diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 227 |
1 files changed, 119 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7ea0883..051e94a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Wylmer Wang, 2018 # Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# shuyu liu <[email protected]>, 2018 +# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 # zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 # #, fuzzy @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 11:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-16 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n" "Last-Translator: zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "打开图像" msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3927 +#: ../src/eom-file-chooser.c:467 ../src/eom-window.c:3928 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr[0] "%i × %i 像素 %s %i%%" msgid "_Reload" msgstr "重新载入(_R)" -#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2730 +#: ../src/eom-window.c:811 ../src/eom-window.c:2731 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "隐藏(_D)" @@ -1115,23 +1115,34 @@ msgstr "" "你应该已经随本程序一起收到一份 GNU 通用公共许可证副本;如果没有,你可以写信给 \"\"the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \"\"MA 02110-1301, USA \"" -#: ../src/eom-window.c:2588 +#: ../src/eom-window.c:2584 +msgid "About Eye of MATE" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2586 +msgid "" +"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" + +#: ../src/eom-window.c:2589 msgid "The MATE image viewer." msgstr "MATE 之眼图像查看器。" -#: ../src/eom-window.c:2678 ../src/eom-window.c:2693 +#: ../src/eom-window.c:2679 ../src/eom-window.c:2694 msgid "Error launching appearance preferences dialog: " msgstr "" #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not #. clash with mnemonics from eom's menubar -#: ../src/eom-window.c:2728 +#: ../src/eom-window.c:2729 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "打开背景首选项(_O)" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. -#: ../src/eom-window.c:2744 +#: ../src/eom-window.c:2745 #, c-format msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" @@ -1140,11 +1151,11 @@ msgstr "" "“%s” 这张图已设为桌面背景。\n" "您想修改它的外观吗?" -#: ../src/eom-window.c:3180 +#: ../src/eom-window.c:3181 msgid "Saving image locally…" msgstr "本地保存图像..." -#: ../src/eom-window.c:3260 +#: ../src/eom-window.c:3261 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1153,14 +1164,14 @@ msgstr "" "您真的想要将“%s”\n" "移至回收站吗?" -#: ../src/eom-window.c:3263 +#: ../src/eom-window.c:3264 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "无法找到可用于“%s”的回收站。您想要将此图片永久移除吗?" -#: ../src/eom-window.c:3268 +#: ../src/eom-window.c:3269 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1172,395 +1183,395 @@ msgstr[0] "" "您真的想要将 %d 个\n" "选中的图像移至回收站吗?" -#: ../src/eom-window.c:3273 +#: ../src/eom-window.c:3274 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "有些所选择的图片无法移动到回收站并将永久移除。您确定要这样进行吗?" -#: ../src/eom-window.c:3290 ../src/eom-window.c:3777 ../src/eom-window.c:3804 +#: ../src/eom-window.c:3291 ../src/eom-window.c:3778 ../src/eom-window.c:3805 msgid "Move to _Trash" msgstr "移动到垃圾箱(_T)" -#: ../src/eom-window.c:3292 +#: ../src/eom-window.c:3293 msgid "_Do not ask again during this session" msgstr "在这个会话期间不再询问(_D)" -#: ../src/eom-window.c:3337 ../src/eom-window.c:3351 +#: ../src/eom-window.c:3338 ../src/eom-window.c:3352 #, c-format msgid "Couldn't access trash." msgstr "无法访问回收站。" -#: ../src/eom-window.c:3359 +#: ../src/eom-window.c:3360 #, c-format msgid "Couldn't delete file" msgstr "无法删除文件" -#: ../src/eom-window.c:3456 +#: ../src/eom-window.c:3457 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "删除图像 %s 出错" -#: ../src/eom-window.c:3698 +#: ../src/eom-window.c:3699 msgid "_Image" msgstr "图像(_I)" -#: ../src/eom-window.c:3699 +#: ../src/eom-window.c:3700 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/eom-window.c:3700 +#: ../src/eom-window.c:3701 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../src/eom-window.c:3701 +#: ../src/eom-window.c:3702 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../src/eom-window.c:3702 +#: ../src/eom-window.c:3703 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../src/eom-window.c:3703 +#: ../src/eom-window.c:3704 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/eom-window.c:3705 +#: ../src/eom-window.c:3706 msgid "_Open…" msgstr "打开(_O)..." -#: ../src/eom-window.c:3706 +#: ../src/eom-window.c:3707 msgid "Open a file" msgstr "打开文件" -#: ../src/eom-window.c:3708 +#: ../src/eom-window.c:3709 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/eom-window.c:3709 +#: ../src/eom-window.c:3710 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: ../src/eom-window.c:3711 +#: ../src/eom-window.c:3712 msgid "T_oolbar" msgstr "工具栏(_O)" -#: ../src/eom-window.c:3712 +#: ../src/eom-window.c:3713 msgid "Edit the application toolbar" msgstr "编辑应用程序工具栏" -#: ../src/eom-window.c:3714 +#: ../src/eom-window.c:3715 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)" -#: ../src/eom-window.c:3715 +#: ../src/eom-window.c:3716 msgid "Preferences for Eye of MATE" msgstr "MATE 之眼的首选项" -#: ../src/eom-window.c:3717 +#: ../src/eom-window.c:3718 msgid "_Contents" msgstr "目录(_C)" -#: ../src/eom-window.c:3718 +#: ../src/eom-window.c:3719 msgid "Help on this application" msgstr "关于此应用程序的帮助" -#: ../src/eom-window.c:3720 +#: ../src/eom-window.c:3721 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../src/eom-window.c:3721 +#: ../src/eom-window.c:3722 msgid "About this application" msgstr "关于此应用程序" -#: ../src/eom-window.c:3726 +#: ../src/eom-window.c:3727 msgid "_Toolbar" msgstr "工具栏(_T)" -#: ../src/eom-window.c:3727 +#: ../src/eom-window.c:3728 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" msgstr "更改当前窗口工具栏的可见性" -#: ../src/eom-window.c:3729 +#: ../src/eom-window.c:3730 msgid "_Statusbar" msgstr "状态栏(_S)" -#: ../src/eom-window.c:3730 +#: ../src/eom-window.c:3731 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" msgstr "更改当前窗口状态栏的可见性" -#: ../src/eom-window.c:3732 +#: ../src/eom-window.c:3733 msgid "_Image Collection" msgstr "图集 (_I)" -#: ../src/eom-window.c:3733 +#: ../src/eom-window.c:3734 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" msgstr "更改当前窗口中图集面板的可见性" -#: ../src/eom-window.c:3735 +#: ../src/eom-window.c:3736 msgid "Side _Pane" msgstr "侧边栏(_P)" -#: ../src/eom-window.c:3736 +#: ../src/eom-window.c:3737 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" msgstr "更改当前窗口侧边栏的可见性" -#: ../src/eom-window.c:3741 +#: ../src/eom-window.c:3742 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/eom-window.c:3742 +#: ../src/eom-window.c:3743 msgid "Save changes in currently selected images" msgstr "保存更改到当前选中图像" -#: ../src/eom-window.c:3744 +#: ../src/eom-window.c:3745 msgid "Open _with" msgstr "打开方式(_W)" -#: ../src/eom-window.c:3745 +#: ../src/eom-window.c:3746 msgid "Open the selected image with a different application" msgstr "用一个不同的应用程序打开选中图片" -#: ../src/eom-window.c:3747 +#: ../src/eom-window.c:3748 msgid "Save _As…" msgstr "另存为" -#: ../src/eom-window.c:3748 +#: ../src/eom-window.c:3749 msgid "Save the selected images with a different name" msgstr "以一个不同的名字保存选中图片" -#: ../src/eom-window.c:3750 +#: ../src/eom-window.c:3751 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "打开包含的文件夹(_F)" -#: ../src/eom-window.c:3751 +#: ../src/eom-window.c:3752 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "" -#: ../src/eom-window.c:3753 +#: ../src/eom-window.c:3754 msgid "_Print…" msgstr "打印(_P)..." -#: ../src/eom-window.c:3754 +#: ../src/eom-window.c:3755 msgid "Print the selected image" msgstr "打印选中图像" -#: ../src/eom-window.c:3756 +#: ../src/eom-window.c:3757 msgid "Prope_rties" msgstr "属性(_R)" -#: ../src/eom-window.c:3757 +#: ../src/eom-window.c:3758 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" msgstr "显示选中图片的属性和元数据" -#: ../src/eom-window.c:3759 +#: ../src/eom-window.c:3760 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: ../src/eom-window.c:3760 +#: ../src/eom-window.c:3761 msgid "Undo the last change in the image" msgstr "撤销上一次对图片的修改" -#: ../src/eom-window.c:3762 +#: ../src/eom-window.c:3763 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../src/eom-window.c:3763 +#: ../src/eom-window.c:3764 msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "水平翻转图片" -#: ../src/eom-window.c:3765 +#: ../src/eom-window.c:3766 msgid "Flip _Vertical" msgstr "垂直翻转(_V)" -#: ../src/eom-window.c:3766 +#: ../src/eom-window.c:3767 msgid "Mirror the image vertically" msgstr "垂直翻转图片" -#: ../src/eom-window.c:3768 +#: ../src/eom-window.c:3769 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "顺时针旋转(_R)" -#: ../src/eom-window.c:3769 +#: ../src/eom-window.c:3770 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "将图片顺时针旋转90度" -#: ../src/eom-window.c:3771 +#: ../src/eom-window.c:3772 msgid "Rotate Counterc_lockwise" msgstr "逆时针旋转(_L)" -#: ../src/eom-window.c:3772 +#: ../src/eom-window.c:3773 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "将图片逆时针旋转90度" -#: ../src/eom-window.c:3774 +#: ../src/eom-window.c:3775 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "设为桌面背景(_D)" -#: ../src/eom-window.c:3775 +#: ../src/eom-window.c:3776 msgid "Set the selected image as the desktop background" msgstr "将选中图像设为桌面背景" -#: ../src/eom-window.c:3778 +#: ../src/eom-window.c:3779 msgid "Move the selected image to the trash folder" msgstr "将选中图像移至回收站文件夹" -#: ../src/eom-window.c:3780 +#: ../src/eom-window.c:3781 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../src/eom-window.c:3781 +#: ../src/eom-window.c:3782 msgid "Copy the selected image to the clipboard" msgstr "把选中的图像复制到剪贴板" -#: ../src/eom-window.c:3783 ../src/eom-window.c:3795 ../src/eom-window.c:3798 +#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 ../src/eom-window.c:3799 msgid "_Zoom In" msgstr "放大(_Z)" -#: ../src/eom-window.c:3784 ../src/eom-window.c:3796 +#: ../src/eom-window.c:3785 ../src/eom-window.c:3797 msgid "Enlarge the image" msgstr "放大图片" -#: ../src/eom-window.c:3786 ../src/eom-window.c:3801 +#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3802 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../src/eom-window.c:3787 ../src/eom-window.c:3799 ../src/eom-window.c:3802 +#: ../src/eom-window.c:3788 ../src/eom-window.c:3800 ../src/eom-window.c:3803 msgid "Shrink the image" msgstr "缩小图片" -#: ../src/eom-window.c:3789 +#: ../src/eom-window.c:3790 msgid "_Normal Size" msgstr "正常大小(_N)" -#: ../src/eom-window.c:3790 +#: ../src/eom-window.c:3791 msgid "Show the image at its normal size" msgstr "以正常大小显示图片" -#: ../src/eom-window.c:3792 +#: ../src/eom-window.c:3793 msgid "_Best Fit" msgstr "最佳长度 (_B)" -#: ../src/eom-window.c:3793 +#: ../src/eom-window.c:3794 msgid "Fit the image to the window" msgstr "使图像适合窗口" -#: ../src/eom-window.c:3810 +#: ../src/eom-window.c:3811 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../src/eom-window.c:3811 +#: ../src/eom-window.c:3812 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "在全屏模式中显示当前图像" -#: ../src/eom-window.c:3813 +#: ../src/eom-window.c:3814 msgid "Pause Slideshow" msgstr "暂停放映" -#: ../src/eom-window.c:3814 +#: ../src/eom-window.c:3815 msgid "Pause or resume the slideshow" msgstr "暂停或继续幻灯片放映" -#: ../src/eom-window.c:3819 ../src/eom-window.c:3834 +#: ../src/eom-window.c:3820 ../src/eom-window.c:3835 msgid "_Previous Image" msgstr "上一个图像(_P)" -#: ../src/eom-window.c:3820 +#: ../src/eom-window.c:3821 msgid "Go to the previous image of the collection" msgstr "转到图集中上一个图像" -#: ../src/eom-window.c:3822 +#: ../src/eom-window.c:3823 msgid "_Next Image" msgstr "下一个图像(_N)" -#: ../src/eom-window.c:3823 +#: ../src/eom-window.c:3824 msgid "Go to the next image of the collection" msgstr "转到图集中下一个图像" -#: ../src/eom-window.c:3825 ../src/eom-window.c:3837 +#: ../src/eom-window.c:3826 ../src/eom-window.c:3838 msgid "_First Image" msgstr "第一个图像(_F)" -#: ../src/eom-window.c:3826 +#: ../src/eom-window.c:3827 msgid "Go to the first image of the collection" msgstr "转到图集中第一个图像" -#: ../src/eom-window.c:3828 ../src/eom-window.c:3840 +#: ../src/eom-window.c:3829 ../src/eom-window.c:3841 msgid "_Last Image" msgstr "最后一个图像(_L)" -#: ../src/eom-window.c:3829 +#: ../src/eom-window.c:3830 msgid "Go to the last image of the collection" msgstr "转到图集中最后一个图像" -#: ../src/eom-window.c:3831 +#: ../src/eom-window.c:3832 msgid "_Random Image" msgstr "随机图像(_R)" -#: ../src/eom-window.c:3832 +#: ../src/eom-window.c:3833 msgid "Go to a random image of the collection" msgstr "转到图集中下一个图像" -#: ../src/eom-window.c:3846 +#: ../src/eom-window.c:3847 msgid "S_lideshow" msgstr "幻灯片 (_L)" -#: ../src/eom-window.c:3847 +#: ../src/eom-window.c:3848 msgid "Start a slideshow view of the images" msgstr "以幻灯片方式查看图片" -#: ../src/eom-window.c:3913 +#: ../src/eom-window.c:3914 msgid "Previous" msgstr "上一页" -#: ../src/eom-window.c:3917 +#: ../src/eom-window.c:3918 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: ../src/eom-window.c:3921 +#: ../src/eom-window.c:3922 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../src/eom-window.c:3924 +#: ../src/eom-window.c:3925 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../src/eom-window.c:3930 +#: ../src/eom-window.c:3931 msgid "In" msgstr "放大" -#: ../src/eom-window.c:3933 +#: ../src/eom-window.c:3934 msgid "Out" msgstr "缩小" -#: ../src/eom-window.c:3936 +#: ../src/eom-window.c:3937 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: ../src/eom-window.c:3939 +#: ../src/eom-window.c:3940 msgid "Fit" msgstr "适合" -#: ../src/eom-window.c:3942 +#: ../src/eom-window.c:3943 msgid "Collection" msgstr "收藏" -#: ../src/eom-window.c:3945 +#: ../src/eom-window.c:3946 msgctxt "action (to trash)" msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: ../src/eom-window.c:4290 +#: ../src/eom-window.c:4291 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" msgstr "使用 %s 编辑当前图片" -#: ../src/eom-window.c:4292 +#: ../src/eom-window.c:4293 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图片" -#: ../src/eom-window.c:4507 +#: ../src/eom-window.c:4508 msgid "Properties" msgstr "属性" |