diff options
-rw-r--r-- | po/es_CO.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 31 |
8 files changed, 86 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index 8e805d5..853869d 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# sergiob2 <[email protected]>, 2016 +# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 06:57+0000\n" -"Last-Translator: sergiob2 <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-30 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,168 +48,168 @@ msgstr "Distribución del teclado \\\"%s\\\"" #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "distribución \"%s\"" +msgstr[1] "distribuciones \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:738 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "opción \"%s\"" +msgstr[1] "opciones \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "" +msgstr "modelo \"%s\", %s y %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747 msgid "no layout" -msgstr "" +msgstr "sin distribución" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:748 msgid "no options" -msgstr "" +msgstr "sin opciones" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keyboard model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2 msgid "keyboard model" -msgstr "" +msgstr "modelo de teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3 msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Distribución de Teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4 msgid "keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "distribución de teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5 msgid "Keyboard options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "" +msgstr "Manejadores de Actualización de Teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" +msgstr "Una colección de scripts para correr siempre que el estado del teclado se recargue. Útil para reaplicar ajustes basados en xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" -msgstr "" +msgstr "lista de archivos modmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" +msgstr "Una lista de archivos modmap disponible en el directorio $HOME" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" +msgstr "Grupo por defecto, asignado en la creación de ventana" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" +msgstr "Mantener y gestionar grupos separados por ventana" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +msgstr "Guardar/Restaurar indicadores junto con grupos de distribuciones" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombres de distribución en vez de nombres de grupos" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombres de distribución en vez de nombres de grupos (solo para versiones de XFree soportando multiples distribuciones)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" +msgstr "Cargar elementos de configuración adicionales" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" +msgstr "Cargar distribuciones exóticas, raramente usadas y sus opciones" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "" +msgstr "Suprimir el mensaje de advertencia \"X sysconfig changed\"" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" -msgstr "" +msgstr "Permitir deshabilitar el ícono de bandeja del indicador de teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" -msgstr "" +msgstr "Mostrar indicadores LED del teclado" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" +msgstr "La Previsualización del Teclado, corrimiento en X" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" +msgstr "La Previsualización del Teclado, corrimiento en Y" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" +msgstr "La Previsualización del Teclado, ancho" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" +msgstr "La Previsualización del Teclado, alto" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24 msgid "Secondary groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos Secundarios" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" -msgstr "" +msgstr "La fuente" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "" +msgstr "La fuente para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"[LISTA DE FAMILIAS] [OPCIONES DE ESTILO] [TAMAÑO]\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" -msgstr "" +msgstr "El color de frente" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "El color de frente para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"R G B\", por ejemplo \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" -msgstr "" +msgstr "El color de fondo" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "EL color de fondo para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"R G B\", por ejemplo \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Distribución de Teclado" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "" +msgstr "Prueba de Indicador de Teclado (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" -msgstr "" +msgstr "Indicador:" @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2007-2010 -# kami911 <[email protected]>, 2015 +# KAMI KAMI <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-28 21:31+0000\n" -"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Pjotr <[email protected]>, 2017 # Stef Pletinck <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 17:50+0000\n" -"Last-Translator: Stef Pletinck <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Probleem bij laden van afbeelding: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645 msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB-initalisatiefout" +msgstr "XKB-initialisatiefout" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2492 #, c-format @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "Toetsenbordindeling ‘%s’\nCopyright © X.org Foundation en XKeyboardConfig-medewerkers\nZie de metadata van het pakket voor licensievoorwaarden." +msgstr "Toetsenbordindeling ‘%s’\nAuteursrecht © X.org Foundation en XKeyboardConfig-medewerkers\nZie de metagegevens van het pakket voor de licentievoorwaarden." #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2574 msgid "Unknown" @@ -93,13 +94,13 @@ msgstr "Toetsenbordopties" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Afhandelaars voor toetsenbord-updates" +msgstr "Afhandelaars voor bijwerken van toetsenbord" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Een verzameling scripts die uitgevoerd worden als de keyboardinstellingen opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde aanpassingen opnieuw uit te laten voeren." +msgstr "Een verzameling scripts die uitgevoerd worden als de toetsenbordinstellingen opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde aanpassingen opnieuw uit te laten voeren." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -123,25 +124,25 @@ msgstr "Onthouden/laden van indicatoren tegelijk met indelingsgroepen" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam" +msgstr "Indelingsnamen tonen in plaats van groepsnamen" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam (alleen voor versies van XFree die meerdere indelingen ondersteuenen)" +msgstr "Toon indelingsnaam in plaats van groepsnaam (alleen voor versies van XFree die meerdere indelingen ondersteunen)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Extea configuratie-items laden" +msgstr "Laad extra configuratie-elementen" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Exotische, zelden gebruikte layouts en opties laden" +msgstr "Laad exotische, zelden gebruikte indelingen en opties" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Het bericht ‘X sysconfig gewijzigd’ onderdrukken" +msgstr "Onderdruk het waarschuwingsbericht ‘X sysconfig gewijzigd’" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Het lettertype" msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "Het lettertype voor de layout-indicator. Dit moet in het \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" formaat." +msgstr "Het lettertype voor de indelings-indicator. Dit moet in de opmaak '[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]' zijn." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "De voorgrondkleur" msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Voorgrondkleur voor de layout-indicator. Dit moet in het \"R G B\"-formaat zijn, bijvoorbeeld \"255 0 0\"" +msgstr "Voorgrondkleur voor de indelings-indicator. Dit moet in de 'R G B'-opmaak zijn, bijvoorbeeld '255 0 0'." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "De achtergrondkleur" msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Achtergrondkleur voor de layout-indicator. Dit moet in het \"R G B\"-formaat zijn, bijvoorbeeld \"255 0 0\"" +msgstr "Achtergrondkleur voor de indelings-indicator. Dit moet in de 'R G B'-opmaak zijn, bijvoorbeeld '255 0 0'" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "Toetsenbordindeling" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Toetsenbordindicatietest (%s)" +msgstr "Toetsenbord-indicatorproef (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310 #, c-format @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Alexander Saprykin <[email protected]>, 2009 -# Дмитрий Михирев <[email protected]>, 2015 +# Дмитрий Михирев, 2015 # Lebedev Roman <[email protected]>, 2008 # Leonid Kanter <[email protected]>, 2010 # Sergey Udaltsov <[email protected]>, 2007 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-23 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Дмитрий Михирев <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Дмитрий Михирев\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013 +# Helena S <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:41+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-11 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Helena S <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Drugotne skupine" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" -msgstr "" +msgstr "Pisava" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Daniel Nylander <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016 +# Jonatan Nyberg, 2016 # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-18 03:31+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Horazone Detex <[email protected]>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:41+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 03:26+0000\n" +"Last-Translator: Horazone Detex <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "Bố trí bàn phím « %s »\nTác giả © Tổ chức X.Org và nhóm #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2574 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Không rõ" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2619 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bố trí Bàn phím \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:720 #, c-format @@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "Hiển thị tên bố trí thay cho tên nhóm (chỉ cho phiên bản #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" +msgstr "Nạp thêm mục cấu hình" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" +msgstr "Nạp thêm các bố trí và lựa chọn ít, hiếm dùng" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Thu hồi thông điệp cảnh báo « Cấu hình hệ thống X bị #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" -msgstr "" +msgstr "Cho phép vô hiệu hóa biểu tượng bàn phím ở khay biểu tượng" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" -msgstr "" +msgstr "Hiện đèn led biểu tượng bàn phím" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" @@ -170,37 +171,37 @@ msgstr "Nhóm phụ" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" -msgstr "" +msgstr "Phông chữ" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "" +msgstr "Phông chữ cho khay bố trí biểu tượng. Nó nằm trong dạng kiểu \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền trước" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "Màu nền trước cho khay bố trí biểu tượng. Nó nằm trong dạng \"R G B\", ví dụ như \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền sau" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "Màu nền sau cho khay bố trí biểu tượng. Nó nằm trong dạng \"R G B\", ví dụ như \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Bố trí Bàn phím" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format |