summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authormate-i18n <[email protected]>2015-11-01 16:36:15 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2015-11-01 16:36:15 +0100
commit12adb794493695a35b4bac5ba2118e578ee1cf34 (patch)
tree7877c4e4d3e73f1e499d82808180695a07e8e930 /po/nl.po
parent2af1bb260bcbb7dc96ec1080c3e79b9b8d97ff76 (diff)
downloadlibmatekbd-12adb794493695a35b4bac5ba2118e578ee1cf34.tar.bz2
libmatekbd-12adb794493695a35b4bac5ba2118e578ee1cf34.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po320
1 files changed, 110 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b1f7ba8..fdc46bf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,315 +1,215 @@
-# Dutch translation for libmatekbd
-#
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-#
-# Wouter Bolsterlee <[email protected]>, 2007–2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Stef Pletinck <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
-"Language: nl\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-11 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stef Pletinck <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Probleem bij laden van afbeelding: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:720 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-initalisatiefout"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2413
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Toetsenbordindeling ‘%s’\n"
-"Copyright © X.org Foundation en XKeyboardConfig-medewerkers\n"
-"Zie de metadata van het pakket voor licensievoorwaarden."
+msgstr "Toetsenbordindeling ‘%s’\nCopyright © X.org Foundation en XKeyboardConfig-medewerkers\nZie de metadata van het pakket voor licensievoorwaarden."
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2500
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2545
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Toetsenbordindeling ‘%s’"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "indeling ‘%s’"
msgstr[1] "indelingen ‘%s’"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "optie ‘%s’"
msgstr[1] "opties ‘%s’"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model ‘%s’, ‘%s’ en ‘%s’"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
msgid "no layout"
msgstr "geen indeling"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no options"
msgstr "geen opties"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Toetsenbordmodel"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "toetsenbordmodel"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "toetsenbordindeling"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Toetsenbordopties"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Afhandelaars voor toetsenbord-updates"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Een verzameling scripts die uitgevoerd worden als de keyboardinstellingen "
-"opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde "
-"aanpassingen opnieuw uit te laten voeren."
+msgstr "Een verzameling scripts die uitgevoerd worden als de keyboardinstellingen opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde aanpassingen opnieuw uit te laten voeren."
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "Lijst van modmap-bestanden"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Lijst van modmap-bestanden beschikbaar in de $HOME-map."
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Standaardgroep, toegewezen bij aanmaken van vensters"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Aparte groep per venster bijhouden"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Afhandelaars voor toetsenbord-updates"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Toetsenbordindeling"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Toetsenbordmodel"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Toetsenbordopties"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Exotische, zelden gebruikte layouts en opties laden"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Extea configuratie-items laden"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Onthouden/laden van indicatoren tegelijk met indelingsgroepen"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Secundaire groepen"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Vlaggen tonen in het applet"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Vlaggen in het applet tonen om de huidige indeling aan te geven"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam (alleen voor versies van XFree "
-"die meerdere indelingen ondersteuenen)"
+msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam (alleen voor versies van XFree die meerdere indelingen ondersteuenen)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Extea configuratie-items laden"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Exotische, zelden gebruikte layouts en opties laden"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Het bericht ‘X sysconfig gewijzigd’ onderdrukken"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
+msgstr "Uitschakelen van toetsenbordpictogram in systeemvak toestaan"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show keyboard leds indicator"
+msgstr "Toon indicator van toetsenbordlampjes"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, X-afstand"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, Y-afstand"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, hoogte"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, breedte"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "De achtergrondkleur"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "De achtergrondkleur van de indelingsindicator"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "De letterfamilie"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, hoogte"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "De letterfamilie van de indelingsindicator"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Secundaire groepen"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "De lettergrootte"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The font"
+msgstr "Het lettertype"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "De lettergrootte van de indelingsindicator"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
+"OPTIONS] [SIZE]\" format."
+msgstr "Het lettertype voor de layout-indicator. Dit moet in het \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" formaat."
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
msgstr "De voorgrondkleur"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
-msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr "The foreground color for the layout indicator"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins voor toetsenbordindicatie"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "toetsenbordindeling"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr "Voorgrondkleur voor de layout-indicator. Dit moet in het \"R G B\"-formaat zijn, bijvoorbeeld \"255 0 0\""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "toetsenbordmodel"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The background color"
+msgstr "De achtergrondkleur"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "Lijst van modmap-bestanden"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr "Achtergrondkleur voor de layout-indicator. Dit moet in het \"R G B\"-formaat zijn, bijvoorbeeld \"255 0 0\""
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Meer plug-ins inschakelen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Ingeschakelde _plug-ins:"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Venster sluiten"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Geselecteerde plug-in instellen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Geselecteerde plugin uitschakelen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Prioriteit van plug-in verlagen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Prioriteit van plug-in verhogen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Plug-in toevogen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Beschikbare plug-ins:"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
-msgid "No description."
-msgstr "Geen beschrijving."
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Kon Gconf niet initaliseren: %s\n"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Geïnstalleerde plug-ins in- of uitschakelen"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie"
-
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Toetsenbordindicatietest (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicator:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toetsenbordinstellingen in mateconf zullen zo snel mogelijk overschreven "
-#~ "worden door het systeem (achterhaald)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toetsenbordinstellingen vanuit Gconf zullen zeer binnenkort overschreven "
-#~ "worden door de systeeminstellingen. Deze sleutel is al achterhaald sinds "
-#~ "Mate 2.12, dus gaarne het model, de indelingen en de opties verwijderen "
-#~ "om de systeeminstellingen te gebruiken."