diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 469 |
1 files changed, 227 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8bcc2cf..9699491 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,23 +5,23 @@ # # Translators: # Christopher M <[email protected]>, 2018 -# Dianjin Wang <[email protected]>, 2018 # e0c668032ced196bd60f2b6a070d982d_8f72ae0, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 # zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 # Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 -# liulitchi <[email protected]>, 2020 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 +# liulitchi <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# shuyu liu <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eom 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: shuyu liu <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,32 +29,32 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "显示“%s”" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "在工具栏上移动(_M)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "在工具栏上移动选中项" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "从工具栏中删除(_R)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1423 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "从工具栏中删除选中项" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1424 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "删除工具栏(_D)" -#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1425 +#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "删除选中的工具栏" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "删除选中的工具栏" msgid "Separator" msgstr "分隔符" -#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2640 +#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638 msgid "Eye of MATE" msgstr "MATE 之眼" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "" "subsequent images in the directory the image was loaded from." msgstr "MATE之眼(EoM)为一款简易的图像查看器。 加载图像后,可以缩放或旋转图像,还可以继续查看后续图像。" -#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:65 src/main.c:166 +#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164 msgid "Eye of MATE Image Viewer" msgstr "MATE 之眼图像查看器" @@ -85,257 +85,268 @@ msgstr "MATE 之眼图像查看器" msgid "Browse and rotate images" msgstr "浏览及旋转图像" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: data/eom.desktop.in.in:8 -msgid "eom" -msgstr "eom" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/eom.desktop.in.in:14 msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;" msgstr "图像;查看器;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;照片;浏览;缩略图;旋转;" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:8 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23 msgid "Image Properties" msgstr "图像属性" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992 msgid "_Previous" msgstr "上一个(_P)" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:101 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996 msgid "_Next" msgstr "下一个(_N)" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:198 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55 +#: src/eom-window.c:3783 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:217 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166 msgid "Width:" msgstr "宽度:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:235 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184 msgid "Height:" msgstr "高度:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:253 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:271 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220 msgid "Bytes:" msgstr "字节数:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:289 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:614 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:422 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371 msgid "General" msgstr "通用选项" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:455 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404 msgid "Aperture Value:" msgstr "光圈值:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:471 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420 msgid "Exposure Time:" msgstr "曝光时间:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:487 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436 msgid "Focal Length:" msgstr "焦距:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:503 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452 msgid "Flash:" msgstr "闪光灯:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:519 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468 msgid "ISO Speed Rating:" msgstr "ISO 速度评分:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:535 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484 msgid "Metering Mode:" msgstr "测量模式:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:551 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500 msgid "Camera Model:" msgstr "相机型号:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:568 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517 msgid "Date/Time:" msgstr "日期/时间:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:598 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547 msgid "Description:" msgstr "说明:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:630 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579 msgid "Keywords:" msgstr "关键词:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:646 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595 msgid "Author:" msgstr "作者:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:662 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611 msgid "Copyright:" msgstr "版权:" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:941 -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:990 data/metadata-sidebar.ui:409 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409 msgid "Details" msgstr "细节" -#: data/eom-image-properties-dialog.ui:966 +#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:16 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:101 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57 +msgid "Save _As" +msgstr "另存为(_A)" + +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114 msgid "<b>%f:</b> original filename" msgstr "<b>%f:</b> 原始文件名" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:119 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132 msgid "<b>%n:</b> counter" msgstr "<b>%n:</b> 计数" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:169 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 msgid "Choose a folder" msgstr "选择文件夹" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195 msgid "Destination folder:" msgstr "目标文件夹:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:194 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207 msgid "Filename format:" msgstr "文件名格式:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:212 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225 msgid "File Path Specifications" msgstr "文件路径规范" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:253 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266 msgid "Start counter at:" msgstr "开始计数:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:285 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "将空格替换为下划线" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:307 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320 msgid "Options" msgstr "选项" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:369 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383 msgid "Rename from:" msgstr "重命名自:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:381 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395 msgid "To:" msgstr "到:" -#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:396 +#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425 msgid "File Name Preview" msgstr "文件名预览" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:26 msgid "Eye of MATE Preferences" msgstr "MATE 之眼首选项" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:88 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: data/eom-preferences-dialog.ui:100 msgid "Image Enhancements" msgstr "图像增强" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:117 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:129 msgid "Smooth images when zoomed-_out" msgstr "放大时平滑图像(_O)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:155 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:167 msgid "Smooth images when zoomed-_in" msgstr "缩小时平滑图像(_I)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:193 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:205 msgid "_Automatic orientation" msgstr "自动旋转(_A)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:231 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:243 msgid "Background" msgstr "背景" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:250 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:262 msgid "As custom color:" msgstr "为自定义颜色:" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:267 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16 msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:300 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:312 msgid "Transparent Parts" msgstr "透明部分" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:335 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:347 msgid "As check _pattern" msgstr "为十字图案(_P)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:356 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:368 msgid "As custom c_olor:" msgstr "为自定义颜色(_O):" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:377 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:389 msgid "Color for Transparent Areas" msgstr "透明区域的颜色" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:395 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:407 msgid "As _background" msgstr "与背景相同(_B)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:437 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:449 msgid "Image View" msgstr "图像查看" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:461 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:473 msgid "Image Zoom" msgstr "图像缩放" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:496 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:508 msgid "E_xpand images to fit screen" msgstr "将图像扩展以适合屏幕(_X)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:541 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:553 msgid "Sequence" msgstr "序列" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:583 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:595 msgid "_Switch image after:" msgstr "切换图像的时间(_S):" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:611 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:623 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:628 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:640 msgid "_Random sequence" msgstr "随机顺序/(_R)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:644 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:656 msgid "_Loop sequence" msgstr "循环(_L)" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:688 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:700 msgid "Slideshow" msgstr "幻灯片放映" -#: data/eom-preferences-dialog.ui:722 +#: data/eom-preferences-dialog.ui:734 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -613,10 +624,6 @@ msgstr "已激活插件列表。它并不包含激活插件的位置。参见 .e msgid "Fullscreen with double-click" msgstr "双击切换全屏" -#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-fullscreen" -msgstr "全屏" - #: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45 #: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5 msgid "Reload Image" @@ -626,10 +633,6 @@ msgstr "重新装入图像" msgid "Reload current image" msgstr "重新装入当前图像" -#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:6 -msgid "view-refresh" -msgstr "刷新" - #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5 msgid "Date in statusbar" msgstr "在状态栏中显示日期" @@ -707,31 +710,31 @@ msgstr "打开图像" msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4009 +#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" -#: src/eom-image.c:552 +#: src/eom-image.c:546 msgid "Transformation on unloaded image." msgstr "卸载图像时的变形。" -#: src/eom-image.c:580 +#: src/eom-image.c:574 msgid "Transformation failed." msgstr "变形失败。" -#: src/eom-image.c:1054 +#: src/eom-image.c:1048 msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "这种文件格式不支持 EXIF。" -#: src/eom-image.c:1203 +#: src/eom-image.c:1197 msgid "Image loading failed." msgstr "图像装入失败。" -#: src/eom-image.c:1732 src/eom-image.c:1834 +#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827 msgid "No image loaded." msgstr "没有装入图像。" -#: src/eom-image.c:1742 src/eom-image.c:1846 +#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839 msgid "Temporary file creation failed." msgstr "临时文件创建失败。" @@ -966,15 +969,15 @@ msgstr "第 %d 张,共 %d 张" msgid "Taken on" msgstr "摄于" -#: src/eom-uri-converter.c:986 +#: src/eom-uri-converter.c:985 msgid "At least two file names are equal." msgstr "至少两个文件名相等。" -#: src/eom-util.c:68 +#: src/eom-util.c:65 msgid "Could not display help for Eye of MATE" msgstr "无法显示 MATE 之眼的帮助" -#: src/eom-util.c:116 +#: src/eom-util.c:113 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (无效的 Unicode)" @@ -994,7 +997,7 @@ msgstr[0] "%i × %i 像素 %s %i%%" msgid "_Reload" msgstr "重新载入(_R)" -#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2794 +#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "隐藏(_D)" @@ -1028,15 +1031,15 @@ msgstr "保存图像“%s”(第%u个,共%u个)" msgid "Opening image \"%s\"" msgstr "正在打开图像“%s”" -#: src/eom-window.c:1909 +#: src/eom-window.c:1907 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "离开全屏" -#: src/eom-window.c:2050 +#: src/eom-window.c:2048 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "正在观看幻灯片" -#: src/eom-window.c:2263 +#: src/eom-window.c:2261 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1045,15 +1048,15 @@ msgstr "" "打印文件出错:\n" "%s" -#: src/eom-window.c:2526 +#: src/eom-window.c:2524 msgid "Toolbar Editor" msgstr "工具栏编辑器" -#: src/eom-window.c:2529 +#: src/eom-window.c:2527 msgid "_Reset to Default" msgstr "重设为默认值(_R)" -#: src/eom-window.c:2594 +#: src/eom-window.c:2592 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr "" "此程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或修改它;GPL " "协议应该采用第二版或您所喜欢的第二版之后的任何版本。\n" -#: src/eom-window.c:2598 +#: src/eom-window.c:2596 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1073,7 +1076,7 @@ msgstr "" "此程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL " "协议中的细节。\n" -#: src/eom-window.c:2602 +#: src/eom-window.c:2600 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -1082,25 +1085,23 @@ msgstr "" "你应该已经随本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信给 \"\"the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \"" -#: src/eom-window.c:2641 +#: src/eom-window.c:2639 msgid "About Eye of MATE" msgstr "关于 MATE 之眼" -#: src/eom-window.c:2643 +#: src/eom-window.c:2641 msgid "" "Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2001–2010 自由软件基金会\n" -"Copyright © 2011 Perberos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE 开发者" -#: src/eom-window.c:2646 -msgid "The MATE image viewer." -msgstr "MATE 之眼图像查看器。" +#: src/eom-window.c:2644 +msgid "" +"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment." +msgstr "“MATE之眼”为 MATE 桌面的图片浏览器。" -#: src/eom-window.c:2649 +#: src/eom-window.c:2647 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christopher Meng <[email protected]>, 2012-2013\n" @@ -1114,15 +1115,15 @@ msgstr "" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" "刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016" -#: src/eom-window.c:2742 src/eom-window.c:2757 +#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "运行外观选项对话框时出错:" -#: src/eom-window.c:2792 +#: src/eom-window.c:2790 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "打开背景首选项(_O)" -#: src/eom-window.c:2808 +#: src/eom-window.c:2806 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1131,11 +1132,11 @@ msgstr "" "“%s” 这张图已设为桌面背景。\n" "您想修改它的外观吗?" -#: src/eom-window.c:3249 +#: src/eom-window.c:3247 msgid "Saving image locally…" msgstr "本地保存图像..." -#: src/eom-window.c:3329 +#: src/eom-window.c:3327 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1144,14 +1145,14 @@ msgstr "" "您真的想要将“%s”\n" "移至回收站吗?" -#: src/eom-window.c:3332 +#: src/eom-window.c:3330 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "无法找到可用于“%s”的回收站。您想要将此图片永久移除吗?" -#: src/eom-window.c:3337 +#: src/eom-window.c:3335 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1163,421 +1164,405 @@ msgstr[0] "" "确认要将选中的 %d 张图片\n" "移至回收站吗?" -#: src/eom-window.c:3342 +#: src/eom-window.c:3340 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "有些所选择的图片无法移动到回收站并将永久移除。您确定要这样进行吗?" -#: src/eom-window.c:3359 src/eom-window.c:3855 src/eom-window.c:3882 +#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879 msgid "Move to _Trash" msgstr "移动到垃圾箱(_T)" -#: src/eom-window.c:3361 +#: src/eom-window.c:3359 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "在这个会话期间不再询问(_D)" -#: src/eom-window.c:3406 src/eom-window.c:3420 +#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418 msgid "Couldn't access trash." msgstr "无法访问回收站。" -#: src/eom-window.c:3428 +#: src/eom-window.c:3426 msgid "Couldn't delete file" msgstr "无法删除文件" -#: src/eom-window.c:3530 +#: src/eom-window.c:3528 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "删除图像 %s 出错" -#: src/eom-window.c:3776 +#: src/eom-window.c:3773 msgid "_Image" msgstr "图像(_I)" -#: src/eom-window.c:3777 +#: src/eom-window.c:3774 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: src/eom-window.c:3778 +#: src/eom-window.c:3775 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: src/eom-window.c:3779 +#: src/eom-window.c:3776 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: src/eom-window.c:3780 +#: src/eom-window.c:3777 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/eom-window.c:3781 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: src/eom-window.c:3783 +#: src/eom-window.c:3780 msgid "_Open…" msgstr "打开(_O)..." -#: src/eom-window.c:3784 +#: src/eom-window.c:3781 msgid "Open a file" msgstr "打开文件" -#: src/eom-window.c:3786 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: src/eom-window.c:3787 +#: src/eom-window.c:3784 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: src/eom-window.c:3789 +#: src/eom-window.c:3786 msgid "T_oolbar" msgstr "工具栏(_O)" -#: src/eom-window.c:3790 +#: src/eom-window.c:3787 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "编辑应用程序工具栏" -#: src/eom-window.c:3792 +#: src/eom-window.c:3789 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)" -#: src/eom-window.c:3793 +#: src/eom-window.c:3790 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "MATE 之眼的首选项" -#: src/eom-window.c:3795 +#: src/eom-window.c:3792 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: src/eom-window.c:3796 +#: src/eom-window.c:3793 msgid "Help on this application" msgstr "关于此应用程序的帮助" -#: src/eom-window.c:3798 +#: src/eom-window.c:3795 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: src/eom-window.c:3799 +#: src/eom-window.c:3796 msgid "About this application" msgstr "关于此应用程序" -#: src/eom-window.c:3804 +#: src/eom-window.c:3801 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: src/eom-window.c:3805 +#: src/eom-window.c:3802 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "更改当前窗口工具栏的可见性" -#: src/eom-window.c:3807 +#: src/eom-window.c:3804 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: src/eom-window.c:3808 +#: src/eom-window.c:3805 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "更改当前窗口状态栏的可见性" -#: src/eom-window.c:3810 +#: src/eom-window.c:3807 msgid "_Image Collection" msgstr "图集 (_I)" -#: src/eom-window.c:3811 +#: src/eom-window.c:3808 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "更改当前窗口中图集面板的可见性" -#: src/eom-window.c:3813 +#: src/eom-window.c:3810 msgid "Side _Pane" msgstr "侧边栏(_P)" -#: src/eom-window.c:3814 +#: src/eom-window.c:3811 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "更改当前窗口侧边栏的可见性" -#: src/eom-window.c:3819 +#: src/eom-window.c:3816 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/eom-window.c:3820 +#: src/eom-window.c:3817 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "保存更改到当前选中图像" -#: src/eom-window.c:3822 +#: src/eom-window.c:3819 msgid "Open _with" msgstr "打开方式(_W)" -#: src/eom-window.c:3823 +#: src/eom-window.c:3820 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "用一个不同的应用程序打开选中图片" -#: src/eom-window.c:3825 +#: src/eom-window.c:3822 msgid "Save _As…" msgstr "另存为" -#: src/eom-window.c:3826 +#: src/eom-window.c:3823 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "以一个不同的名字保存选中图片" -#: src/eom-window.c:3828 +#: src/eom-window.c:3825 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "打开包含的文件夹(_F)" -#: src/eom-window.c:3829 +#: src/eom-window.c:3826 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "使用文件管理器查看包含该文件的文件夹" -#: src/eom-window.c:3831 +#: src/eom-window.c:3828 msgid "_Print…" msgstr "打印(_P)..." -#: src/eom-window.c:3832 +#: src/eom-window.c:3829 msgid "Print the selected image" msgstr "打印选中图像" -#: src/eom-window.c:3834 +#: src/eom-window.c:3831 msgid "Prope_rties" msgstr "属性(_R)" -#: src/eom-window.c:3835 +#: src/eom-window.c:3832 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "显示选中图片的属性和元数据" -#: src/eom-window.c:3837 +#: src/eom-window.c:3834 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: src/eom-window.c:3838 +#: src/eom-window.c:3835 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "撤销上一次对图片的修改" -#: src/eom-window.c:3840 +#: src/eom-window.c:3837 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻转(_H)" -#: src/eom-window.c:3841 +#: src/eom-window.c:3838 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "水平翻转图片" -#: src/eom-window.c:3843 +#: src/eom-window.c:3840 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: src/eom-window.c:3844 +#: src/eom-window.c:3841 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "垂直翻转图片" -#: src/eom-window.c:3846 +#: src/eom-window.c:3843 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "顺时针旋转(_R)" -#: src/eom-window.c:3847 +#: src/eom-window.c:3844 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "将图片顺时针旋转90度" -#: src/eom-window.c:3849 +#: src/eom-window.c:3846 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "逆时针旋转(_L)" -#: src/eom-window.c:3850 +#: src/eom-window.c:3847 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "将图片逆时针旋转90度" -#: src/eom-window.c:3852 +#: src/eom-window.c:3849 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "设为桌面背景(_D)" -#: src/eom-window.c:3853 +#: src/eom-window.c:3850 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "将选中图像设为桌面背景" -#: src/eom-window.c:3856 +#: src/eom-window.c:3853 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "将选中图像移至回收站文件夹" -#: src/eom-window.c:3858 +#: src/eom-window.c:3855 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: src/eom-window.c:3859 +#: src/eom-window.c:3856 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "把选中的图像复制到剪贴板" -#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3873 src/eom-window.c:3876 +#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" -#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 +#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871 msgid "Enlarge the image" msgstr "放大图片" -#: src/eom-window.c:3864 src/eom-window.c:3879 +#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: src/eom-window.c:3865 src/eom-window.c:3877 src/eom-window.c:3880 +#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877 msgid "Shrink the image" msgstr "缩小图片" -#: src/eom-window.c:3867 +#: src/eom-window.c:3864 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: src/eom-window.c:3868 +#: src/eom-window.c:3865 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "以正常大小显示图片" -#: src/eom-window.c:3870 +#: src/eom-window.c:3867 msgid "_Best Fit" msgstr "最佳长度 (_B)" -#: src/eom-window.c:3871 +#: src/eom-window.c:3868 msgid "Fit the image to the window" msgstr "使图像适合窗口" -#: src/eom-window.c:3888 +#: src/eom-window.c:3885 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: src/eom-window.c:3889 +#: src/eom-window.c:3886 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "在全屏模式中显示当前图像" -#: src/eom-window.c:3891 +#: src/eom-window.c:3888 msgid "Pause Slideshow" msgstr "暂停放映" -#: src/eom-window.c:3892 +#: src/eom-window.c:3889 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "暂停或继续幻灯片放映" -#: src/eom-window.c:3897 src/eom-window.c:3912 +#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909 msgid "_Previous Image" msgstr "上一个图像(_P)" -#: src/eom-window.c:3898 +#: src/eom-window.c:3895 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "转到图集中上一个图像" -#: src/eom-window.c:3900 +#: src/eom-window.c:3897 msgid "_Next Image" msgstr "下一个图像(_N)" -#: src/eom-window.c:3901 +#: src/eom-window.c:3898 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "转到图集中下一个图像" -#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 +#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912 msgid "_First Image" msgstr "第一个图像(_F)" -#: src/eom-window.c:3904 +#: src/eom-window.c:3901 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "转到图集中第一个图像" -#: src/eom-window.c:3906 src/eom-window.c:3918 +#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915 msgid "_Last Image" msgstr "最后一个图像(_L)" -#: src/eom-window.c:3907 +#: src/eom-window.c:3904 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "转到图集中最后一个图像" -#: src/eom-window.c:3909 +#: src/eom-window.c:3906 msgid "_Random Image" msgstr "随机图像(_R)" -#: src/eom-window.c:3910 +#: src/eom-window.c:3907 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "转到图集中下一个图像" -#: src/eom-window.c:3924 +#: src/eom-window.c:3921 msgid "S_lideshow" msgstr "幻灯片 (_L)" -#: src/eom-window.c:3925 +#: src/eom-window.c:3922 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "以幻灯片方式查看图片" -#: src/eom-window.c:3995 -msgid "Previous" -msgstr "上一页" - -#: src/eom-window.c:3999 -msgid "Next" -msgstr "下一个" - -#: src/eom-window.c:4003 +#: src/eom-window.c:4000 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/eom-window.c:4006 +#: src/eom-window.c:4003 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/eom-window.c:4012 +#: src/eom-window.c:4009 msgid "In" msgstr "放大" -#: src/eom-window.c:4015 +#: src/eom-window.c:4012 msgid "Out" msgstr "缩小" -#: src/eom-window.c:4018 +#: src/eom-window.c:4015 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/eom-window.c:4021 +#: src/eom-window.c:4018 msgid "Fit" msgstr "适合" -#: src/eom-window.c:4024 +#: src/eom-window.c:4021 msgid "Collection" msgstr "收藏" -#: src/eom-window.c:4027 +#: src/eom-window.c:4024 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: src/eom-window.c:4385 +#: src/eom-window.c:4381 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "使用 %s 编辑当前图片" -#: src/eom-window.c:4388 +#: src/eom-window.c:4384 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图片" -#: src/eom-window.c:4612 +#: src/eom-window.c:4608 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/main.c:72 +#: src/main.c:70 msgid "Open in fullscreen mode" msgstr "在全屏模式中打开" -#: src/main.c:73 +#: src/main.c:71 msgid "Disable image collection" msgstr "禁用图集" -#: src/main.c:74 +#: src/main.c:72 msgid "Open in slideshow mode" msgstr "在幻灯片放映模式中打开" -#: src/main.c:75 +#: src/main.c:73 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" msgstr "启动新例程,而不是重用现有例程" -#: src/main.c:77 +#: src/main.c:75 msgid "Show the application's version" msgstr "显示应用程序版本" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:106 msgid "[FILE…]" msgstr "[文件...]" -#: src/main.c:121 +#: src/main.c:119 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。" |