summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-12-01 20:53:10 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-12-01 20:53:10 -0300
commit916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec (patch)
treed650ca8c97d834499ca107a2a59a41c86c1fc4a9 /po/th.po
downloadlibmatekbd-916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec.tar.bz2
libmatekbd-916e2eafe251b44f9d0339282f5d00723899caec.tar.xz
moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po292
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..a471c82
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Thai translation of libmatekbd.
+# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
+# aka.ape <[email protected]>, 2007.
+# Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>, 2007-2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libmatekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 13:00+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2391
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+"ผังแป้นพิมพ์ \"%s\"\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ &#169; X.Org Foundation และผู้ร่วมสมทบงานกับ XKeyboardConfig\n"
+"ดูสัญญาอนุญาตได้จากข้อมูลกำกับแพกเกจ"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "มีข้อผิดพลาดขณะโหลดภาพ: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:706
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการเริ่มต้น XKB"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "ผัง \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "ตัวเลือก \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "รุ่น \"%s\", %s และ %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+msgid "no layout"
+msgstr "ไม่ระบุผังแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
+msgid "no options"
+msgstr "ไม่ระบุตัวเลือก"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"รวมชุดสคริปต์สำหรับทำงานเมื่อโหลดสถานะแป้นพิมพ์ขึ้นใหม่ "
+"มีประโยชน์สำหรับการปรับเปลี่ยนข้อมูลโดยใช้ xmodmap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "รายการแฟ้มของ modmap ที่มีในไดเรกทอรี $HOME"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "กลุ่มปริยาย สำหรับกำหนดตอนสร้างหน้าต่าง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "จำและจัดการภาษาแยกตามหน้าต่าง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "เครื่องมือจัดการปรับข้อมูลแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "ผังแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "รุ่นแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "ตัวเลือกแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "โหลดผังแป้นพิมพ์และตัวเลือกแปลกๆ ที่ไม่ค่อยได้ใช้"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "โหลดรายการค่าตั้งพิเศษเพิ่มเติม"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "บันทึก/เรียกคืน ตัวบ่งชี้พร้อมกับภาษาแป้นพิมพ์ด้วย"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "กลุ่มสำรอง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "แสดงสถานะในแอพเพล็ต"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "แสดงสถานะในแอพเพล็ตเพื่อบ่งชึ้ผังปัจจุบัน"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "แสดงชื่อผังแทนชื่อภาษา"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "แสดงชื่อผังแทนชื่อภาษา (สำหรับ XFree รุ่นที่รองรับการใช้หลายผังพร้อมกันเท่านั้น)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "งดใช้ข้อความเตือน \"ค่าตั้งระบบ X มีการเปลี่ยนแปลง\""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "การแสดงตัวอย่างแป้นพิมพ์, ตำแหน่งในแนวนอน"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "การแสดงตัวอย่างแป้นพิมพ์, ตำแหน่งในแนวตั้ง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "การแสดงตัวอย่างแป้นพิมพ์, ความสูง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "การแสดงตัวอย่างแป้นพิมพ์, ความกว้าง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "The background color"
+msgstr "สีพื้นหลัง"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "สีพื้นหลังของตัวบอกภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "The font family"
+msgstr "แบบอักษร"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "แบบอักษรสำหรับตัวบอกภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "The font size"
+msgstr "ขนาดตัวอักษร"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "ขนาดตัวอักษรสำหรับตัวบอกภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The foreground color"
+msgstr "สีตัวอักษร"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "สีตัวอักษรสำหรับตัวบอกภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "รายการปลั๊กอินที่ใช้ของแอพเพล็ตแสดงผังแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "ผังแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "keyboard model"
+msgstr "รุ่นแป้นพิมพ์"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "modmap file list"
+msgstr "รายการแฟ้ม modmap"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเพิ่มเติม"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "_ปลั๊กอินที่เปิดใช้:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "ปิดกล่องโต้ตอบ"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "ตั้งค่าปลั๊กอินที่เลือก"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "เลิกใช้ปลั๊กอินที่เลือก"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "ลดลำดับความสำคัญปลั๊กอิน"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "เพิ่มลำดับความสำคัญปลั๊กอิน"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "ปลั๊กอินแอพเพล็ตแสดงภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "รายการปลั๊กอินที่ใช้งาน"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "เพิ่มปลั๊กอิน"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "ปลั๊กอิน_ที่มี:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "ไม่มีคำอธิบาย"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มวิธีใช้"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "เริ่ม MateConf ไม่สำเร็จ: %s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "เปิด/ปิดการใช้ปลั๊กอิน"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "ปลั๊กอินแอพเพล็ตแสดงภาษาแป้นพิมพ์"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "ทดสอบแอพเพล็ตแสดงภาษาแป้นพิมพ์ (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+msgid "Indicator:"
+msgstr "ตัวบ่งชี้:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
+#~ "(deprecated)"
+#~ msgstr "การตั้งค่าแป้นพิมพ์ใน mateconf จะถูกแทนที่ด้วยค่าของระบบทันทีที่เป็นไปได้ (เลิกใช้แล้ว)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
+#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
+#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "อีกไม่นาน การตั้งค่าแป้นพิมพ์ใน mateconf จะถูกแทนที่ (โดยการกำหนดค่าในระบบ) "
+#~ "ค่าเหล่านี้เลิกใช้แล้วตั้งแต่ MATE 2.12 โปรดยกเลิกค่าของ รุ่น ผัง และตัวเลือก ของแป้นพิมพ์ "
+#~ "เพื่อใช้ค่าปริยายของระบบ"