diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 14 |
8 files changed, 101 insertions, 99 deletions
@@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # , 2014 # Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014 -# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014 +# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 13:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "<p> Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. " "Once an image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view " "subsequent images in the directory the image was loaded from. </p>" -msgstr "<p> Eye of MATE - гэта просты прагляднік выяў на вашым кампутары. Дазваляе набліжаць, аддаляць і паварочваць выявы, а таксама глядзець наступныя і папярэднія выявы з таго ж каталогу. </p>" +msgstr "<p> Eye of MATE - гэта просты прагляднік выяў на вашым камп'ютары. Дазваляе набліжаць, аддаляць і паварочваць выявы, а таксама глядзець наступныя і папярэднія выявы з таго ж каталогу. </p>" #: ../data/eom.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:69 ../src/main.c:248 msgid "Eye of MATE Image Viewer" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "Закрываць галоўнае вакно без запыту на захаванне зменаў." +msgstr "Закрываць галоўнае акно без запыту на захаванне зменаў." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Trash images without asking" @@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Калі не захаваць, змены страцяцца." #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:408 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "Захаваць змены выявы \"%s\" перад закрыццём?" +msgstr "Захаваць змены выявы \"%s\" перад закрываннем?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:603 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "Ёсць %d выява з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрыццём?" -msgstr[1] "Ёсць %d выявы з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрыццём?" -msgstr[2] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрыццём?" -msgstr[3] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрыццём?" +msgstr[0] "Ёсць %d выява з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" +msgstr[1] "Ёсць %d выявы з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" +msgstr[2] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" +msgstr[3] "Ёсць %d выяў з незахаванымі зменамі. Захаваць іх перад закрываннем?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:620 msgid "S_elect the images you want to save:" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Захаванне выявы \"%s\" (%u/%u)" #: ../src/eom-window.c:1492 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "Адкрыццё выявы \"%s\"" +msgstr "Адкрыванне выявы \"%s\"" #: ../src/eom-window.c:2191 #, c-format @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Панэль _начыння" #: ../src/eom-window.c:3648 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "Змяняе бачнасць панэлі начыння ў дзейным вакне" +msgstr "Змяняе бачнасць панэлі начыння ў дзейным акне" #: ../src/eom-window.c:3650 msgid "_Statusbar" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Рад_ок стану" #: ../src/eom-window.c:3651 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "Змяняе бачнасць радка стану ў дзейным вакне" +msgstr "Змяняе бачнасць радка стану ў дзейным акне" #: ../src/eom-window.c:3653 msgid "_Image Collection" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "_Калекцыя выяваў" #: ../src/eom-window.c:3654 msgid "" "Changes the visibility of the image collection pane in the current window" -msgstr "Змяняе бачнасць прасторы калекцыі выяваў у актыўным вакне" +msgstr "Змяняе бачнасць прасторы калекцыі выяў у актыўным акне" #: ../src/eom-window.c:3656 msgid "Side _Pane" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Актыўныя ў_будовы" #: ../src/eom-plugin-manager.c:863 msgid "_About Plugin" -msgstr "_Пра убудову" +msgstr "_Пра ўбудову" #: ../src/eom-plugin-manager.c:870 msgid "C_onfigure Plugin" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index e4a6172..a6b9252 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-29 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:12+0000\n" "Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # dardin88 <[email protected]>, 2014 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2014 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 09:30+0000\n" -"Last-Translator: dardin88 <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-15 21:59+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Eye of MATE" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 msgid "Simple image viewer" -msgstr "Visualizzatore immagine singola" +msgstr "Semplice visualizzatore di immagini" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -246,11 +247,11 @@ msgstr "Опциялары" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 msgid "Rename from:" -msgstr "" +msgstr "Атын ауыстыру, неден:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 msgid "To:" -msgstr "Кімге:" +msgstr "Қайда:" #: ../data/eom-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 msgid "File Name Preview" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Фон" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша түс ретінде:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 @@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "Мөлдір бөліктер" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:10 msgid "As check _pattern" -msgstr "" +msgstr "Торлы өрі_с ретінде" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:11 msgid "As custom c_olor:" -msgstr "" +msgstr "Таңдауыңызша _түс ретінде:" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Color for Transparent Areas" @@ -311,19 +312,19 @@ msgstr "Ф_он ретінде" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Image View" -msgstr "" +msgstr "Сурет көрінісі" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Image Zoom" -msgstr "" +msgstr "Сурет масштабы" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "" +msgstr "Суреттерді экранды толық алатындай жа_зық қылу" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Sequence" -msgstr "Реті" +msgstr "Тізбектей" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:18 msgid "_Switch image after:" @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "_Loop sequence" -msgstr "" +msgstr "Тізбекті цикл_ды қылу" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Slideshow" @@ -356,14 +357,14 @@ msgstr "Автоматты түрде бағдарлау" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" +msgstr "Сурет EXIF ақпаратындағы бағдарға сәйкес автоматты түрде бұрылуы керек пе." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." -msgstr "" +msgstr "Сурет артындағы аймақты толтыру үшін қолданылатын түс. Егер use-background-color кілті орнатылмаса, онда бұл түс белсенді GTK+ темасымен анықталады." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use a custom background color" @@ -374,27 +375,27 @@ msgid "" "If this is active, the color set by the background-color key will be used to" " fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." -msgstr "" +msgstr "Егер бұл белсенді болса, use-background-color кілті орнатқан түс сурет артындағы аймақты толтыру үшін қолданылады. Ал орнатылмаса, онда бұл түс белсенді GTK+ темасымен анықталады." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Interpolate Image" -msgstr "" +msgstr "Суретті интерполяциялау" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" +msgstr "Суретті масштабты кішірейткен кезде интерполяциялау керек пе. Бұл жақсырақ сапаға жол ашады, бірақ, кейбір кезде интерполяцияланған емес суреттерден біршама баяулау болады." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Extrapolate Image" -msgstr "" +msgstr "Суретті экстраполяциялау" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" +msgstr "Суретті масштабты кішірейткен кезде интерполяциялау керек пе. Бұл анық емес сапаға әкеп соғады, және, кейбір кезде экстраполяцияланған емес суреттерден біршама баяулау болады." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Transparency indicator" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "Айналдыру батырмасымен масштабтау" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "" +msgstr "Масштабтау үшін тышқанның айналдыру батырмасын қолдану керек пе." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Zoom multiplier" @@ -426,7 +427,7 @@ msgid "" "This value defines the zooming step used for each scroll event. For example," " 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result " "in a 100% zoom increment." -msgstr "" +msgstr "Масштабтау үшін тышқан дөңгелегі қолданылатын кезде іске асатын көбейткіш. Бұл мән әр тышқан дөңгелегін айналдыру оқиғасы үшін қолданылатын масштаб қадамын анықтайды. Мысалы, 0.05 мәні әр тышқан дөңгелегін айналдыру оқиғасы үшін масштабтың 5% өсуін, ал, 1.00 мәні масштабтың 100% өсуін білдіреді." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Transparency color" @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Мөлдірлік түсі." msgid "" "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " "color which is used for indicating transparency." -msgstr "" +msgstr "Егер мөлдірлілік кілтінің мәні COLOR болса, ол кілт мөлдірілілікті анықтау үшін қолданылатын түсті көрсетеді." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Randomize the image sequence" @@ -448,22 +449,22 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "" +msgstr "Суреттер тізбегін шексіз айналдыру" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "" +msgstr "Суреттер тізбегі шексіз циклмен көрсетілуі керек пе." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:25 #, no-c-format msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "" +msgstr "Басынан бастап, 100%-дан үлкен масштабты рұқсат ету." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "" +msgstr "Егер бұл FALSE болса, кішкентай суреттердің ашылған кезде экранды толығымен алатындай етіп масштабы өзгертілмейді." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Келесі суретті көрсету алдында күту уа� msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until" " the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" +msgstr "0-ден үлкен мәні келесі суретке автоауысқанша, сурет экранда ұсталатын секундтар санын білдіреді. 0 болса, автошолу сөндіріледі." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "Show/Hide the window toolbar." @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "" +msgstr "Басты терезені өзгерістерді сақтауды сұрамай-ақ жабу." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Trash images without asking" @@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "" "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "" +msgstr "Қасиеттер сұхбатында метаақпарат тізімі жеке бетте көрсетілуі керек пе." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "" @@ -529,7 +530,7 @@ msgid "" "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable" " on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " "be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" +msgstr "Егер белсендірілген болса, метаақпарат тізімі қасиеттер сұхбат терезесінде жеке бетте көрсетіледі. Бұл кішірек экрандарда ыңғайлы болады, мыс. нетбуктерде. Сөндірілген болса, виджет \"Метаақпарат\" бетінде ендірілген болады." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "" "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images" " are loaded." -msgstr "" +msgstr "Жүктелген суреттері жоқ болса, файдарды таңдау сұхбаты пайдаланушының суреттер бумасын көрсету керек пе." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgid "" "will display the user's pictures folder using the XDG special user " "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." -msgstr "" +msgstr "Егер белсендірілген болса, және белсенді терезеде жүктелген сурет болмаса, онда файлдарды таңдау сұхбаты XDG арнайы пайдаланушылар бумаларын қолданып, пайдаланушының суреттер бумасын көрсетеді. Егер сөндірілген болса не суреттер бумасы орнатылмаған болса, ағымдағы жұмыс бумасы көрсетіледі." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Active plugins" @@ -581,28 +582,28 @@ msgstr "Сұрақ" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:373 msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Сақтамасаңыз, өзгерістер қайтарылмастай жоғалады." #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:408 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "" +msgstr "Жабу алдында \"%s\" суреті өзгерістерін сақтау керек пе?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:603 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Өзгерістері сақталмаған %d сурет бар. Жабу алдында өзгерістерді сақтау керек пе?" #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:620 msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "" +msgstr "Сақ_тауға тиісті суреттерді таңдаңыз:" #. Secondary label #: ../src/eom-close-confirmation-dialog.c:638 msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" +msgstr "Сақтамасаңыз, барлық өзгерістер қайтарылмастай жоғалады." #: ../src/eom-file-chooser.c:127 msgid "File format is unknown or unsupported" @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Буманы ашу" #: ../src/eom-image.c:597 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "" +msgstr "Жүктелген суретті түрлендіру." #: ../src/eom-image.c:625 #, c-format @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды." #: ../src/eom-image-jpeg.c:373 #, c-format msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "" +msgstr "Сақтау үшін уақытша файлды жасау сәтсіз: %s" #: ../src/eom-image-jpeg.c:392 #, c-format @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "'%s' ішінде суреттер табылмады." #: ../src/eom-error-message-area.c:182 msgid "The given locations contain no images." -msgstr "" +msgstr "Көрсетілген орналасуда суреттер жоқ." #: ../src/eom-print.c:219 msgid "Image Settings" @@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Сурет" #: ../src/eom-print-image-setup.c:835 msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "" +msgstr "Баспаға шығару қасиеттері бапталатын сурет" #: ../src/eom-print-image-setup.c:841 msgid "Page Setup" @@ -783,11 +784,11 @@ msgstr "Парақ баптаулары" #: ../src/eom-print-image-setup.c:842 msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "" +msgstr "Сурет баспаға шығарылатын парақ үшін ақпарат" #: ../src/eom-print-image-setup.c:870 msgid "Position" -msgstr "Орналасуы" +msgstr "Орны" #: ../src/eom-print-image-setup.c:875 msgid "_Left:" @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Түсірілген" #: ../src/eom-uri-converter.c:984 #, c-format msgid "At least two file names are equal." -msgstr "" +msgstr "Кем дегенде, екі файлдың аттары бірдей." #: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "_Жасыру" msgid "" "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" суреті сыртқы қолданбамен өзгертілген.\nОны қайта жүктеуді қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:982 #, c-format @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "MATE үшін суреттерді көрсету қолданбасы." #. clash with mnemonics from eom's menubar #: ../src/eom-window.c:2692 msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "" +msgstr "Фон баптауларын а_шу" #. The newline character is currently necessary due to a problem #. * with the automatic line break. @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" суреті жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнатылған.\nОның сыртқы түрін өзгертуді қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:3101 msgid "Saving image locally…" @@ -1032,14 +1033,14 @@ msgstr "Суретті жергілікті сақтау…" msgid "" "Are you sure you want to move\n" "\"%s\" to the trash?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" қоқыс шелегіне тастауды\nшынымен қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:3184 #, c-format msgid "" "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" үшін қоқыс шелегін табу мүмкін емес. Оны толығымен өшіруді қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:3189 #, c-format @@ -1049,13 +1050,13 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Таңдалған %d суретті қоқыс шелегіне тастауды\nшынымен қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:3194 msgid "" "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған суреттердің кейбіреулерін қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, сондықтан олар толығымен өшіріледі. Жалғастыруды қалайсыз ба?" #: ../src/eom-window.c:3211 ../src/eom-window.c:3695 ../src/eom-window.c:3722 msgid "Move to _Trash" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Таңдалған суретті қоқыс шелегіне таста #: ../src/eom-window.c:3698 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Көшіру" #: ../src/eom-window.c:3699 msgid "Copy the selected image to the clipboard" @@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "Суретті оның қалыпты өлшемімен көрсету #: ../src/eom-window.c:3710 msgid "_Best Fit" -msgstr "" +msgstr "_Жақсырақ сыю" #: ../src/eom-window.c:3711 msgid "Fit the image to the window" @@ -5,13 +5,13 @@ # Translators: # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014 # brennus <[email protected]>, 2014 -# Moo, 2014 +# Moo, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 22:34+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." -msgstr "" +msgstr "Nustato kaip turėtų būti nurodomas skaidrumas. Teisingos vertės yra languotas raštas, spalva ir niekaip. Jei pasirinkta spalva, tuomet praeinamos spalvos raktas nustato naudojamos spalvos vertę." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "_Atkurti numatytuosius" #: ../src/eom-window.c:2549 msgid "translator-credits" -msgstr "Paskutinysis vertėjas:\nŽygimantas Beručka <[email protected]>,\n\nVertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nGediminas Paulauskas <[email protected]>" +msgstr "Paskutinysis vertėjas:\nŽygimantas Beručka <[email protected]>,\n\nVertėjai:\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nGediminas Paulauskas <[email protected]>\nMoo" #: ../src/eom-window.c:2552 msgid "" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014 +# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014-2015 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-16 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 03:02+0000\n" "Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgid "" "Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, " "color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the " "color value used." -msgstr "" +msgstr "Determina como deverá ser indicada a transparência. Os valores válidos são verificada, cor e nenhum. Se for escolhida cor, então a chave trans-color determina o valor da cor utilizada." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Scroll wheel zoom" @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." -msgstr "" +msgstr "O nome de ficheiro na área de trabalho (incluindo o \".desktop\") da aplicação a usar para editar imagens (quando o botão \"Editar imagem\" da barra de ferramentas for clicado). Defina com uma linha vazia para desativar esta função." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Abrir preferências de fund_o" msgid "" "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" -msgstr "A imagem \"%s\" foi definida como fundo da área de trabalho.\nAlterar o aspeto?" +msgstr "A imagem \"%s\" foi definida como fundo da área de trabalho.\nGostaria de modificar a sua aparência?" #: ../src/eom-window.c:3101 msgid "Saving image locally…" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Anular a última alteração na imagem" #: ../src/eom-window.c:3680 msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Rodar na _horizontal" +msgstr "Inverter na _horizontal" #: ../src/eom-window.c:3681 msgid "Mirror the image horizontally" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Espelhar a imagem horizontalmente" #: ../src/eom-window.c:3683 msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Rodar na _vertical" +msgstr "Inverter na _vertical" #: ../src/eom-window.c:3684 msgid "Mirror the image vertically" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Ir para uma imagem aleatória da coleção" #: ../src/eom-window.c:3764 msgid "S_lideshow" -msgstr "" +msgstr "Apresentação" #: ../src/eom-window.c:3765 msgid "Start a slideshow view of the images" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Daniel <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:27+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Eye of MATE" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:2 msgid "Simple image viewer" -msgstr "" +msgstr "Vizualizator simplu de imagini" #: ../data/eom.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Orientare _automată" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fundal" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:7 msgid "As custom color:" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare fundal" #: ../data/eom-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Transparent Parts" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr[2] "de pixeli" #: ../src/eom-file-chooser.c:438 msgid "Open Image" -msgstr "" +msgstr "Deschide imagine" #: ../src/eom-file-chooser.c:446 msgid "Save Image" @@ -932,7 +933,7 @@ msgstr[2] "%i × %i de pixeli %s %i%%" #: ../src/eom-window.c:806 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Reîncarcă" #: ../src/eom-window.c:808 ../src/eom-window.c:2694 msgctxt "MessageArea" @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Pornește o nouă instanță în locul refolosirii instanței curente" #: ../src/main.c:83 msgid "Show the application's version" -msgstr "" +msgstr "Arată versiunea aplicației" #: ../src/main.c:84 msgid "[FILE…]" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015 # Juraj Oravec <[email protected]>, 2013 # Juraj Oravec <[email protected]>, 2013 # Tibor Kaputa <[email protected]>, 2014 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-10 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-16 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Tibor Kaputa <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Povoliť počiatočnú lupu väčšiu ako 100%" msgid "" "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " "screen initially." -msgstr "Ak je toto FALSE, malé obrázky sa nebudú rozťahovať na celú obrazovku." +msgstr "Ak táto možnosť vybraná nie je, malé obrázky sa nebudú rozťahovať na celú obrazovku." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Delay in seconds until showing the next image" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use" " for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set" " to the empty string to disable this feature." -msgstr "Názov súboru (vrátane \".desktop\") aplikácie, ktorá má byť používaná na úpravu obrázkov (ak je možnosť \"Upraviť obrázok\" v paneli nástrojov zapnutá). Pre vypnutie tejto funkcie nastavte prázdny reťazec." +msgstr "Názov súboru odkazu na ploche (vrátane \".desktop\") programu, ktorý sa má používať na úpravu obrázkov (ak je možnosť \"Upraviť obrázok\" v paneli nástrojov zapnutá). Pre vypnutie tejto funkcie nastavte prázdny reťazec." #: ../data/org.mate.eom.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Odfotené" #: ../src/eom-uri-converter.c:984 #, c-format msgid "At least two file names are equal." -msgstr "Najmenej dva súbory majú rovnaké meno." +msgstr "Najmenej dva súbory majú rovnaký názov." #: ../src/eom-util.c:68 msgid "Could not display help for Eye of MATE" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Uložiť _ako..." #: ../src/eom-window.c:3669 msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "Uložiť vybrané obrázky pod iným menom" +msgstr "Uložiť vybrané obrázky pod iným názvom" #: ../src/eom-window.c:3671 msgid "_Print…" |