diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1604 |
1 files changed, 1080 insertions, 524 deletions
@@ -1,585 +1,1013 @@ -# -# Pablo Saratxaga <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2006. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-07 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:29+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" -"Language-Team: Walloon <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Language: wa\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Activate fullscreen mode with double-click" +msgstr "" + +#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Fullscreen with double-click" +msgstr "" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload Image" +msgstr "" + +#: ../plugins/reload/reload.eom-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/reload/eom-reload-plugin.c:38 +msgid "Reload current image" +msgstr "" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Date in statusbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.eom-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Shows the image date in the window statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "" + +#: ../data/eom.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:66 ../src/main.c:248 +msgid "Eye of MATE Image Viewer" +msgstr "" -#: ../eom.desktop.in.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Håyneu d' imådjes" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Camera Model:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Date/Time:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:9 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Focal Length:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../eom.desktop.in.in.h:2 -msgid "View different types of images" -msgstr "Vey sacwantès diferinnès sôres d' imådjes" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "Height:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:1 -msgid "<b>File Name Preview</b>" -msgstr "<b>Prévoeyaedje do no d' fitchî</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:14 +msgid "ISO Speed Rating:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:2 -msgid "<b>File Path Specifications</b>" -msgstr "<b>Sipecifiaedjes do tchmin</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Image Properties" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:3 -msgid "<b>Image Interpolation</b>" -msgstr "<b>Eterpolåcion di l' imådje</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keywords:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:4 -msgid "<b>Image Zoom</b>" -msgstr "<b>Zoumaedje di l' imådje</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:5 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Tchuzes</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Metadata" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:6 -msgid "<b>Sequence</b>" -msgstr "<b>Secwince</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:7 -msgid "<b>Transparent Parts</b>" -msgstr "<b>bokets transparins</b>" +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Name:" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:9 +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: ../data/eom-image-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:2 +#, no-c-format +msgid "<b>%f:</b> original filename" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:4 #, no-c-format -msgid "Allow _zoom greater than 100% initially" -msgstr "Permete on _zoumaedje di pus di 100% a l' atake" +msgid "<b>%n:</b> counter" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 +msgid "Choose a folder" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 +msgid "Destination folder:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 +msgid "File Name Preview" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 +msgid "File Path Specifications" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 +msgid "Filename format:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 +msgid "Rename from:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 +msgid "Replace spaces with underscores" +msgstr "" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 +msgid "Save As" +msgstr "Schaper et rlomer" -#: ../eom.glade.h:10 +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 +msgid "Start counter at:" +msgstr "Enonder l' conteu a:" + +#: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "As _background" msgstr "Come li _fond" -#: ../eom.glade.h:11 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "As check _pattern" msgstr "Come on motif e c_wåreas" -#: ../eom.glade.h:12 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "As custom c_olor:" msgstr "Come ene coleur da _vosse:" -#: ../eom.glade.h:13 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "As custom color:" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:5 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 ../data/eom.schemas.in.h:6 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "Coleur po les bokets k' on voet houte" -#: ../eom.glade.h:14 -msgid "Destination Folder:" -msgstr "Ridant d' destinåcion:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "E_xpand images to fit screen" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:15 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "Preferinces di Eye of Mate" -#: ../eom.glade.h:16 -msgid "Filename Format:" -msgstr "Cogne do no d' fitchî:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "Image Enhancements" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:17 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Image View" msgstr "Vuwe d' imådje" -#: ../eom.glade.h:18 -msgid "Interpolate image on _zoom" -msgstr "Eterpoler l' imådje pol _zoumaedje" - -#: ../eom.glade.h:19 -msgid "Rename From:" -msgstr "Rilomer a pårti di:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "Image Zoom" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:20 -msgid "Replace spaces by underscore" -msgstr "Replaecî les espåces avou des sorlignîs" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:21 ../shell/eom-window.c:3488 -msgid "Save As" -msgstr "Schaper et rlomer" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "Sequence" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:22 -msgid "Saving Image" -msgstr "Schapant l' imådje" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "Slideshow" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:23 -msgid "Slide Show" -msgstr "Môde diyas" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Smooth images when zoomed-_in" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:24 -msgid "Start counter at:" -msgstr "Enonder l' conteu a:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "Smooth images when zoomed-_out" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:25 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "Transparent Parts" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:26 -msgid "_Browse" -msgstr "_Foyter" +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "_Automatic orientation" +msgstr "" -#: ../eom.glade.h:27 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "Secwince e _blouke" -#: ../eom.glade.h:28 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Switch image after:" msgstr "_Candjî d' imådje après:" -#: ../eom.glade.h:29 +#: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "seconds" msgstr "segondes" -#: ../eom.schemas.in.h:1 +#: ../data/eom.schemas.in.h:1 msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" +" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." +msgstr "Ene valixhance pus grande ki 0 dene li tins e segondes ki l' imådje dimeure sol waitroûle divant d' passer al shuvante. Zero c' est po dismete li håynaedje otomatike e môde diyas." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" msgstr "" -"Ene valixhance pus grande ki 0 dene li tins e segondes ki l' imådje dimeure " -"sol waitroûle divant d' passer al shuvante. Zero c' est po dismete li " -"håynaedje otomatike e môde diyas." -#: ../eom.schemas.in.h:3 +#: ../data/eom.schemas.in.h:4 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" msgstr "Permete on zoumaedje di pus di 100% a l' atake" -#: ../eom.schemas.in.h:4 +#: ../data/eom.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic orientation" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:7 msgid "Delay in seconds until showing the next image" msgstr "Tins e segondes divant d' passer a l' imådje shuvante" -#: ../eom.schemas.in.h:5 +#: ../data/eom.schemas.in.h:8 msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " +"determines the color value used." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:9 +msgid "Extrapolate Image" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:10 +msgid "" +"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " +"will display the user's pictures folder using the XDG special user " +"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " +"will show the current working directory." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:11 +msgid "" +"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to " +"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " +"trash and would be deleted instead." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:12 +msgid "" +"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " +"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" +" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " +"be embedded on the \"Metadata\" page." msgstr "" -"Definixhe kimint indiker l' transparince. Les valixhances valides sont " -"«CHECK_PATTERN» (motif a cwåreas), «COLOR» (ene coleur) oudonbén " -"«NONE» (rén). Si «COLOR» a stî tchoezi, adon li clé «trans_color» definixh " -"li coleur a-z eployî." -#: ../eom.schemas.in.h:6 +#: ../data/eom.schemas.in.h:13 msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." +msgstr "Si l' clé pol transparince a stî metou al valixhance «COLOR», adon cisse clé ci definixh li coleur a-z eployî po mostrer l' transparince." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this is active, the color set by the background-color key will be used to" +" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " +"will determine the fill color." msgstr "" -"Si l' clé pol transparince a stî metou al valixhance «COLOR», adon cisse clé " -"ci definixh li coleur a-z eployî po mostrer l' transparince." -#: ../eom.schemas.in.h:7 +#: ../data/eom.schemas.in.h:15 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." +msgstr "Si çoula est metou a «FALSE» (fås), les ptitès imådjes èn seront nén stindowes po rimpli l' plaece li prumî côp k' ele sont håynêyes." + +#: ../data/eom.schemas.in.h:16 +msgid "" +"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; " +"3 for right." msgstr "" -"Si çoula est metou a «FALSE» (fås), les ptitès imådjes èn seront nén " -"stindowes po rimpli l' plaece li prumî côp k' ele sont håynêyes." -#: ../eom.schemas.in.h:8 +#: ../data/eom.schemas.in.h:17 msgid "Interpolate Image" msgstr "Eterpoler l' imådje" -#: ../eom.schemas.in.h:9 -msgid "Last collection window geometry" -msgstr "Djeyometreye do dierin purnea di ramexhnêye d' imådjes" - -#: ../eom.schemas.in.h:10 -msgid "Last singleton window geometry" -msgstr "Djeyometreye do dierin purnea po ene seule imådje" +#: ../data/eom.schemas.in.h:18 +msgid "" +"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " +"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " +"plugin." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:11 +#: ../data/eom.schemas.in.h:19 msgid "Loop through the image sequence" msgstr "Aler e blouke el secwince d' imådjes" -#: ../eom.schemas.in.h:12 -msgid "Open images in a new window" -msgstr "Drovi les imådjes en on novea purnea" +#: ../data/eom.schemas.in.h:20 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:21 +msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:22 +msgid "Show/Hide the image collection pane." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:13 -msgid "Show/hide image information for collection." -msgstr "Mostrer/catchî les informåcions des imådjes pol ramexhnêye." +#: ../data/eom.schemas.in.h:23 +msgid "Show/Hide the window side pane." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:14 -msgid "Show/hide image information for single image." -msgstr "Mostrer/catchî les informåcions po ene seule imådje." +#: ../data/eom.schemas.in.h:24 +msgid "Show/Hide the window statusbar." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:15 -msgid "Show/hide the image collection pane." -msgstr "Mostrer/catchî l' panea di ramexhnêye d' imådjes." +#: ../data/eom.schemas.in.h:25 +msgid "Show/Hide the window toolbar." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:16 -msgid "Show/hide the window statusbar." -msgstr "Mostrer/catchî l' bår ås messaedjes do purnea." +#: ../data/eom.schemas.in.h:26 +msgid "" +"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" +"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " +"theme instead." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:17 -msgid "Show/hide the window toolbar." -msgstr "Mostrer/catchî l' bår ås usteyes do purnea." +#: ../data/eom.schemas.in.h:28 +#, no-c-format +msgid "" +"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " +"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," +" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " +"in a 100% zoom increment." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:18 +#: ../data/eom.schemas.in.h:29 msgid "Transparency color" msgstr "Coleur pol transparince" -#: ../eom.schemas.in.h:19 +#: ../data/eom.schemas.in.h:30 msgid "Transparency indicator" msgstr "Indicateu d' transparince" -#: ../eom.schemas.in.h:20 +#: ../data/eom.schemas.in.h:31 +msgid "Trash images without asking" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:32 +msgid "Use a custom background color" +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:33 +msgid "" +"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" +" are loaded." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the image collection pane should be resizable." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " +"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:36 msgid "" -"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " -"image in the current window." +"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " +"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -"Si l' drovaedje d' ene imådje doet drovi on novea purnea purade ki replaecî " -"l' imådje k' est ddja dins l' purnea do moumint." -#: ../eom.schemas.in.h:21 +#: ../data/eom.schemas.in.h:37 msgid "" -"Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "Si l' secwince d' imådjes doet esse håynêye e blouke sins fén ou nén." +"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." +msgstr "" -#: ../eom.schemas.in.h:22 +#: ../data/eom.schemas.in.h:38 msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to " -"better quality but is somewhat slower than non interpolated images." +"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:39 +msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:40 +msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." +msgstr "" + +#: ../data/eom.schemas.in.h:41 +msgid "Zoom multiplier" +msgstr "" + +#: ../src/eom-application.c:123 +msgid "Running in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:159 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:193 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:374 +msgid "If you don't save, your changes will be lost." msgstr "" -"Si l' imådje doet esse eterpolêye tot zoumant ou nén. Çoula dene ene meyeuse " -"cwålité, mins c' est eto ene miete pus londjin k' on zoumaedje sins " -"eterpolåcion." -#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:344 +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:409 #, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "Dji n' a savou fé on fitchî timporaire po schaper: %s" +msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-image-jpeg.c:363 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:604 +#, c-format +msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:621 +msgid "S_elect the images you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:639 +msgid "If you don't save, all your changes will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:128 +msgid "File format is unknown or unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:133 +msgid "" +"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on " +"the filename." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:134 +msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:166 +msgid "All Files" +msgstr "Tos les fitchîs" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:171 +msgid "All Images" +msgstr "Totes les imådje" + +#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format +#. (*.png)". +#: ../src/eom-file-chooser.c:192 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" + +#. Pixel size of image: width x height in pixel +#: ../src/eom-file-chooser.c:288 ../src/eom-properties-dialog.c:137 +#: ../src/eom-properties-dialog.c:139 ../src/eom-thumb-view.c:380 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:437 +msgid "Open Image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-file-chooser.c:445 +msgid "Save Image" +msgstr "Schaper imådje" -#: ../libeom/eom-image.c:442 +#: ../src/eom-file-chooser.c:453 +msgid "Open Folder" +msgstr "Drovi ridant" + +#: ../src/eom-image.c:598 +#, c-format msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "Transformaedje so on fitchî nén tcherdjî." -#: ../libeom/eom-image.c:554 +#: ../src/eom-image.c:626 +#, c-format +msgid "Transformation failed." +msgstr "" + +#: ../src/eom-image.c:1053 +#, c-format msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF nén sopoirté po cisse sôre di fitchî ci." -#: ../libeom/eom-image.c:1224 ../libeom/eom-image.c:1437 -msgid "File exists" -msgstr "Li fitchî egzistêye" +#: ../src/eom-image.c:1180 +#, c-format +msgid "Image loading failed." +msgstr "" -#: ../libeom/eom-image.c:1377 ../libeom/eom-image.c:1505 +#: ../src/eom-image.c:1585 ../src/eom-image.c:1687 +#, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Nole imådje di tcherdjeye" -#: ../libeom/eom-image.c:1386 ../libeom/eom-image.c:1514 +#: ../src/eom-image.c:1595 ../src/eom-image.c:1699 +#, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "L' ahivaedje do fitchî timporaire a fwait berwete." -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:30 +#: ../src/eom-image-jpeg.c:364 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" +msgstr "Dji n' a savou fé on fitchî timporaire po schaper: %s" + +#: ../src/eom-image-jpeg.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +msgstr "Dji n' a savou alouwer del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" + +#: ../src/eom-exif-details.c:68 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:31 +#: ../src/eom-exif-details.c:69 msgid "Image Data" msgstr "Dinêyes di l' imådje" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:32 +#: ../src/eom-exif-details.c:70 msgid "Image Taking Conditions" msgstr "Condicions å moumint d' prinde l' imådje" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:33 +#: ../src/eom-exif-details.c:71 msgid "Maker Note" msgstr "Notes do fjheu" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:34 +#: ../src/eom-exif-details.c:72 msgid "Other" msgstr "Ôtes" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:212 +#: ../src/eom-exif-details.c:74 +msgid "XMP Exif" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:75 +msgid "XMP IPTC" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:76 +msgid "XMP Rights Management" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:77 +msgid "XMP Other" +msgstr "" + +#: ../src/eom-exif-details.c:251 msgid "Tag" msgstr "Etikete" -#: ../libeom/eom-info-view-exif.c:220 ../libeom/eom-info-view-file.c:97 +#: ../src/eom-exif-details.c:258 msgid "Value" msgstr "Valixhance" -#. only used for internal purpose -#: ../libeom/eom-info-view-file.c:29 ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:31 -msgid "Filename" -msgstr "No do fitchî" +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. +#: ../src/eom-exif-util.c:113 ../src/eom-exif-util.c:153 +msgid "%a, %d %B %Y %X" +msgstr "" + +#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for +#. the case we don't have the time. +#: ../src/eom-exif-util.c:147 +msgid "%a, %d %B %Y" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view-file.c:30 -msgid "Width" -msgstr "Lårdjeur" +#: ../src/eom-error-message-area.c:107 +msgid "_Retry" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view-file.c:31 -msgid "Height" -msgstr "Hôteur" +#: ../src/eom-error-message-area.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load image '%s'." +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view-file.c:32 -msgid "Filesize" -msgstr "Grandeu do fitchî" +#: ../src/eom-error-message-area.c:175 +#, c-format +msgid "No images found in '%s'." +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view-file.c:89 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: ../src/eom-error-message-area.c:182 +msgid "The given locations contain no images." +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view.c:81 -msgid "File" -msgstr "Fitchî" +#: ../src/eom-print.c:219 +msgid "Image Settings" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view.c:93 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:834 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-info-view.c:100 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:835 +msgid "The image whose printing properties will be set up" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-uri-converter.c:1024 -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "I gn a pol moens does nos d' fitchîs ki sont les minmes." +#: ../src/eom-print-image-setup.c:841 +msgid "Page Setup" +msgstr "" -#: ../libeom/eom-util.c:44 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (unicôde nén valide)" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:842 +msgid "The information for the page where the image will be printed" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:129 -msgid "All Files" -msgstr "Tos les fitchîs" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:870 +msgid "Position" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:134 -msgid "All Images" -msgstr "Totes les imådje" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:875 +msgid "_Left:" +msgstr "" -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../shell/eom-file-chooser.c:155 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:876 +msgid "_Right:" +msgstr "" -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../shell/eom-file-chooser.c:251 -#, c-format -msgid "%s x %s pixels" -msgid_plural "%s x %s pixels" -msgstr[0] "%s x %s picsels" -msgstr[1] "%s x %s picsels" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:877 +msgid "_Top:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:397 -msgid "Open in new window" -msgstr "Drovi en on novea purnea" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:878 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:425 -msgid "Load Image" -msgstr "Tcherdjî imådje" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:880 +msgid "C_enter:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:433 -msgid "Save Image" -msgstr "Schaper imådje" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:885 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../shell/eom-file-chooser.c:441 -msgid "Open Folder" -msgstr "Drovi ridant" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:887 +msgid "Horizontal" +msgstr "" -#: ../shell/eom-preferences.c:110 -msgid "Could not display help for Eye of MATE" -msgstr "Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Mate" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:889 +msgid "Vertical" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:32 -msgid "Counter" -msgstr "Conteu" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:891 +msgid "Both" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:33 -msgid "Comment" -msgstr "Rawete" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:907 +msgid "Size" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:34 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:912 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:35 -msgid "Time" -msgstr "Tins" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:914 +msgid "_Height:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:36 -msgid "Day" -msgstr "Djoû" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:917 +msgid "_Scaling:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:37 -msgid "Month" -msgstr "Moes" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:930 +msgid "_Unit:" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:38 -msgid "Year" -msgstr "Anêye" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:935 +msgid "Millimeters" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:39 -msgid "Hour" -msgstr "Eure" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:937 +msgid "Inches" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:40 -msgid "Minute" -msgstr "Munute" +#: ../src/eom-print-image-setup.c:967 +msgid "Preview" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:41 -msgid "Second" -msgstr "Segonde" +#: ../src/eom-properties-dialog.c:154 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:159 -msgid "Option not available." -msgstr "Tchuze nén disponibe" +#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when +#. the image was taken. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "%.1f (lens)" +msgstr "" -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "" -"To use this function you need the libexif library. Please install libexif " -"(http://libexif.sf.net) and recompile Eye of MATE." +#. Print as float to get a similar look as above. +#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming +#. a 35mm film camera. +#: ../src/eom-properties-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f (35mm film)" msgstr "" -"Po-z eployî cisse fonccionålité vos dvoz aveur li livreye libexif. Astalez " -"s' ivs plait libexif (http://libexif.sf.net) eyet recopilez Eye of Mate." -#: ../shell/eom-save-as-dialog-helper.c:235 +#: ../src/eom-save-as-dialog-helper.c:161 msgid "as is" msgstr "come elle est" -#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:197 +#. Translators: This string is displayed in the statusbar. +#. * The first token is the image number, the second is total image +#. * count. +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#: ../src/eom-statusbar.c:125 +#, c-format +msgid "%d / %d" +msgstr "" + +#: ../src/eom-thumb-view.c:408 +msgid "Taken on" +msgstr "" + +#: ../src/eom-uri-converter.c:984 #, c-format -msgid "Saving image %s." -msgstr "Schapant l' imådje %s." +msgid "At least two file names are equal." +msgstr "I gn a pol moens does nos d' fitchîs ki sont les minmes." -#: ../shell/eom-save-dialog-helper.c:243 -msgid "Cancel saving ..." -msgstr "Dji rnonce a schaper..." +#: ../src/eom-util.c:68 +msgid "Could not display help for Eye of MATE" +msgstr "Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Mate" -#. Translators should localize the following string -#. * which will give them credit in the About box. -#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>" -#. -#: ../shell/eom-window.c:504 +#: ../src/eom-util.c:116 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (unicôde nén valide)" + +#. Translators: This is the string displayed in the statusbar +#. * The tokens are from left to right: +#. * - image width +#. * - image height +#. * - image size in bytes +#. * - zoom in percent +#: ../src/eom-window.c:832 +#, c-format +msgid "%i × %i pixel %s %i%%" +msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/eom-window.c:1138 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1140 ../src/eom-window.c:3000 +msgctxt "MessageArea" +msgid "Hi_de" +msgstr "" + +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:1150 +#, c-format +msgid "" +"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" +"Would you like to reload it?" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1305 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected image" +msgstr "" + +#. Translators: This string is displayed in the statusbar +#. * while saving images. The tokens are from left to right: +#. * - the original filename +#. * - the current image's position in the queue +#. * - the total number of images queued for saving +#: ../src/eom-window.c:1455 +#, c-format +msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:1808 +#, c-format +msgid "Opening image \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2498 +#, c-format +msgid "" +"Error printing file:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2751 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2754 +msgid "_Reset to Default" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2844 msgid "translator-credits" msgstr "Pablo Saratxaga <[email protected]>" -#: ../shell/eom-window.c:507 +#: ../src/eom-window.c:2847 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "" -"Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz bén " -"candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye pal " -"Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou (si vos " -"inmez mî) ene pus nouve.\n" +msgstr "Çouchal, c' est on libe programe; vos l' poloz bén spåde et vos l' poloz bén candjî tot shuvant li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU eplaideye pal Free Software Foundation; ça pout esse li 2e modêye del licince ou (si vos inmez mî) ene pus nouve.\n" -#: ../shell/eom-window.c:511 +#: ../src/eom-window.c:2851 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "" -"Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve, mins SINS NOLE " -"WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ bén li programe ou ki " -"vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE. Waitîz li Licince Publike " -"Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants eyet les djondants.\n" +msgstr "Li programe est spårdou avou l' espwer k' i serè ahessåve, mins SINS NOLE WAERANTEYE; dji n' waeranti nén minme ki vos VINDRÎZ bén li programe ou ki vos vs È SIEVRÎZ BÉN PO ENE SÔRE OU L' ÔTE. Waitîz li Licince Publike Djeneråle (GPL) di GNU po vey les pondants eyet les djondants.\n" -#: ../shell/eom-window.c:515 +#: ../src/eom-window.c:2855 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Avou ci programe ci, vos dvrîz aveur rçuvou ene copeye del Licince Publike " -"Djeneråle (GPL) di GNU; si vos n' l' avoz nén avou, sicrijhoz al Free " -"SoftWare Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA" -#: ../shell/eom-window.c:528 ../shell/eom-window.c:3152 -#: ../shell/eom-window.c:3847 ../shell/main.c:610 +#: ../src/eom-window.c:2868 msgid "Eye of MATE" msgstr "Eye of Mate" -#: ../shell/eom-window.c:531 -msgid "The MATE image viewing and cataloging program." -msgstr "Li programe di håynaedje et di catalogaedje d' imådjes di Mate" - -#: ../shell/eom-window.c:562 -#, c-format -msgid "" -"Could not display help for Eye of MATE.\n" -"%s" +#: ../src/eom-window.c:2872 +msgid "The MATE image viewer." msgstr "" -"Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Mate.\n" -"%s" - -#: ../shell/eom-window.c:997 -#, c-format -msgid "Overwrite file %s?" -msgstr "Sipotchî l' fitchî %s?" -#: ../shell/eom-window.c:998 -msgid "File exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Li fitchî egzistêye dedja, el voloz vs sipotchî?" - -#: ../shell/eom-window.c:1009 ../shell/eom-window.c:1025 -msgid "Skip" -msgstr "Passer houte" - -#: ../shell/eom-window.c:1010 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sipotchî" - -#: ../shell/eom-window.c:1015 -#, c-format -msgid "Error on saving %s." -msgstr "Åk n' a nén stî tot schapant %s." - -#: ../shell/eom-window.c:1026 ../shell/eom-window.c:1592 -msgid "Retry" -msgstr "Rissayî" - -#: ../shell/eom-window.c:1456 -msgid "Couldn't determine destination uri." -msgstr "Dji n' a savou determiner l' URI d' destinåcion." +#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not +#. clash with mnemonics from eom's menubar +#: ../src/eom-window.c:2998 +msgid "_Open Background Preferences" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:1578 +#. The newline character is currently necessary due to a problem +#. * with the automatic line break. +#: ../src/eom-window.c:3014 #, c-format -msgid "Couldn't determine file format of %s" -msgstr "Dji n' a savou determiner l' sôre di fitchî po %s" - -#: ../shell/eom-window.c:1579 -msgid "Please use an appropriate filename suffix or select a file format." +msgid "" +"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" +"Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -"Sicrijhoz s' i vs plait ene cawete pol no do fitchî, oudonbén tchoezixhoz " -"ene sôre di fitchî." - -#: ../shell/eom-window.c:1717 -msgid "Error on saving images." -msgstr "Åk n' a nén stî tot schapant les imådjes." -#: ../shell/eom-window.c:1801 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: ../shell/eom-window.c:1835 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévoeyadje" +#: ../src/eom-window.c:3410 +msgid "Saving image locally…" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:2039 +#: ../src/eom-window.c:3492 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" +msgstr "Estoz vs seur di voleur taper\n«%s» å batch?" + +#: ../src/eom-window.c:3495 +#, c-format +msgid "" +"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " +"permanently?" msgstr "" -"Estoz vs seur di voleur taper\n" -"«%s» å batch?" -#: ../shell/eom-window.c:2042 +#: ../src/eom-window.c:3500 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -587,306 +1015,434 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"Estoz vs seur di voleur taper\n" -"l' imådje tchoezeye å batch?" -msgstr[1] "" -"Estoz vs seur di voleur taper\n" -"les %d imådjes tchoezeyes å batch?" +msgstr[0] "Estoz vs seur di voleur taper\nl' imådje tchoezeye å batch?" +msgstr[1] "Estoz vs seur di voleur taper\nles %d imådjes tchoezeyes å batch?" -#: ../shell/eom-window.c:2057 ../shell/eom-window.c:3443 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Taper å batch" +#: ../src/eom-window.c:3505 +msgid "" +"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " +"permanently. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:2088 -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "Dji n' sai acceder å batch." +#: ../src/eom-window.c:3522 ../src/eom-window.c:3980 ../src/eom-window.c:4004 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_Taper å batch" -#: ../shell/eom-window.c:2164 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' imådje %s" +#: ../src/eom-window.c:3524 +msgid "_Do not ask again during this session" +msgstr "" -#. [image width] x [image height] pixels [bytes] [zoom in percent] -#: ../shell/eom-window.c:3013 +#: ../src/eom-window.c:3569 ../src/eom-window.c:3583 #, c-format -msgid "%i x %i pixels %s %i%%" -msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i x %i picsels %s %i%%" -msgstr[1] "%i x %i picsels %s %i%%" +msgid "Couldn't access trash." +msgstr "Dji n' sai acceder å batch." -#: ../shell/eom-window.c:3069 +#: ../src/eom-window.c:3591 #, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "Råjhon: %s" +msgid "Couldn't delete file" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3239 +#: ../src/eom-window.c:3662 #, c-format -msgid "Image loading failed for %s" -msgstr "Li tcherdjaedje di l' imådje a fwait berwete po %s" +msgid "Error on deleting image %s" +msgstr "Åk n' a nén stî tot disfaçant l' imådje %s" -#: ../shell/eom-window.c:3408 -msgid "_File" -msgstr "_Fitchî" +#: ../src/eom-window.c:3904 +msgid "_Image" +msgstr "_Imådje" -#: ../shell/eom-window.c:3409 +#: ../src/eom-window.c:3905 msgid "_Edit" msgstr "_Candjî" -#: ../shell/eom-window.c:3410 +#: ../src/eom-window.c:3906 msgid "_View" msgstr "_Vey" -#: ../shell/eom-window.c:3411 -msgid "_Image" -msgstr "_Imådje" - -#: ../shell/eom-window.c:3412 +#: ../src/eom-window.c:3907 msgid "_Go" msgstr "_Potchî" -#: ../shell/eom-window.c:3413 +#: ../src/eom-window.c:3908 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3909 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../shell/eom-window.c:3414 -msgid "_Open..." -msgstr "_Drovi..." +#: ../src/eom-window.c:3911 +msgid "_Open…" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3414 +#: ../src/eom-window.c:3912 msgid "Open a file" msgstr "Drovi on fitchî" -#: ../shell/eom-window.c:3415 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: ../shell/eom-window.c:3415 +#: ../src/eom-window.c:3915 msgid "Close window" msgstr "Clôre li purnea" -#: ../shell/eom-window.c:3416 +#: ../src/eom-window.c:3917 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3918 +msgid "Edit the application toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3920 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Preferinces" -#: ../shell/eom-window.c:3416 +#: ../src/eom-window.c:3921 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "Preferinces po Eye of Mate" -#: ../shell/eom-window.c:3417 +#: ../src/eom-window.c:3923 msgid "_Contents" msgstr "Å d_vins" -#: ../shell/eom-window.c:3417 -msgid "Help On this application" -msgstr "Aidance so ç' programe ci" +#: ../src/eom-window.c:3924 +msgid "Help on this application" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3418 +#: ../src/eom-window.c:3926 ../src/eom-plugin-manager.c:505 msgid "_About" msgstr "Å_d fwait" -#: ../shell/eom-window.c:3418 +#: ../src/eom-window.c:3927 msgid "About this application" msgstr "Åd fwait di ç' programe ci" -#: ../shell/eom-window.c:3423 +#: ../src/eom-window.c:3932 msgid "_Toolbar" msgstr "Bår ås _usteyes" -#: ../shell/eom-window.c:3423 +#: ../src/eom-window.c:3933 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "Candjî l' veyåvisté del bår ås usteyes do purnea do moumint" -#: ../shell/eom-window.c:3424 +#: ../src/eom-window.c:3935 msgid "_Statusbar" msgstr "Bår ås _messaedjes" -#: ../shell/eom-window.c:3424 +#: ../src/eom-window.c:3936 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "Candjî l' veyåvisté del bår ås messaedjes do purnea do moumint" -#: ../shell/eom-window.c:3425 +#: ../src/eom-window.c:3938 msgid "_Image Collection" msgstr "Rame_xhnêye d' imådjes" -#: ../shell/eom-window.c:3425 +#: ../src/eom-window.c:3939 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" +msgstr "Candjî l' veyåvisté do panea ramexhnêye d' imådjes do purnea do moumint" + +#: ../src/eom-window.c:3941 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3942 +msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "" -"Candjî l' veyåvisté do panea ramexhnêye d' imådjes do purnea do moumint" -#: ../shell/eom-window.c:3429 +#: ../src/eom-window.c:3947 msgid "_Save" msgstr "_Schaper" -#: ../shell/eom-window.c:3430 -msgid "Save _As..." -msgstr "Schaper et r_lomer..." +#: ../src/eom-window.c:3948 +msgid "Save changes in currently selected images" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3950 +msgid "Open _with" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3951 +msgid "Open the selected image with a different application" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3953 +msgid "Save _As…" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3954 +msgid "Save the selected images with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3956 +msgid "_Print…" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3957 +msgid "Print the selected image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3959 +msgid "Prope_rties" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3431 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." +#: ../src/eom-window.c:3960 +msgid "Show the properties and metadata of the selected image" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3433 +#: ../src/eom-window.c:3962 msgid "_Undo" msgstr "_Disfé" -#: ../shell/eom-window.c:3435 +#: ../src/eom-window.c:3963 +msgid "Undo the last change in the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3965 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Discandjî di _coutchî" -#: ../shell/eom-window.c:3436 +#: ../src/eom-window.c:3966 +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3968 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Discandjî d' _astampé" -#: ../shell/eom-window.c:3438 +#: ../src/eom-window.c:3969 +msgid "Mirror the image vertically" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3971 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "Tourner dins l' sins des a_weyes" -#: ../shell/eom-window.c:3439 +#: ../src/eom-window.c:3972 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3974 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "Tourner dins l' sins _contråve des aweyes" -#: ../shell/eom-window.c:3440 -msgid "Rotat_e 180°" -msgstr "Tourner di 180 _digrés" +#: ../src/eom-window.c:3975 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3441 -msgid "Set As _Wallpaper" -msgstr "Mete come _tapisreye" +#: ../src/eom-window.c:3977 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3445 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Forrimpli li waitroûle" +#: ../src/eom-window.c:3978 +msgid "Set the selected image as the desktop background" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3446 -msgid "_Slideshow" -msgstr "Môde di_yas" +#: ../src/eom-window.c:3981 +msgid "Move the selected image to the trash folder" +msgstr "" -#. accelerators -#: ../shell/eom-window.c:3447 ../shell/eom-window.c:3453 -#: ../shell/eom-window.c:3454 +#: ../src/eom-window.c:3983 ../src/eom-window.c:3995 ../src/eom-window.c:3998 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoumer" -#: ../shell/eom-window.c:3448 ../shell/eom-window.c:3455 +#: ../src/eom-window.c:3984 ../src/eom-window.c:3996 +msgid "Enlarge the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3986 ../src/eom-window.c:4001 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diszoumer" -#: ../shell/eom-window.c:3449 +#: ../src/eom-window.c:3987 ../src/eom-window.c:3999 ../src/eom-window.c:4002 +msgid "Shrink the image" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3989 msgid "_Normal Size" msgstr "Grandeu _normåle" -#: ../shell/eom-window.c:3450 +#: ../src/eom-window.c:3990 +msgid "Show the image at its normal size" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:3992 msgid "Best _Fit" msgstr "_Rimpli å mî" -#: ../shell/eom-window.c:3456 ../shell/eom-window.c:3458 -#: ../shell/eom-window.c:3472 -msgid "_Next Image" -msgstr "Imådje _shuvante" +#: ../src/eom-window.c:3993 +msgid "Fit the image to the window" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3457 ../shell/eom-window.c:3459 -#: ../shell/eom-window.c:3460 ../shell/eom-window.c:3471 +#: ../src/eom-window.c:4010 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4011 +msgid "Show the current image in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4013 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4014 +msgid "Pause or resume the slideshow" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4019 ../src/eom-window.c:4034 msgid "_Previous Image" msgstr "Imådje di d_vant" -#: ../shell/eom-window.c:3461 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_Taper å batch" +#: ../src/eom-window.c:4020 +msgid "Go to the previous image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4022 +msgid "_Next Image" +msgstr "Imådje _shuvante" + +#: ../src/eom-window.c:4023 +msgid "Go to the next image of the collection" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3462 ../shell/eom-window.c:3473 +#: ../src/eom-window.c:4025 ../src/eom-window.c:4037 msgid "_First Image" msgstr "_Prumire imådje" -#: ../shell/eom-window.c:3463 ../shell/eom-window.c:3474 +#: ../src/eom-window.c:4026 +msgid "Go to the first image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4028 ../src/eom-window.c:4040 msgid "_Last Image" msgstr "_Dierinne imådje" -#: ../shell/eom-window.c:3467 -msgid "Image _Information" -msgstr "_Informåcion d' l' imådje" +#: ../src/eom-window.c:4029 +msgid "Go to the last image of the collection" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:4031 +msgid "_Random Image" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3467 -msgid "Changes the visibility of the information pane in the current window" -msgstr "Candjî l' veyåvisté do panea d' informåcions do purnea do moumint" +#: ../src/eom-window.c:4032 +msgid "Go to a random image of the collection" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3485 -msgid "Open" -msgstr "Drovi" +#: ../src/eom-window.c:4046 +msgid "_Slideshow" +msgstr "Môde di_yas" -#: ../shell/eom-window.c:3486 -msgid "Close" -msgstr "Clôre" +#: ../src/eom-window.c:4047 +msgid "Start a slideshow view of the images" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3487 -msgid "Save" -msgstr "Schaper" +#: ../src/eom-window.c:4113 +msgid "Previous" +msgstr "Di dvant" -#: ../shell/eom-window.c:3489 -msgid "Undo" -msgstr "Disfé" +#: ../src/eom-window.c:4117 +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" -#: ../shell/eom-window.c:3492 +#: ../src/eom-window.c:4121 msgid "Right" msgstr "Droete" -#: ../shell/eom-window.c:3493 +#: ../src/eom-window.c:4124 msgid "Left" msgstr "Hintche" -#: ../shell/eom-window.c:3496 +#: ../src/eom-window.c:4127 msgid "In" msgstr "Ragrandi" -#: ../shell/eom-window.c:3497 +#: ../src/eom-window.c:4130 msgid "Out" msgstr "Raptiti" -#: ../shell/eom-window.c:3498 +#: ../src/eom-window.c:4133 msgid "Normal" msgstr "Normå" -#: ../shell/eom-window.c:3499 +#: ../src/eom-window.c:4136 msgid "Fit" msgstr "Rimpli" -#: ../shell/eom-window.c:3500 -msgid "Next" -msgstr "Shuvant" +#: ../src/eom-window.c:4139 +msgid "Collection" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3501 -msgid "Previous" -msgstr "Di dvant" +#: ../src/eom-window.c:4142 +msgctxt "action (to trash)" +msgid "Trash" +msgstr "" -#: ../shell/eom-window.c:3666 -msgid "User interface description not found." -msgstr "Li discrijhaedje di l' eterface do programe n' a nén stî trové." +#: ../src/eom-plugin-manager.c:51 +msgid "Plugin" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:24 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[FITCHÎ...]" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:52 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:175 -msgid "Unable to create Eye of MATE user interface" -msgstr "Dji n' a savou ahiver l' eterface do programe Eye of Mate" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:513 +msgid "C_onfigure" +msgstr "" -#: ../shell/main.c:366 -msgid "File not found." -msgid_plural "Files not found." -msgstr[0] "Fitchî nén trové." -msgstr[1] "Fitchîs nén trovés." +#: ../src/eom-plugin-manager.c:523 +msgid "A_ctivate" +msgstr "" -#: ../shell/util.c:52 -#, c-format -msgid "Could not open `%s'" -msgstr "Dji n' a savou drovi «%s»" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:535 +msgid "Ac_tivate All" +msgstr "" -#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Drovi «%s»" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:540 +msgid "_Deactivate All" +msgstr "" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:834 +msgid "Active _Plugins:" +msgstr "" + +#: ../src/eom-plugin-manager.c:863 +msgid "_About Plugin" +msgstr "" -#: ../shell/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:444 -msgid "Empty" -msgstr "Vude" +#: ../src/eom-plugin-manager.c:870 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Open in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:74 +msgid "Disable image collection" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Open in slideshow mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:77 +msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:80 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "[FILE…]" +msgstr "" + +#. I18N: The '%s' is replaced with eom's command name. +#: ../src/main.c:207 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" |