summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 0a058243d69513bb10c21640098cb797e87ee529 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the eom package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# hpiece 8 <hpiece8@gmail.com>, 2018
# Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2018
# Ibnu Daru Aji, 2018
# La Ode Muh. Fadlun Akbar <fadlun.net@gmail.com>, 2018
# Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2018
# Rania el-Amina <reaamina@gmail.com>, 2018
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2021
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eom 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Menampilkan “_%s”"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Pindah pada Bilah Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Memindahkan butir yang dipilih pada bilah alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Singkirkan dari Bilah Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1420
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Menyingkirkan butir yang dipilih dari bilah alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1421
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Hapus Bilah Alat"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1422
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Menyingkirkan bilah alat yang dipilih"

#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:483
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"

#: data/eom.appdata.xml.in:6 src/eom-window.c:2638
msgid "Eye of MATE"
msgstr "Eye of MATE"

#: data/eom.appdata.xml.in:7
msgid "Simple image viewer"
msgstr "Penampil citra sederhana"

#: data/eom.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Eye of MATE is a simple viewer for browsing images on your computer. Once an"
" image is loaded, you can zoom and rotate the image, and also view "
"subsequent images in the directory the image was loaded from."
msgstr ""
"Eye of MATE adalah penampil sederhana untuk menjelajahi citra pada komputer "
"Anda. Setelah citra dimuat, Anda bisa men-zum dan memutar citra, dan juga "
"menampilkan citra berikutnya pada direktori dimana citra tersebut berada."

#: data/eom.desktop.in.in:3 src/main.c:63 src/main.c:164
msgid "Eye of MATE Image Viewer"
msgstr "Penampil Citra Eye of MATE"

#: data/eom.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Meramban dan memutar citra"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/eom.desktop.in.in:14
msgid "image;viewer;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;photos;browse;thumbnails;rotate;"
msgstr ""
"citra;gambar;penampil;penilik;JPEG;PNG;TIFF;SVG;MATE;foto;ramban;gambar "
"mini;rotasi;"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:23
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Citra"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3992
msgid "_Previous"
msgstr "_Sebelumnya"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:54 src/eom-window.c:3996
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:69 data/eom-preferences-dialog.ui:55
#: src/eom-window.c:3783
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:147
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:166
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:184
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:202
msgid "Type:"
msgstr "Jenis:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:220
msgid "Bytes:"
msgstr "Bita:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:238
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:563
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:371
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:404
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Nilai Bukaan Lensa:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:420
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Waktu Pencahayaan:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:436
msgid "Focal Length:"
msgstr "Panjang Fokus:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:452
msgid "Flash:"
msgstr "Lampu Kilat:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:468
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Rating Kecepatan ISO:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:484
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Mode Pengukuran:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:500
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model Kamera:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:517
msgid "Date/Time:"
msgstr "Tanggal/Waktu:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:547
msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:579
msgid "Keywords:"
msgstr "Kata Kunci:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:595
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:611
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:890
#: data/eom-image-properties-dialog.ui:939 data/metadata-sidebar.ui:409
msgid "Details"
msgstr "Rincian"

#: data/eom-image-properties-dialog.ui:915
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:26
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:42
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:57
msgid "Save _As"
msgstr "Simp_an Sebagai"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:114
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> nama berkas asli"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:132
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> penghitung"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:182
msgid "Choose a folder"
msgstr "Pilih folder"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:195
msgid "Destination folder:"
msgstr "Folder tujuan:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:207
msgid "Filename format:"
msgstr "Format nama berkas:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:225
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Spesifikasi Lokasi Berkas"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:266
msgid "Start counter at:"
msgstr "Mulai penghitung dari:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:298
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti spasi dengan garis bawah"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:320
msgid "Options"
msgstr "Opsi"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:383
msgid "Rename from:"
msgstr "Ubah nama dari:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:395
msgid "To:"
msgstr "Ke:"

#: data/eom-multiple-save-as-dialog.ui:425
msgid "File Name Preview"
msgstr "Pratinjau Nama Berkas"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:26
msgid "Eye of MATE Preferences"
msgstr "Preferensi Eye of Mate"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:39 src/eom-window.c:3778
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:100
msgid "Image Enhancements"
msgstr "Peningkatan Gambar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:129
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgstr "_Memperkecil tampilan gambar dengan halus"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:167
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgstr "Memperbesar tamp_ilan gambar dengan halus"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:205
msgid "_Automatic orientation"
msgstr "Orient_asi otomatis"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:243
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:262
msgid "As custom color:"
msgstr "Sebagai warna ubahan:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:279 data/org.mate.eom.gschema.xml.in:16
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:312
msgid "Transparent Parts"
msgstr "Bagian Transparan"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:347
msgid "As check _pattern"
msgstr "Sebagai _pola kotak-kotak"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:368
msgid "As custom c_olor:"
msgstr "Sebagai _warna ubahan:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:389
msgid "Color for Transparent Areas"
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:407
msgid "As _background"
msgstr "Latar _belakang aplikasi"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:449
msgid "Image View"
msgstr "Tampilan Gambar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:473
msgid "Image Zoom"
msgstr "Perbesaran Gambar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:508
msgid "E_xpand images to fit screen"
msgstr "_Perbesar gambar hingga sesuai dengan layar"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:553
msgid "Sequence"
msgstr "Sekuens"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:595
msgid "_Switch image after:"
msgstr "_Berganti gambar setelah:"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:623
msgid "seconds"
msgstr "detik"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:640
msgid "_Random sequence"
msgstr "U_rut acak"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:656
msgid "_Loop sequence"
msgstr "U_langi sekuens"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:700
msgid "Slideshow"
msgstr "Pertunjukan Salindia"

#: data/eom-preferences-dialog.ui:734
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"

#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eom-print-image-setup.c:896
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: data/metadata-sidebar.ui:46
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: data/metadata-sidebar.ui:63
msgid "File Size"
msgstr "Ukuran Berkas"

#: data/metadata-sidebar.ui:82
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: data/metadata-sidebar.ui:99
msgid "Aperture"
msgstr "Bukaan Lensa"

#: data/metadata-sidebar.ui:116
msgid "Exposure"
msgstr "Pencahayaan"

#: data/metadata-sidebar.ui:133
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: data/metadata-sidebar.ui:151
msgid "Metering"
msgstr "Pengukuran Cahaya"

#: data/metadata-sidebar.ui:169 src/eom-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: data/metadata-sidebar.ui:187
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

#: data/metadata-sidebar.ui:204
msgid "Time"
msgstr "Waktu"

#: data/metadata-sidebar.ui:380
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Fokus"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientasi otomatis"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:12
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
msgstr ""
"Gambar diputar secara otomatis berdasarkan orientasi EXIF-nya atau tidak."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
"Warna yang dipakai untuk memenuhi area di belakang gambar. Bila kunci use-"
"background-color tak ditata, warna akan ditentukan oleh tema GTK+ yang "
"aktif."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:21
msgid "Use a custom background color"
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:22
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to"
" fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
"Apabila ini diaktifkan, maka warna yang ditentukan dengan kunci background-"
"color akan dipakai untuk mengisi wilayah di belakang gambar. Apabila tidak "
"diaktifkan, maka tema GTK yang mengisinya."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:26
msgid "Interpolate Image"
msgstr "Interpolasi Gambar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
"Menentukan interpolasi pada saat tampilan gambar diperkecil. Ini akan "
"menghasilkan gambar dengan kualitas lebih baik, tetapi agak lebih lambat "
"dibandingkan tanpa interpolasi."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:31
msgid "Extrapolate Image"
msgstr "Ekstrapolasi Gambar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
"Menentukan interpolasi gambar saat tampilannya diperbesar. Ini akan "
"mempengaruhi kualitas tampilan gambar dan agak lebih lambat dibandingkan "
"tanpa interpolasi."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:36
msgid "Transparency indicator"
msgstr "Indikator transparansi"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:37
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are checked, "
"color and none. If color is chosen, then the trans-color key determines the "
"color value used."
msgstr ""
"Menentukan bagaimana transparansi diindikasikan. Nilai yang valid akan "
"diperiksa, warna, dan tidak ada. Jika warna dipilih, maka kunci trans-color "
"menentukan nilai warna yang digunakan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:41
msgid "Scroll wheel zoom"
msgstr "Tombol gulung untuk zum"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:42
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
msgstr ""
"Menentukan tombol gulung tetikus untuk memperbesar/memperkecil tampilan "
"gambar."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:46
msgid "Zoom multiplier"
msgstr "Faktor pengali perbesaran gambar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:47
msgid ""
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example,"
" 0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result "
"in a 100% zoom increment."
msgstr ""
"Faktor pengali yang akan diterapkan saat memakai tombol penggulung pada "
"tetikus untuk memperbesar atau memperkecil gambar. Nilai tersebut menentukan"
" langkah penzuman untuk tiap kali gulung. Sebagai contoh, 0.05 menghasilkan "
"5% perbesaran, sementara 1.00 menghasilkan 100% perbesaran."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:51
msgid "Transparency color"
msgstr "Warna transparansi"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:52
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
"Apabila kunci transparancy memiliki nilai COLOR, maka nilai ini menentukan "
"warna yang dipakai untuk menandai adanya wilayah yang transparan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:58
msgid "Randomize the image sequence"
msgstr "Acak urutan gambar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:59
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an random loop."
msgstr "Apakah urutan gambar harus ditampilkan dalam perulangan acak."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:63
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "Mengulang urutan gambar"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:64
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
msgstr "Menentukan urutan gambar yang ditampilkan terus-menerus."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:68
msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
msgstr "Memperbolehkan tingkat perbesaran awal lebih dari 100%"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
"Apabila diberikan nilai FALSE, maka gambar berukuran kecil tidak akan diubah"
" ukurannya atau direnggangkan sehingga sesuai dengan ukuran jendela."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:73
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
msgstr "Jeda waktu hingga gambar berikutnya ditampilkan (dalam detik)"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:74
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until"
" the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"Nilai yang lebih dari 0 berarti lama waktu gambar ditampilkan pada layar "
"hingga gambar berikutnya ditampilkan secara otomatis. Angka 0 akan mematikan"
" fasilitas pembukaan otomatis."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:80
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Menampilkan/menyembunyikan bilah alat."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:84
msgid "Show/Hide the window statusbar."
msgstr "Menampilkan/menyembunyikan baris status."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:88
msgid "Show/Hide the image collection pane."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan panel koleksi gambar."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:92
msgid "Image collection pane position."
msgstr "Posisi koleksi citra"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:96
msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
msgstr "Apakah panel koleksi gambar mesti dapat diubah ukurannya."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:100
msgid "Show/Hide the window side pane."
msgstr "Menampilkan/menyembunyikan panel samping."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:104
msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan tombol penggulung panel koleksi gambar."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:108
msgid "Close main window without asking to save changes."
msgstr "Tutup jendela utama tanpa konfirmasi untuk menyimpan perubahan."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:112
msgid "Trash images without asking"
msgstr "Membuang gambar ke tempat sampah tanpa konfirmasi"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:113
msgid ""
"If activated, Eye of MATE won't ask for confirmation when moving images to "
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, Eye of MATE tidak akan mengkonfirmasi saat memindahkan "
"gambar ke tempat sampah. Tetapi, akan tetap memberi tahu apabila ada berkas "
"yang tidak bisa dipindahkan ke tempat sampah dan akan langsung dihapus."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:117
msgid ""
"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
msgstr ""
"Menentukan daftar metadata pada dialog properti ditampilkan pada halamannya "
"sendiri."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:118
msgid ""
"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable"
" on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
"be embedded on the \"Metadata\" page."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan, maka daftar metadata yang lebih rinci pada dialog "
"properti akan ditampilkan terpisah pada halaman tersendiri. Dengan begitu, "
"akan lebih sesuai untuk layar komputer yang kecil, seperti pada netbook. "
"Apabila dinonaktifkan, maka widget tersebut akan ditampilkan pada halaman "
"\"Metadata\"."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:122
msgid "External program to use for editing images"
msgstr "Program eksternal untuk mengedit citra"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:123
msgid ""
"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use"
" for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set"
" to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
"Nama berkas desktop (termasuk \".desktop\") dari aplikasi yang digunakan "
"untuk mengedit citra (ketika tombol \"Edit Citra\" di-klik). Berikan nilai "
"kosong untuk menonaktifkan fitur ini."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:127
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images"
" are loaded."
msgstr ""
"Menentukan pemilih berkas untuk menampilkan folder gambar pengguna apabila "
"tidak ada gambar yang dimuat."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:128
msgid ""
"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
"Apabila diaktifkan dan tidak ada gambar yang dimuat pada jendela yang aktif,"
" pemilih berkas akan menampilkan folder gambar milik pengguna melalui "
"direktori khusus pengguna XDG. Apabila dinonaktifkan atau folder tersebut "
"belum ditentukan, maka yang akan ditampilkan adalah direktori kerja (yang "
"aktif saat itu)."

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:134
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin yang aktif"

#: data/org.mate.eom.gschema.xml.in:135
msgid ""
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
"plugins. See the .eom-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
"Daftar plugin yang aktif. Ini tidak berisikan \"Lokasi\" dari plugin yang "
"aktif tersebut. Lihatlah berkas .eom-plugin untuk mendapatkan \"Lokasi\" "
"plugin yang diberikan."

#: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:5
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Layar penuh dengan klik ganda"

#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
#: plugins/reload/reload.plugin.desktop.in:5
msgid "Reload Image"
msgstr "Muat Ulang Gambar"

#: plugins/reload/eom-reload-plugin.c:45
msgid "Reload current image"
msgstr "Memuat ulang gambar yang sedang dibuka"

#: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
msgid "Date in statusbar"
msgstr "Tanggal di baris status"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:154
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:187
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:366
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:402
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:597
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
"Ada %d citra dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan sebelum menutup?"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:614
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "Pilih gambar yang h_endak disimpan:"

#: src/eom-close-confirmation-dialog.c:633
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr ""
"Jika tidak disimpan, maka semua perubahan yang telah dibuat akan hilang."

#: src/eom-file-chooser.c:121
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Format berkas tidak dikenal atau tidak didukung"

#: src/eom-file-chooser.c:126
msgid ""
"Eye of MATE could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
msgstr ""
"Eye of MATE tidak dapat menentukan format yang didukung dari nama berkasnya."

#: src/eom-file-chooser.c:127
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Silakan coba ekstensi berkas yang lain, seperti .png atau .jpg."

#: src/eom-file-chooser.c:159
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"

#: src/eom-file-chooser.c:164
msgid "All Images"
msgstr "Semua Gambar"

#: src/eom-file-chooser.c:185
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"

#: src/eom-file-chooser.c:281 src/eom-properties-dialog.c:163
#: src/eom-properties-dialog.c:165 src/eom-thumb-view.c:516
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"

#: src/eom-file-chooser.c:451
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Gambar"

#: src/eom-file-chooser.c:459
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"

#: src/eom-file-chooser.c:467 src/eom-window.c:4006
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"

#: src/eom-image.c:546
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."

#: src/eom-image.c:574
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformasi gagal."

#: src/eom-image.c:1048
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."

#: src/eom-image.c:1197
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuat gambar."

#: src/eom-image.c:1725 src/eom-image.c:1827
msgid "No image loaded."
msgstr "Tidak ada gambar yang dimuat."

#: src/eom-image.c:1735 src/eom-image.c:1839
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Gagal membuat berkas temporer."

#: src/eom-image-jpeg.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s"

#: src/eom-image-jpeg.c:395
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG"

#: src/eom-error-message-area.c:108
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulangi"

#: src/eom-error-message-area.c:151
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat gambar '%s'."

#: src/eom-error-message-area.c:193
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'."

#: src/eom-error-message-area.c:200
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Lokasi yang diberikan tidak memiliki berkas gambar."

#: src/eom-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Data Gambar"

#: src/eom-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Kondisi Pengambilan Gambar"

#: src/eom-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr "Data GPS"

#: src/eom-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Catatan Pembuat"

#: src/eom-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: src/eom-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "Exif XMP"

#: src/eom-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"

#: src/eom-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Manajemen Hak XMP"

#: src/eom-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "XMP Lainnya"

#: src/eom-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: src/eom-metadata-details.c:261
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: src/eom-metadata-details.c:436
msgid "North"
msgstr "Utara"

#: src/eom-metadata-details.c:439
msgid "East"
msgstr "Timur"

#: src/eom-metadata-details.c:442
msgid "West"
msgstr "Barat"

#: src/eom-metadata-details.c:445
msgid "South"
msgstr "Selatan"

#: src/eom-exif-util.c:191 src/eom-exif-util.c:193
msgid "%a, %d %B %Y  %X"
msgstr "%a, %d %B %Y  %X"

#: src/eom-exif-util.c:282
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lensa)"

#: src/eom-exif-util.c:293
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (film 35mm)"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:153
#, c-format
msgid "%i × %i pixel"
msgid_plural "%i × %i pixels"
msgstr[0] "%i × %i piksel"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:164 src/eom-properties-dialog.c:180
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:229
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%a, %d %B %Y"

#: src/eom-metadata-sidebar.c:233
#, c-format
msgid "%X"
msgstr "%X"

#: src/eom-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "Pengaturan Gambar"

#: src/eom-print-image-setup.c:824
msgid "Image"
msgstr "Gambar"

#: src/eom-print-image-setup.c:825
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Gambar dengan properti pencetakan yang akan disetel"

#: src/eom-print-image-setup.c:831
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"

#: src/eom-print-image-setup.c:832
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Informasi halaman tempat gambar akan dicetak"

#: src/eom-print-image-setup.c:858
msgid "Position"
msgstr "Posisi"

#: src/eom-print-image-setup.c:862
msgid "_Left:"
msgstr "K_iri:"

#: src/eom-print-image-setup.c:864
msgid "_Right:"
msgstr "_Kanan:"

#: src/eom-print-image-setup.c:865
msgid "_Top:"
msgstr "A_tas:"

#: src/eom-print-image-setup.c:866
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bawah:"

#: src/eom-print-image-setup.c:869
msgid "C_enter:"
msgstr "T_engah:"

#: src/eom-print-image-setup.c:874
msgid "None"
msgstr "Nihil"

#: src/eom-print-image-setup.c:876
msgid "Horizontal"
msgstr "_Horisontal"

#: src/eom-print-image-setup.c:878
msgid "Vertical"
msgstr "_Vertikal"

#: src/eom-print-image-setup.c:880
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"

#: src/eom-print-image-setup.c:899
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"

#: src/eom-print-image-setup.c:901
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"

#: src/eom-print-image-setup.c:904
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skala:"

#: src/eom-print-image-setup.c:915
msgid "_Unit:"
msgstr "Sat_uan:"

#: src/eom-print-image-setup.c:920
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimeter"

#: src/eom-print-image-setup.c:922
msgid "Inches"
msgstr "Inci"

#: src/eom-print-image-setup.c:950
msgid "Preview"
msgstr "Preview"

#: src/eom-save-as-dialog-helper.c:161
msgid "as is"
msgstr "apa adanya"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
#. * The first token is the image number, the second is total image
#. * count.
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#: src/eom-statusbar.c:122
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"

#: src/eom-thumb-view.c:544
msgid "Taken on"
msgstr "Diambil pada"

#: src/eom-uri-converter.c:985
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Ada dua nama berkas yang sama"

#: src/eom-util.c:65
msgid "Could not display help for Eye of MATE"
msgstr "Tidak dapat menampilkan layar bantuan untuk Mata MATE"

#: src/eom-util.c:113
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode salah)"

#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
#. * The tokens are from left to right:
#. * - image width
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
#: src/eom-window.c:521
#, c-format
msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel  %s    %i%%"

#: src/eom-window.c:832
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"

#: src/eom-window.c:834 src/eom-window.c:2792
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Sem_bunyikan"

#: src/eom-window.c:844
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
"Gambar \"%s\" telah diubah oleh aplikasi eksternal.\n"
"Anda ingin memuat ulang?"

#: src/eom-window.c:1012
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Menggunakan \"%s\" untuk membuka gambar yang dipilih"

#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
#: src/eom-window.c:1176
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Menyimpan gambar \"%s\" (%u/%u)"

#: src/eom-window.c:1543
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Membuka gambar \"%s\""

#: src/eom-window.c:1907
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"

#: src/eom-window.c:2048
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Melihat pertunjukan salindia"

#: src/eom-window.c:2261
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Galat mencetak berkas:\n"
"%s"

#: src/eom-window.c:2524
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Penyunting Bilah Alat"

#: src/eom-window.c:2527
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Kembali ke Awal"

#: src/eom-window.c:2592
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya "
"dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"

#: src/eom-window.c:2596
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"

#: src/eom-window.c:2600
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Anda seharusnya menerima salinan dari lisensi GNU General Public License "
"bersama dengan program ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: src/eom-window.c:2639
msgid "About Eye of MATE"
msgstr "Tentang Eye of MATE"

#: src/eom-window.c:2641
msgid ""
"Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Copyright © 2011 Perberos\n"
"Copyright © 2012-2021 MATE developers"
msgstr ""
"Hak Cipta © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Hak Cipta © 2011 Perberos\n"
"Hak Cipta © 2012-2021 para pengembang MATE"

#: src/eom-window.c:2644
msgid ""
"Eye of MATE is a simple graphics viewer for the MATE Desktop Environment."
msgstr ""
"Eye of MATE adalah penampil grafis sederhana untuk Lingkungan Desktop MATE."

#: src/eom-window.c:2647
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Ahmad Riza H Nst  <ari@160c.afraid.org>\n"
"Dirgita <dirgita@gmail.com>\n"
"Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020, 2021."

#: src/eom-window.c:2740 src/eom-window.c:2755
msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
msgstr "Galat saat meluncurkan dialog preferensi penampilan:"

#: src/eom-window.c:2790
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Buka Preferensi Latar"

#: src/eom-window.c:2806
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
"Ubah  penampilannya?"

#: src/eom-window.c:3247
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Menyimpan gambar lokal..."

#: src/eom-window.c:3327
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"

#: src/eom-window.c:3330
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"

#: src/eom-window.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected image to the trash?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
"Anda yakin hendak memindah\n"
"%d gambar yang dipilih ke tong sampah?"

#: src/eom-window.c:3340
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Laksanakan?"

#: src/eom-window.c:3357 src/eom-window.c:3852 src/eom-window.c:3879
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Pindahkan ke _Tong Sampah"

#: src/eom-window.c:3359
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Jangan tanya lagi selama sesi ini"

#: src/eom-window.c:3404 src/eom-window.c:3418
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."

#: src/eom-window.c:3426
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"

#: src/eom-window.c:3528
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"

#: src/eom-window.c:3773
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"

#: src/eom-window.c:3774
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#: src/eom-window.c:3775
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"

#: src/eom-window.c:3776
msgid "_Go"
msgstr "_Jalan"

#: src/eom-window.c:3777
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"

#: src/eom-window.c:3780
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"

#: src/eom-window.c:3781
msgid "Open a file"
msgstr "Buka berkas"

#: src/eom-window.c:3784
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"

#: src/eom-window.c:3786
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bilah _Alat"

#: src/eom-window.c:3787
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"

#: src/eom-window.c:3789
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"

#: src/eom-window.c:3790
msgid "Preferences for Eye of MATE"
msgstr "Preferensi Eye of Mate"

#: src/eom-window.c:3792
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"

#: src/eom-window.c:3793
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"

#: src/eom-window.c:3795
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"

#: src/eom-window.c:3796
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"

#: src/eom-window.c:3801
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"

#: src/eom-window.c:3802
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"

#: src/eom-window.c:3804
msgid "_Statusbar"
msgstr "Bilah _Status"

#: src/eom-window.c:3805
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"

#: src/eom-window.c:3807
msgid "_Image Collection"
msgstr "Koleks_i Gambar"

#: src/eom-window.c:3808
msgid ""
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
msgstr "Ubah penampakan panel koleksi gambar pada jendela ini"

#: src/eom-window.c:3810
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"

#: src/eom-window.c:3811
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"

#: src/eom-window.c:3816
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"

#: src/eom-window.c:3817
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"

#: src/eom-window.c:3819
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"

#: src/eom-window.c:3820
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"

#: src/eom-window.c:3822
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai..."

#: src/eom-window.c:3823
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"

#: src/eom-window.c:3825
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Yang Memuat"

#: src/eom-window.c:3826
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Menampilkan folder yang memuat berkas ini dalam manajer berkas"

#: src/eom-window.c:3828
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"

#: src/eom-window.c:3829
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"

#: src/eom-window.c:3831
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"

#: src/eom-window.c:3832
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"

#: src/eom-window.c:3834
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"

#: src/eom-window.c:3835
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"

#: src/eom-window.c:3837
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"

#: src/eom-window.c:3838
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"

#: src/eom-window.c:3840
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"

#: src/eom-window.c:3841
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"

#: src/eom-window.c:3843
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"

#: src/eom-window.c:3844
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"

#: src/eom-window.c:3846
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"

#: src/eom-window.c:3847
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"

#: src/eom-window.c:3849
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Jadikan Latar Belakang _Desktop"

#: src/eom-window.c:3850
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai latar belakang desktop"

#: src/eom-window.c:3853
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"

#: src/eom-window.c:3855
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"

#: src/eom-window.c:3856
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Salin citra yang terpilih pada clipboard"

#: src/eom-window.c:3858 src/eom-window.c:3870 src/eom-window.c:3873
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"

#: src/eom-window.c:3859 src/eom-window.c:3871
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"

#: src/eom-window.c:3861 src/eom-window.c:3876
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"

#: src/eom-window.c:3862 src/eom-window.c:3874 src/eom-window.c:3877
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"

#: src/eom-window.c:3864
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"

#: src/eom-window.c:3865
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"

#: src/eom-window.c:3867
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Sehalaman Penuh"

#: src/eom-window.c:3868
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"

#: src/eom-window.c:3885
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"

#: src/eom-window.c:3886
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"

#: src/eom-window.c:3888
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Jeda Pertunjukan Slide"

#: src/eom-window.c:3889
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Jeda atau melanjutkan pertunjukan slide"

#: src/eom-window.c:3894 src/eom-window.c:3909
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"

#: src/eom-window.c:3895
msgid "Go to the previous image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar sebelumnya dari koleksi"

#: src/eom-window.c:3897
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"

#: src/eom-window.c:3898
msgid "Go to the next image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar selanjutnya dari koleksi"

#: src/eom-window.c:3900 src/eom-window.c:3912
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"

#: src/eom-window.c:3901
msgid "Go to the first image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar pertama dari koleksi"

#: src/eom-window.c:3903 src/eom-window.c:3915
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"

#: src/eom-window.c:3904
msgid "Go to the last image of the collection"
msgstr "Lompat ke gambar terakhir dari koleksi"

#: src/eom-window.c:3906
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"

#: src/eom-window.c:3907
msgid "Go to a random image of the collection"
msgstr "Lompat ke suatu gambar acak dari koleksi"

#: src/eom-window.c:3921
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"

#: src/eom-window.c:3922
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"

#: src/eom-window.c:4000
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: src/eom-window.c:4003
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: src/eom-window.c:4009
msgid "In"
msgstr "Perbesar"

#: src/eom-window.c:4012
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"

#: src/eom-window.c:4015
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/eom-window.c:4018
msgid "Fit"
msgstr "Pas"

#: src/eom-window.c:4021
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"

#: src/eom-window.c:4024
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"

#: src/eom-window.c:4381
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Edit citra aktual menggunakan %s"

#: src/eom-window.c:4384
msgid "Edit Image"
msgstr "Edit Citra"

#: src/eom-window.c:4608
msgid "Properties"
msgstr "Properti"

#: src/main.c:70
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Dibuka dalam mode layar penuh"

#: src/main.c:71
msgid "Disable image collection"
msgstr "Matikan koleksi gambar"

#: src/main.c:72
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Dibuka dalam mode deretan gambar"

#: src/main.c:73
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Memulai sesi baru ketimbang menggunakan yang sudah ada"

#: src/main.c:75
msgid "Show the application's version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasinya"

#: src/main.c:106
msgid "[FILE…]"
msgstr "[BERKAS…]"

#: src/main.c:119
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."