summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]1214
1 files changed, 1214 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
new file mode 100644
index 0000000..3e7c380
--- /dev/null
+++ b/po/[email protected]
@@ -0,0 +1,1214 @@
+# translation of [email protected] to Uzbek
+# translation of eom to uzbek
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the eom.po package.
+#
+# Nurali Abdurahmonov <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-07 19:07+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 21:21+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:919
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” кўрсатилсин"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Асбоблар панелига _кўчириш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Асбоблар панелидаги танланган элементни кўчириш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Асбоблар панелидан _олиб ташлаш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Асбоблар панелидаги танланган элементни олиб ташлаш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Асбоблар панелини _олиб ташлаш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1387
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "Танланган асбоблар панелини олиб ташлаш"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Ажратувчи"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "Бутун экранга усулида бошлаш"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Икки марта чертиш билан бутун экранга усулини активлаштириш"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "Икки марта чертиш билан бутун экранга"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Расмни қайта юклаш"
+
+#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:40
+msgid "Reload current image"
+msgstr "Жорий расмни қайта юклаш"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "Сана ҳолат панелида"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "Ойна ҳолат панелида расм санасини кўрсатиш"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "Расмни кўриш ва буриш"
+
+#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Расм кўрувчи"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Aperture Value:</b>"
+msgstr "<b>Апертура қиймати:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Муаллиф:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Bytes:</b>"
+msgstr "<b>Байт:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Camera Model:</b>"
+msgstr "<b>Камера русуми:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Copyright:</b>"
+msgstr "<b>Муаллифлик ҳуқуқи:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Date/Time:</b>"
+msgstr "<b>Сана/Вақт:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Таърифи:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Details</b>"
+msgstr "<b>Тафсилотлар</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Exposure Time:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10
+msgid "<b>Flash:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Focal Length:</b>"
+msgstr "<b>Фокус масофаси:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Height:</b>"
+msgstr "<b>Баландлик:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>Калит сўзлар:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Манзили:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "<b>Metering Mode:</b>"
+msgstr "<b>Ўлчаш усули:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Номи:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Тури:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "<b>Width:</b>"
+msgstr "<b>Кенглиги:</b>"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "General"
+msgstr "Умумий"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Расм хоссалари"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_Кейинги"
+
+#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Олдинги"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>File Name Preview</b>"
+msgstr "<b>Файл номини олдиндан кўриш</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>File Path Specifications</b>"
+msgstr "<b>Файл йўли таснифи</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Параметрлар</b>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%f:</b> асл файл номи</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>%n:</b> ҳисоблагич</i></small>"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Жилдни танлаш"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Мўлжал жилд"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+msgid "Filename format:"
+msgstr "Файл номи формати:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+msgid "Rename from:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Replace spaces with underscores"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+msgid "Save As"
+msgstr "Қуйидагича сақлаш"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "Ҳисоблагичнинг бошланғич қиймати:"
+
+#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Image Enhancements</b>"
+msgstr "<b>Расмни яхшилаш</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Image Zoom</b>"
+msgstr "<b>Расмни яқинлаштириш</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Sequence</b>"
+msgstr "<b>Кетма-кетлик</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Шаффоф қисмлар</b>"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "As _background"
+msgstr "_Орқа фон сифатида"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "As check _pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "Бошқа р_анг сифатида:"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Шаффоф ҳудудлар учун ранг"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "Расмларни экранга _мослаш"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "Eye of MATE Preferences"
+msgstr "«MATE'нинг кўзи» дастури параметрлари"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Image View"
+msgstr "Расмни кўриш"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Плагинлар"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Слайд-шоу"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Smooth images when _zoomed"
+msgstr "_Катталаштирилганда расмларни текислаш"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Автоматик ориентир олиш"
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Switch image after:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "seconds"
+msgstr "сония"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:1
+msgid "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:2
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Плагинларни активлаштириш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "100% дан ортиқ катталаштиришга рухсат бериш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Автоматик ориентир олиш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:6
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "Кейинги расмни кўрсатиш орасидаги кечикиш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:7
+msgid "Determines how transparency should be indicated. Valid values are CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key determines the used color value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:8
+msgid "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the color which is used for indicating transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:9
+msgid "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the screen initially."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:10
+msgid "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 for right."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:11
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:12
+msgid "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:13
+msgid "Loop through the image sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:14
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Сичқонча ғилдираги ёрдамида катталаштириш/кичиклаштириш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:15
+msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:16
+msgid "Show/hide the image collection pane."
+msgstr "Расм тўплами панелини кўрсатиш/бекитиш."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:17
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Ойна ён панелини кўрсатиш/бекитиш."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:18
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Ойна ҳолат панелини кўрсатиш/бекитиш."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:19
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Ойна асбоблар панелини кўрсатиш/бекитиш."
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:21
+#, no-c-format
+msgid "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in a 100% zoom increment."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:22
+msgid "Transparency color"
+msgstr "Шаффофлик ранги"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:23
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "Шаффофлик индикатори"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:24
+msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:25
+msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:26
+msgid "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
+msgstr "Катталаштириш ёки кичиклаштириш учун сичқонча ғилдирагидан фойдаланиш"
+
+#: ../data/eom.schemas.in.h:29
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:122
+msgid "File format is unknown or unsupported"
+msgstr "Файлнинг формати номаълум ёки қўлланилмайди"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:127
+msgid "Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:128
+msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
+msgstr "Илтимос .png ёки .jpg каби бошқа файл кенгайтмасидан фойдаланиб кўринг."
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:160
+msgid "All Files"
+msgstr "Ҳамма файллар"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:165
+msgid "All Images"
+msgstr "Ҳамма расмлар"
+
+#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
+#: ../src/eom-file-chooser.c:186
+#, c-format
+msgid "%s (*.%s)"
+msgstr "%s (*.%s)"
+
+#. Pixel size of image: width x height in pixel
+#: ../src/eom-file-chooser.c:282 ../src/eom-properties-dialog.c:132
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:134 ../src/eom-thumb-view.c:385
+#: ../src/eom-window.c:725
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "пиксел"
+msgstr[1] "пиксел"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:433
+msgid "Load Image"
+msgstr "Расмни юклаш"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:441
+msgid "Save Image"
+msgstr "Расмни сақлаш"
+
+#: ../src/eom-file-chooser.c:449
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Жилдни очиш"
+
+#: ../src/eom-image.c:530
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:558
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-image.c:948
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "Ушбу файл формати учун EXIF қўлланилмайди."
+
+#: ../src/eom-image.c:1070
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Расмни юклаб бўлмади."
+
+#: ../src/eom-image.c:1472 ../src/eom-image.c:1574
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Расм юкланмади."
+
+#: ../src/eom-image.c:1482 ../src/eom-image.c:1586
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Вақтинчалик файл яратиб бўлмади."
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
+msgstr "Сақлаш учун вақтинчалик файл яратиб бўлмади: %s"
+
+#: ../src/eom-image-jpeg.c:380
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "JPEG файлини юклаш учун хотира ажратиб бўлмади"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:68
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:69
+msgid "Image Data"
+msgstr "Расм маълумотлари"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:70
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Расмга олиш шартлари"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:71
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Муаллиф изоҳи"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:72
+msgid "Other"
+msgstr "Бошқа"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:74
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:75
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:76
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP ҳуқуқлари бошқаруви"
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:77
+msgid "XMP Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-exif-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Қиймати "
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eom-exif-util.c:147
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:110
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Қайтадан уриниш"
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:140
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "'%s' расмини юклаб бўлмади."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:174
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' манзилида расмлар мавжуд эмас."
+
+#: ../src/eom-error-message-area.c:181
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "Кўрсатилган жойда расмлар мавжуд эмас."
+
+#: ../src/eom-print.c:197
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Расм параметрлари"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:834
+msgid "Image"
+msgstr "Расм"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:835
+msgid "The image whose printing properties will be setup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:841
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Саҳифани мослаш"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:842
+msgid "The information for the page where the image will be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:870
+msgid "Position"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:875
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Чапда:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:876
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Ўнгда:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:877
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Юқорида:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:878
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Пастда:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:880
+msgid "C_enter:"
+msgstr "М_арказда:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:885
+msgid "None"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:887
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Горизонтал"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:889
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикал"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:891
+msgid "Both"
+msgstr "Иккаласи ҳам"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:907
+msgid "Size"
+msgstr "Ҳажми"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:912
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Кенглиги:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:914
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Баландлиги:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:917
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Масштаб:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:930
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Бирлик:"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:935
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Миллиметр"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:937
+msgid "Inches"
+msgstr "Дюйм"
+
+#: ../src/eom-print-image-setup.c:967
+msgid "Preview"
+msgstr "Олдиндан кўриш"
+
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:149 ../src/eom-properties-dialog.c:150
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:228
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr ""
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eom-properties-dialog.c:239
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
+msgid "as is"
+msgstr "сифатида"
+
+#: ../src/eom-thumb-view.c:413
+msgid "Taken on"
+msgstr "Олинди"
+
+#: ../src/eom-uri-converter.c:983
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Камида иккита файл номи бир хил."
+
+#: ../src/eom-util.c:68
+msgid "Could not display help for Eye of MATE"
+msgstr "«MATE'нинг кўзи» учун ёрдам файлини кўрсатиб бўлмади"
+
+#: ../src/eom-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (хато юникод)"
+
+#: ../src/eom-window.c:1136
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" билан очиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
+msgstr "Танланган расмни очиш учун \"%s\" дан фойдаланинг"
+
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar
+#. * while saving images. The tokens are from left to right:
+#. * - the original filename
+#. * - the current image's position in the queue
+#. * - the total number of images queued for saving
+#: ../src/eom-window.c:1252
+#, c-format
+msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:1595
+#, c-format
+msgid "Loading image \"%s\""
+msgstr "\"%s\" расм юкланмоқда"
+
+#: ../src/eom-window.c:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"Error printing file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Файлни босиб чиқариш хатоси:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/eom-window.c:2419
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Асбоблар панелини таҳрирлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:2422
+msgid "_Reset to Default"
+msgstr "_Андоза параметрларни тиклаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:2508
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Нурали Абдураҳмонов <[email protected]>"
+
+#: ../src/eom-window.c:2511
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2515
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2519
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:2532 ../src/main.c:192
+msgid "Eye of MATE"
+msgstr "MATE'нинг кўзи"
+
+#: ../src/eom-window.c:2535
+msgid "The MATE image viewer."
+msgstr "MATE расм кўрувчиси."
+
+#: ../src/eom-window.c:2968
+msgid "Saving image locally..."
+msgstr "Расм локал сақланмоқда..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3007
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"Ростдан ҳам \"%s\" ни чиқиндилар\n"
+"қутисига кўчирмоқчимисиз?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3010
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the selected image to the trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"the %d selected images to the trash?"
+msgstr[0] "Танланган расмни чиқиндилар қутисига кўчиришга ишончингиз комилми?"
+msgstr[1] "Танланган %d расмларни чиқиндилар қутисига кўчиришга ишончингиз комилми?"
+
+#: ../src/eom-window.c:3025
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3053 ../src/eom-window.c:3067 ../src/eom-window.c:3073
+#, c-format
+msgid "Couldn't access trash."
+msgstr "Чиқиндилар қутисига мурожаат этиб бўлмади."
+
+#: ../src/eom-window.c:3139
+#, c-format
+msgid "Error on deleting image %s"
+msgstr "%s расмни ўчиришда хатолик"
+
+#: ../src/eom-window.c:3346
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../src/eom-window.c:3347
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрирлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3348
+msgid "_View"
+msgstr "_Кўриш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3349
+msgid "_Image"
+msgstr "_Расм"
+
+#: ../src/eom-window.c:3350
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ўтиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3351
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Воситалар"
+
+#: ../src/eom-window.c:3352
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ёрдам"
+
+#: ../src/eom-window.c:3354
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Очиш..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3355
+msgid "Open a file"
+msgstr "Файлни очиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3357
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ёпиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3358
+msgid "Close window"
+msgstr "Ойнани ёпиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3360
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "А_сбоблар панели"
+
+#: ../src/eom-window.c:3361
+msgid "Edit the application toolbar"
+msgstr "Дастур асбоблар панелини таҳрирлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3363
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Па_раметрлар"
+
+#: ../src/eom-window.c:3364
+msgid "Preferences for Eye of MATE"
+msgstr "«MATE'нинг кўзи» дастури параметрлари"
+
+#: ../src/eom-window.c:3366
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Таркиби"
+
+#: ../src/eom-window.c:3367
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Ушбу дастур бўйича қўлланма"
+
+#: ../src/eom-window.c:3369 ../src/eom-plugin-manager.c:505
+msgid "_About"
+msgstr "Дастур _ҳақида"
+
+#: ../src/eom-window.c:3370
+msgid "About this application"
+msgstr "Ушбу дастур ҳақида"
+
+#: ../src/eom-window.c:3375
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Асбоблар панели"
+
+#: ../src/eom-window.c:3376
+msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
+msgstr "Жорий ойнадаги асбоблар панели кўринишини ўзгартиради"
+
+#: ../src/eom-window.c:3378
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Ҳолат панели"
+
+#: ../src/eom-window.c:3379
+msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
+msgstr "Жорий ойнадаги ҳолат панели кўринишини ўзгартиради"
+
+#: ../src/eom-window.c:3381
+msgid "_Image Collection"
+msgstr "_Расм тўплами"
+
+#: ../src/eom-window.c:3382
+msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
+msgstr "Жорий ойнадаги расм тўплами панели кўринишини шзгартиради"
+
+#: ../src/eom-window.c:3384
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Ён _панел"
+
+#: ../src/eom-window.c:3385
+msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
+msgstr "Жорий ойнадаги ён панел кўринишини ўзгартиради"
+
+#: ../src/eom-window.c:3390
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3391
+msgid "Save changes in currently selected images"
+msgstr "Жорий танланган расмлардаги ўзгаришларни сақлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3393
+msgid "Open _with"
+msgstr "Бошқа дастур _билан очиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3394
+msgid "Open the selected image with a different application"
+msgstr "Танланган расмни бошқа дастур билан очиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3396
+msgid "Save _As..."
+msgstr "...сифатида с_ақлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3397
+msgid "Save the selected images with a different name"
+msgstr "Танланган расмларни бошқа ном билан сақлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3400
+msgid "Setup the page properties for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3402
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Босиб чиқариш..."
+
+#: ../src/eom-window.c:3403
+msgid "Print the selected image"
+msgstr "Танланган расмни босиб чиқариш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3405
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "_Хоссалари"
+
+#: ../src/eom-window.c:3406
+msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3408
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Бекор қилиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3409
+msgid "Undo the last change in the image"
+msgstr "Расмдаги охирги ўзгаришни бекор қилиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3411
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "_Горизонтал акслантириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3412
+msgid "Mirror the image horizontally"
+msgstr "Расмни горизонтал акслантириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3414
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "_Вертикал акслантириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3415
+msgid "Mirror the image vertically"
+msgstr "Расмни вертикал акслантириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3417
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Соат кўрсатгичи бўйича _буриш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3418
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Расмни 90 даража ўнгга буриш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3420
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "Соат _кўрсатгичига қарши буриш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3421
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Расмни 90 даража чапга буриш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3423
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "_Иш столи орқа фони сифатида ўрнатиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3424
+msgid "Set the selected image as the desktop background"
+msgstr "Танланган расмни иш столи орқа фони сифатида ўрнатиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3426 ../src/eom-window.c:3450
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Чиқиндилар _қутисига кўчириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3427
+msgid "Move the selected image to the trash folder"
+msgstr "Танланган расмни чиқиндилар қутиси жилдига жўнатиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3429 ../src/eom-window.c:3441 ../src/eom-window.c:3444
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Яқинлаштириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3430 ../src/eom-window.c:3442
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3432 ../src/eom-window.c:3447
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Узоқлаштириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3433 ../src/eom-window.c:3445 ../src/eom-window.c:3448
+msgid "Shrink the image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3435
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Ўрнатача ўлчам"
+
+#: ../src/eom-window.c:3436
+msgid "Show the image at its normal size"
+msgstr "Расмни асл ўлчамида кўрсатиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3438
+msgid "Best _Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-window.c:3439
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Расмни ойнага сиғдириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3456
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Бутун экранга"
+
+#: ../src/eom-window.c:3457
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Жорий расмни бутун экран усулида кўрсатиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3462 ../src/eom-window.c:3474
+msgid "_Previous Image"
+msgstr "_Олдинги расм"
+
+#: ../src/eom-window.c:3463
+msgid "Go to the previous image of the collection"
+msgstr "Тўпламдаги битта олдинги расмга ўтиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3465
+msgid "_Next Image"
+msgstr "_Кейинги расм"
+
+#: ../src/eom-window.c:3466
+msgid "Go to the next image of the collection"
+msgstr "Тўпламдаги кейинги расмга ўтиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3468 ../src/eom-window.c:3477
+msgid "_First Image"
+msgstr "_Биринчи расм"
+
+#: ../src/eom-window.c:3469
+msgid "Go to the first image of the collection"
+msgstr "Тўпламдаги биринчи расмга ўтиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3471 ../src/eom-window.c:3480
+msgid "_Last Image"
+msgstr "_Охирги расм"
+
+#: ../src/eom-window.c:3472
+msgid "Go to the last image of the collection"
+msgstr "Тўпламдаги охирги расмга ўтиш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3486
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "_Слайд-шоу"
+
+#: ../src/eom-window.c:3487
+msgid "Start a slideshow view of the images"
+msgstr "Расмлар слайд-шоусини бошлаш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3553
+msgid "Previous"
+msgstr "Олдинги"
+
+#: ../src/eom-window.c:3557
+msgid "Next"
+msgstr "Кейинги"
+
+#: ../src/eom-window.c:3561
+msgid "Right"
+msgstr "Ўнгга"
+
+#: ../src/eom-window.c:3564
+msgid "Left"
+msgstr "Чапга"
+
+#: ../src/eom-window.c:3567
+msgid "In"
+msgstr "Яқинлаштириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3570
+msgid "Out"
+msgstr "Узоқлаштириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3573
+msgid "Normal"
+msgstr "Ўртача"
+
+#: ../src/eom-window.c:3576
+msgid "Fit"
+msgstr "Сиғдириш"
+
+#: ../src/eom-window.c:3579
+msgid "Collection"
+msgstr "Тўплам"
+
+#: ../src/eom-window.c:3582
+msgctxt "action (to trash)"
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:51
+msgid "Plugin"
+msgstr "Плагин"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:52
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ёқилган"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:513
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "М_ослаш"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:523
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "А_ктивлаштириш"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:535
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "Ҳаммасни ак_тивлаштириш"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:540
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:831
+msgid "Active _Plugins:"
+msgstr "Актив _плагинлар:"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:860
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "Плагин _ҳақида"
+
+#: ../src/eom-plugin-manager.c:867
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "Плагинни _мослаш"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Open in fullscreen mode"
+msgstr "Бутун экранга усулида очиш"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Disable image collection"
+msgstr "Расм тўпламини ўчириш"
+
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Open in slide show mode"
+msgstr "Слайд-шоу усулида очиш"
+
+#: ../src/main.c:71
+msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
+
+#: ../src/main.c:224
+msgid "Eye of MATE Image Viewer"
+msgstr "«MATE'нинг кўзи» расм кўрувчиси"
+