom-window.c:836 ../shell/eom-window.c:1386 +msgid "Retry" +msgstr "قايتا سىناش" + +#: ../shell/eom-window.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Couldn't determine destination uri." +msgstr "نىڭ فورماتىنى بىلگىلى بولمىدى %s" + +#: ../shell/eom-window.c:1375 +#, c-format +msgid "Couldn't determine file format of %s" +msgstr "نىڭ فورماتىنى بىلگىلى بولمىدى %s" + +#: ../shell/eom-window.c:1376 +msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +msgstr "مۇئاپىق كېڭەيتمە نام ئىشلىتىڭ ياكى ھۆججەتنىڭ فورماتىنى تاللاڭ" + +#: ../shell/eom-window.c:1509 +msgid "Error on saving images." +msgstr ". ھۆججەتنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../shell/eom-window.c:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to move %i image to trash?" +msgid_plural "Do you really want to move %i images to trash?" +msgstr[0] "؟ رەسىمنى راستلا ئەخلەت ساندۇقىغا يوتكەمسىز %i" +msgstr[1] "؟ رەسىملەرنى راستلا ئەخلەت ساندۇقىغا يوتكەمسىز %i" + +#: ../shell/eom-window.c:1800 +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى" + +#: ../shell/eom-window.c:1874 +#, c-format +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "رەسىمنى ئۆچۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى %s" + +#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] +#: ../shell/eom-window.c:2616 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i x %i pixels %s %i%%" +msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "%i x %i چېكىت %s %i%%" + +#: ../shell/eom-window.c:2652 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "سەۋەبى: %s" + +#: ../shell/eom-window.c:2734 +#, c-format +msgid "Image loading failed for %s" +msgstr "%s سەۋەپتىن ھۆججەتنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../shell/eom-window.c:2872 +msgid "_File" +msgstr "(_F)ھۆججەت" + +#: ../shell/eom-window.c:2873 +msgid "_Edit" +msgstr "(_E)تەھرىرلەش" + +#: ../shell/eom-window.c:2874 +msgid "_View" +msgstr "(_V)كۆرۈش" + +#: ../shell/eom-window.c:2875 +msgid "_Help" +msgstr "(_H)ياردەم" + +#: ../shell/eom-window.c:2876 +#, fuzzy +msgid "_New Window" +msgstr "ئايرىم رامكىلار" + +#: ../shell/eom-window.c:2876 +msgid "Open a new window" +msgstr "يېڭى رامكا ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2877 +msgid "_Open..." +msgstr "(_O)...ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2877 +msgid "Open a file" +msgstr "ھۆججەت ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2878 +msgid "Open _Folder..." +msgstr "(_F)...فولدېر ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2878 +msgid "Open a folder" +msgstr "فولدېر ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2879 +msgid "_Close" +msgstr "(_C)يېپىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2879 +msgid "Close window" +msgstr "رامكىنى يېپىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2880 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "(_n)سەپلەش" + +#: ../shell/eom-window.c:2880 +msgid "Preferences for Eye of MATE" +msgstr "نىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش Eye of MATE" + +#: ../shell/eom-window.c:2881 +msgid "_Contents" +msgstr "(_C) مۇندەرىجە" + +#: ../shell/eom-window.c:2881 +msgid "Help On this application" +msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدىكى ياردەم" + +#: ../shell/eom-window.c:2882 +msgid "_About" +msgstr "(_A)ھەققىدە" + +#: ../shell/eom-window.c:2882 +msgid "About this application" +msgstr "بۇ پروگرامما توغرىسىدا" + +#: ../shell/eom-window.c:2887 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Toolbar" + +#: ../shell/eom-window.c:2887 +msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" +msgstr "ھازىرقى رامكىدىكى toolbar نىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىنى ئۆزگەرتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2888 +msgid "_Statusbar" +msgstr "(_S)ھالەت رامكىسى" + +#: ../shell/eom-window.c:2888 +msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" +msgstr "" +"ھازىرقى رامكىدا ھالەت رامكىسىنى كۆرسىتىش ياكى كۆرسەتمەسلىكنى ئۆزگەرتىدۇ" + +#: ../shell/eom-window.c:2893 +msgid "_Save" +msgstr "(_S)ساقلاش" + +#: ../shell/eom-window.c:2894 +msgid "Save _As" +msgstr "(_A) نام قويۇپ ساقلاش" + +#: ../shell/eom-window.c:2896 +msgid "_Undo" +msgstr "(_U)يېنىۋېلىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2898 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "گورزىنتال يۆنىلىشتە ئالماشتۇرۇش" + +#: ../shell/eom-window.c:2899 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "تىك يۆنىلىشتە ئالماشتۇرۇش" + +#: ../shell/eom-window.c:2901 +msgid "_Rotate Clockwise" +msgstr "(_R) سائەت ئىستېرىلكىسى يۆلۈنىشىدە چورۈش" + +#: ../shell/eom-window.c:2902 +msgid "Rotate Counter C_lockwise" +msgstr "(_C) سائەت ئىستېرىلكىسىغا قارشى يۆلۈنىشتە چورۈش" + +#: ../shell/eom-window.c:2903 +msgid "Rotat_e 180°" +msgstr "180° چۆرۈش(_E)" + +#: ../shell/eom-window.c:2905 +msgid "Delete" +msgstr "ئۆچۈرۈش" + +#: ../shell/eom-window.c:2907 +msgid "_Full Screen" +msgstr "(_F) تولۇق ئېكران" + +#: ../shell/eom-window.c:2908 +msgid "_Slideshow" +msgstr "دەۋرىلىك كۆرسىتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2909 +msgid "_Zoom In" +msgstr "(_Z)چوڭايتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2910 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "(_O) كىچىكلىتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2911 +msgid "_Normal Size" +msgstr "(_N)ئەسلى چوڭلىقى" + +#: ../shell/eom-window.c:2912 +msgid "Best _Fit" +msgstr "(_F) رامكىغا ماسلاشتۇرۇش" + +#: ../shell/eom-window.c:2917 +msgid "Image _Information" +msgstr "(_I) رەسىم ئۇچۇرلىرى" + +#: ../shell/eom-window.c:2917 +msgid "Change the visibility of the information pane in the current window" +msgstr "ھازىرقى رامكىدا ئۇچۇر تاختىيىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىگىنى كۆزگەرتىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2927 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "(_N)يېڭى" + +#: ../shell/eom-window.c:2928 ../shell/eom-window.c:2929 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "(_O)...ئېچىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2930 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "(_C)يېپىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2931 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "(_S)ساقلاش" + +#: ../shell/eom-window.c:2933 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "(_U)يېنىۋېلىش" + +#: ../shell/eom-window.c:2936 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "ئوڭ" + +#: ../shell/eom-window.c:2937 +msgid "Left" +msgstr "سول" + +#: ../shell/eom-window.c:2940 +msgid "In" +msgstr "ئىچى" + +#: ../shell/eom-window.c:2941 +msgid "Out" +msgstr "سىرتى" + +#: ../shell/eom-window.c:2942 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "نۇرمال" + +#: ../shell/eom-window.c:2943 +msgid "Fit" +msgstr "دەلمۇ-دەل كەلتۈرۈش" + +#: ../shell/eom-window.c:3039 +msgid "User interface description not found." +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:92 +msgid "Unable to create Eye of MATE user interface" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:272 +#, c-format +msgid "You are about to open %i windows simultaneously. Do you want to open them in a collection instead?" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:278 +msgid "Open multiple single windows?" +msgstr "ئايرىم-ئايرىم رامكىدا ئاچامسىز؟ " + +#: ../shell/main.c:282 +msgid "Single Windows" +msgstr "ئايرىم رامكىلار" + +#: ../shell/main.c:284 +msgid "Collection" +msgstr "توپلام" + +#: ../shell/main.c:336 +#, fuzzy +msgid "File not found." +msgid_plural "Files not found." +msgstr[0] "ھۆججەت تېپىلمىدى" +msgstr[1] "ھۆججەتلەر تېپىلمىدى" + +#: ../shell/util.c:52 +#, c-format +msgid "Could not open `%s'" +msgstr "نى ئاچقىلى بولمىدى `%s' " + +#: ../libeom/eom-util.c:40 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "يۇنىكود ئەمەس" + +#: ../shell/eom-preferences.c:121 +#, fuzzy +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "نىڭ ياردەمچى ھۆججىتىنى كورسەتكىلى بولمىدى Eye of MATE%s" + |