diff options
-rw-r--r-- | po/ast.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 274 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 245 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 26 |
6 files changed, 498 insertions, 458 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2013. +# Ḷḷumex03 <[email protected]>, 2014 +# Xuacu Saturio <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 04:16+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu Saturio <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <[email protected]>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Hebo un fallu al cargar una imaxe: %s" +msgstr "Hebo un fallu cargando una imaxe: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "Distribución de tecláu «%s»\nCopyright © la Fundación X.Org y los contribuyidores de XKeyboardConfig\nPa la llicencia llee los metadatos del paquete" +msgstr "Distribución de tecláu «%s»\nCopyright © la Fundación X.Org y los contribuyidores de XKeyboardConfig\nPa la llicencia mira los metadatos del paquete" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Grupu por defeutu, asignáu durante la creación de la ventana" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Caltenga y alministre grupos separtaos per ventana" +msgstr "Caltien y alministra grupos separtaos per ventana" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -123,13 +124,13 @@ msgstr "Guardar/restaurar indicadores xunto colos grupos d'esquemes" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Amuesa nomes de los esquemes n'arróu de nomes de los grupos" +msgstr "Amuesa nomes de los esquemes en cuantes de nomes de los grupos" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Amuesa los nomes de los esquemes n'arróu de nomes de los grupos (namái pa versiones de XFree que sofiten esquemes múltiples)" +msgstr "Amuesa los nomes de los esquemes encuantes de nomes de los grupos (namái pa versiones de XFree que sofiten esquemes múltiples)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" @@ -166,12 +167,12 @@ msgstr "Grupos secundarios" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Amuesa banderes na miniaplicación" +msgstr "Amuesa banderes na applet" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Amuesa banderes na miniaplicación pa indicar l'esquema actual" +msgstr "Amuesa banderes na applet pa indicar l'esquema actual" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" @@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "El color del primer planu pal indicador de distribución" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "The background color" -msgstr "El color del fondu" +msgstr "El color de fondu" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "The background color for the layout indicator" @@ -264,12 +265,12 @@ msgstr "Ensin descripción." #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" -msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'aida" +msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'ayuda" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -msgstr "Fallu nel aniciu de MateConf: %s\n" +msgstr "Fallu al aniciar de MateConf: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator plugins" @@ -277,12 +278,12 @@ msgstr "Complementos del indicador de tecláu" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Activa/Desactiva plugins instalaos" +msgstr "Activa/Desactiva complementos instalaos" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Preba del indicador de tecláu (%s)" +msgstr "Prueba del indicador de tecláu (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" @@ -1,53 +1,50 @@ -# German translation of libmatekbd. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc -# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. -# Johannes Hofmann <[email protected]>, 2007. -# Hendrik Richter <[email protected]>, 2007. -# Andre Klapper <[email protected]>, 2008. -# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010. -# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andre Klapper <[email protected]>, 2008 +# Christian <[email protected]>, 2009, 2010 +# Hendrik Richter <[email protected]>, 2007 +# Johannes Hofmann <[email protected]>, 2007 +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010 +# Tobias Bannert, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmatekbd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libmatekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:24+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" -"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-Initialisierungsfehler" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "" -"Tastaturbelegung »%s«\n" -"Copyright © X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\n" -"Für Informationen über die Lizenz siehe Paket-Metadaten" +msgstr "Tastaturbelegung »%s«\nUrheberrecht © X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\nFür Informationen zur Lizenz bitte die Paketmetadaten ansehen" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Tastaturbelegung »%s«" @@ -80,197 +77,190 @@ msgid "no options" msgstr "Keine Optionen" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. " -"Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet " -"werden." +msgid "Keyboard model" +msgstr "Tastaturmodell" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" -"Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar ist." +msgid "keyboard model" +msgstr "Tastaturmodell" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Vorgegebene Gruppe, zugewiesen bei der Fenstererstellung" +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Tastaturbelegung" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Separate Gruppe pro Fenster beibehalten und verwalten" +msgid "keyboard layout" +msgstr "Tastaturbelegung" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Tastatur-Aktualisierungsroutine" +msgid "Keyboard options" +msgstr "Tastaturoptionen" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastaturbelegung" +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Tastaturaktualisierungsroutine" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Tastatur-Modell" +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet werden." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Tastatur-Optionen" +msgid "modmap file list" +msgstr "modmap-Dateiliste" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden" +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar sind." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden" +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Vorgegebene Gruppe, zugewiesen bei der Fenstererstellung" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" -"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen" +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Separate Gruppe pro Fenster beibehalten und verwalten" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "Secondary groups" -msgstr "Sekundäre Gruppen" - -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Markierungen im Applet zeigen" - -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Markierungen im Applet zeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen" +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen zeigen" +msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die " -"mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)" +msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Die »X sysconfig changed«-Warnmeldung unterdrücken" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundäre Gruppen" +#. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 -msgid "The background color" -msgstr "Die Hintergrundfarbe" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "Die Hintergrundfarbe für den Tastaturindikator" +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Markierungen im Applet anzeigen" +#. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Markierungen im Applet anzeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" msgstr "Die Schriftfamilie" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "Die Schriftfamilie für den Tastaturindikator" +msgstr "Die Schriftfamilie für die Tastaturanzeige" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size" msgstr "Die Schriftgröße" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "Die Schriftgröße für den Tastaturindikator" +msgstr "Die Schriftgröße für die Tastaturanzeige" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 -msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "Die Vordergrundfarbe für den Tastaturindikator" - #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Die Liste der aktivierten Tastatur-Anzeige-Plugins" +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "Die Vordergrundfarbe für die Tastaturanzeige" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 -msgid "keyboard layout" -msgstr "Tastaturbelegung" +msgid "The background color" +msgstr "Die Hintergrundfarbe" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 -msgid "keyboard model" -msgstr "Tastatur-Modell" +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Tastaturanzeige" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap-Dateiliste" +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Die Liste der aktivierten Tastaturanzeigeerweiterungen" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Tastaturbelegung" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Weitere Plugins aktivieren" +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Tastaturanzeigeerweiterungen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" -msgstr "Aktive _Plugins:" +msgstr "Aktive _Erweiterungen:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Diesen Dialog schließen" +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Die Liste der aktiven Erweiterungen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Das gewählte Plugin konfigurieren" +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Weitere Erweiterungen aktivieren" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Das gewählte Plugin deaktivieren" +msgstr "Die gewählte Erweiterungen deaktivieren" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Die Priorität des Plugins verringern" +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Die Priorität der Erweiterungen erhöhen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Die Priorität des Plugins erhöhen" +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Die Priorität der Erweiterungen verringern" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins" +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Die gewählte Erweiterung konfigurieren" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Die Liste der aktiven Plugins" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Diesen Dialog schließen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" +msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" -msgstr "_Verfügbare Plugins:" +msgstr "_Verfügbare Erweiterungen:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106 @@ -279,44 +269,26 @@ msgstr "Keine Beschreibung." #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" -msgstr "Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden" +msgstr "Hilfedatei kann nicht geöffnet werden" -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Initialisieren von MateConf gescheitert: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Plugins" +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Tastaturanzeigeerweiterungen" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins" +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Erweiterungen" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57 +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "Tastatur-Anzeige-Test (%s)" +msgstr "Tastaturanzeigetest (%s)" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Anzeige:" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Tastatureinstellungen in mateconf werden von dem System schnellstmöglich " -#~ "überschrieben (veraltet)" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -#~ "the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Sehr bald werden Tastatureinstellungen in mateconf überschrieben (von der " -#~ "Systemkonfiguration). Dieser Schlüssel wird seit MATE 2.12 veraltet, " -#~ "bitte entfernen Sie die Schlüssel für das Modell, das Layout und Optionen, " -#~ "um die Standard-Systemkonfiguration zu erlangen." @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Ivica Kolić <[email protected]>, 2013 +# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Došlo je do greške tijekom učitavanja slike: %s" +msgstr "Došlo je do neispravnosti pri učitavanju slike: %s" #: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" -msgstr "" +msgstr "Neispravnost u započinjanju XKB-a" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "" +msgstr "Raspored tipkovnice \"%s\"\nAutorska prava © pridonositelji za Zakladu X.Org i XKeyboardConfig\nZa postupanje s dozvolom vidi paketne metapodatke" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" @@ -56,14 +57,14 @@ msgstr[2] "rasporeda \"%s\"" #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "opcija \"%s\"" -msgstr[1] "opcije \"%s\"" -msgstr[2] "opcija \"%s\"" +msgstr[0] "mogućnost \"%s\"" +msgstr[1] "mogućnosti \"%s\"" +msgstr[2] "mogućnosti \"%s\"" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "" +msgstr "model \"%s\", %s i %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "nema rasporeda" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" -msgstr "nema opcija" +msgstr "nema mogućnosti" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "Keyboard model" @@ -91,125 +92,125 @@ msgstr "raspored tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard options" -msgstr "Opcije tipkovnice" +msgstr "Mogućnosti tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "" +msgstr "Upravljači obnove tipkovnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" +msgstr "Zbirka naredbenih datoteka koje se pokreću uvijek kada je stanje tipkovnice ponovno učitano. Korisno za ponovljenu primjenu ugađanja kojih je osnova xmodmap." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "modmap file list" -msgstr "" +msgstr "popis datoteka postupovne mape" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "" +msgstr "Popis datoteka postupovne mape dostupnih u direktoriju $HOME." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "" +msgstr "Zadana skupina, pridružena pri stvaranju prozora" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "" +msgstr "Drži i upravljaj odijeljenom skupinom po prozoru" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "" +msgstr "Spremi/obnovi pokazivače zajedno s rasporednim skupinama" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grope" +msgstr "Prikaži nazive rasporeda umjesto naziva skupina" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "" +msgstr "Prikaži nazive rasporeda umjesto skupnih naziva (samo za XFree inačice s podrškom za višestruke rasporede)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Učitaj dodatne konfiguracijske stavke" +msgstr "Učitaj dodatne postavne stavke" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Učitaj egzotične, rijetko korištene rasporede i opcije" +msgstr "Učitaj neuobičajene, rijetko korištene rasporede i mogućnosti" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "" +msgstr "Spriječi upozoravajuću poruku \"X sysconfig changed\"" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" -msgstr "" +msgstr "Pregled tipkovnice, pomak osi X" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -msgstr "" +msgstr "Pregled tipkovnice, pomak osi Y" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "" +msgstr "Pregled tipkovnice, širina" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "" +msgstr "Pregled tipkovnice, visina" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "Secondary groups" -msgstr "" +msgstr "Sporedne skupine" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "Show flags in the applet" -msgstr "" +msgstr "Prikaži oznake stanja u programčiću" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "" +msgstr "Prikaži oznake stanja u programčiću za pokazivanje trenutnog rasporeda" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" -msgstr "Obitelj fonta" +msgstr "Obitelj pisma" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "Obitelj fonta za indikator rasporeda" +msgstr "Obitelj pisma za pokazivač rasporeda" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size" -msgstr "Veličina fonta" +msgstr "Veličina pisma" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "Veličina fonta za indikator rasporeda" +msgstr "Veličina pisma za pokazivač rasporeda" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color" -msgstr "" +msgstr "Osnovna boja" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "" +msgstr "Osnovna boja za pokazivač rasporeda" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "The background color" -msgstr "Boja pozadine" +msgstr "Pozadinska boja" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "Pozadinska boja indikatora rasporeda" +msgstr "Pozadinska boja za pokazivač rasporeda" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "" +msgstr "Popis omogućenih priključaka pokazivača tipkovnice" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" @@ -217,39 +218,39 @@ msgstr "Raspored tipkovnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Priključci indikatora tipkovnice" +msgstr "Priključci pokazivača tipkovnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" -msgstr "Aktivni _priključci:" +msgstr "Djelatni _priključci:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "The list of active plugins" -msgstr "Lista aktivnih priključaka" +msgstr "Popis djelatnih priključaka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Activate more plugins" -msgstr "Aktivirajte još priključaka" +msgstr "Pokreni još priključaka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Deaktivirajte odabrani priključak" +msgstr "Zaustavi odabrani priključak" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Povećajte prioritet priključka" +msgstr "Povisi prvenstvo priključka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Smanjite prioritet priključka" +msgstr "Snizi prvenstvo priključka" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Konfigurirajte odabrani priključak" +msgstr "Postavi odabrani priključak" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "Close the dialog" -msgstr "Zatvori dijalog" +msgstr "Zatvori dijaloški okvir" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" @@ -266,26 +267,26 @@ msgstr "Nema opisa." #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku pomoći" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo započinjanje MateConf: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Priključci indikatora tipkovnice" +msgstr "Priključci pokazivača tipkovnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "" +msgstr "Omogući/onemogući ugrađene priključke" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "" +msgstr "Provjera pokazivača tipkovnice (%s)" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" -msgstr "Indikator:" +msgstr "Pokazivač:" @@ -1,44 +1,51 @@ -# translation of libmatekbd.HEAD.po to Lithuanian -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. -# -# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2007, 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2007, 2008 +# brennus <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmatekbd.HEAD\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-16 21:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 23:48-0400\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:25+0000\n" +"Last-Translator: brennus <[email protected]>\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2376 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Įvyko klaida įkeliant paveikslėlį: %s" + +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB inicializavimo klaida" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "" -"Klaviatūros išdėstymas \"%s\"\n" -"Autorinės teisės © X.Org Foundation ir XKeyboardConfig kontributoriai\n" -"Licencija paketo metaduomenyse" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas \"%s\"\nAutorinės teisės © X.Org Foundation ir XKeyboardConfig kontributoriai\nLicencija paketo metaduomenyse" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:611 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB inicializavimo klaida" +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Įvyko klaida įkeliant paveikslėlį: %s" +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -46,7 +53,7 @@ msgstr[0] "išdėstymas \"%s\"" msgstr[1] "išdėstymai \"%s\"" msgstr[2] "išdėstymai \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" @@ -54,90 +61,86 @@ msgstr[0] "parinktis \"%s\"" msgstr[1] "parinktys \"%s\"" msgstr[2] "parinktys \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelis \"%s\", %s ir %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "nėra išdėstymo" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "nėra parinkčių" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"Scenarijų, įvykdomų klaviatūros būsenai pasikeitus, rinkinys. Naudingas " -"xmodmap pagrįstiems pataisymams." +msgid "Keyboard model" +msgstr "Klaviatūros modelis" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Modmap failų $HOME aplanke sąrašas." +msgid "keyboard model" +msgstr "klaviatūros modelis" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Standartinė grupė, priskiriama naujiems langams" +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Valdyti grupes kiekvienam langui atskirai" +msgid "keyboard layout" +msgstr "klaviatūros išdėstymas" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Klaviatūros atnaujinimo valdikliai" +msgid "Keyboard options" +msgstr "Klaviatūros parinktys" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Klaviatūros išdėstymas" +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Klaviatūros atnaujinimo valdikliai" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Klaviatūros modelis" +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "Scenarijų, įvykdomų klaviatūros būsenai pasikeitus, rinkinys. Naudingas xmodmap pagrįstiems pataisymams." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Klaviatūros parinktys" +msgid "modmap file list" +msgstr "modmap failų sąrašas" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "" +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Modmap failų $HOME aplanke sąrašas." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "" +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Standartinė grupė, priskiriama naujiems langams" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Įrašymo/skaitymo indikatoriai kartu su išdėstymo grupėmis" +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Valdyti grupes kiekvienam langui atskirai" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "Secondary groups" -msgstr "Antrinės grupės" +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Įrašymo/skaitymo indikatoriai kartu su išdėstymo grupėmis" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Rodyti savybes įtaise" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Rodyti savybes, rodančias pasirinktą išdėstymą, įtaise" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" +msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms, palaikančioms kelis išdėstymus)" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" msgstr "" -"Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms, " -"palaikančioms kelis išdėstymus)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" @@ -152,64 +155,102 @@ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Klaviatūros vaizdas, Y poslinkis" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "Klaviatūros vaizdas, aukštis" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Klaviatūros vaizdas, plotis" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Įjungtų klaviatūros indikatoriaus įskiepių sąrašas" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Klaviatūros vaizdas, aukštis" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 -msgid "keyboard layout" -msgstr "klaviatūros išdėstymas" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Antrinės grupės" +#. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 -msgid "keyboard model" -msgstr "klaviatūros modelis" +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Rodyti savybes įtaise" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap failų sąrašas" +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Rodyti savybes, rodančias pasirinktą išdėstymą, įtaise" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font family" +msgstr "Šrifto šeima" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The font size" +msgstr "Šrifto dydis" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +msgid "The foreground color" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +msgid "The background color" +msgstr "Fono spalva" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Įjungtų klaviatūros indikatoriaus įskiepių sąrašas" + +#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Įjungti daugiau įskiepių" +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Klaviatūros indikatoriaus įskiepiai" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Aktyvūs į_skiepiai:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Užverti dialogą" +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Konfigūruoti pasirinktą įskiepį" +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Įjungti daugiau įskiepių" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Atjungti pažymėtą įskiepį" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Sumažinti įskiepio prioritetą" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Padidinti įskiepio prioritetą" +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Sumažinti įskiepio prioritetą" + #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Klaviatūros indikatoriaus įskiepiai" +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Konfigūruoti pasirinktą įskiepį" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Užverti dialogą" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" @@ -228,42 +269,24 @@ msgstr "Aprašymo nėra." msgid "Unable to open help file" msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo" -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti MateConf: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Įjungti/išjungti įdiegtus įskiepius" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Klaviatūros indikatoriaus įskiepiai" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Įjungti/išjungti įdiegtus įskiepius" + +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Klaviatūros indikatoriaus testas (%s)" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indikatorius:" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Klaviatūroros nustatymai mateconf bus perrašyti sistemos kiek galima " -#~ "greičiau (nebenaudotina)." - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Greitai klaviatūros nustatymai mateconf bus perrašyti (iš sistemos " -#~ "konfigūracijos). Šis raktas nebenaudotinas nuo MATE 2.12. Ištrinkite " -#~ "modelio, išdėstymų ir parinkčių raktus, jei norite sistemos " -#~ "konfigūracijos." @@ -1,140 +1,146 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008. -# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009. +# +# Translators: +# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008 +# sandeeps <[email protected]>, 2009 +# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libmatekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 17:41+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n" -"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-01 05:13+0000\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2376 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "प्रतिमा दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB सुरू करतेवेळी त्रुटी" + +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "" -"कळफलक मांडणी \"%s\"\n" -"सर्वहक्काधीकर © X.Org Foundation व XKeyboardConfig सहमभागी\n" -"संकुल मेटामाहिती करीता परवाना पहा" +msgstr "कळफलक मांडणी \"%s\"\nसर्वहक्काधीकर © X.Org Foundation व XKeyboardConfig सहमभागी\nसंकुल मेटामाहिती करीता परवाना पहा" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:611 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB सुरू करतेवेळी त्रुटी" +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "प्रतिमा दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "कळफलक मांडणी \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "मांडणी \"%s\"" msgstr[1] "मांडणी \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "पर्याय \"%s\"" msgstr[1] "पर्याय \"%s\"" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "प्रारूप \"%s\", %s व %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "मांडणी नाही" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "पर्याय नाही" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"कळफलक स्थिती पुनःदाखल केल्यास चालविण्याजोगी लिपींचा संच. xmodmap आधारीत तडजोड " -"पुनःवापरणी करीता फायदेशीर ठरते" +msgid "Keyboard model" +msgstr "कळफलक मॉडेल" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "modmap फाइलीची यादी $HOME संचयीकेमध्ये उपलब्ध आहे." +msgid "keyboard model" +msgstr "कळफलक प्रारूप" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "चौकट निर्माण केल्यावर मुलभूत गटाची, नेमणूक केली जाते" +msgid "Keyboard layout" +msgstr "कळफलक मांडणी" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "प्रत्येक चौकटीकरीता स्वतंत्र गट ठेवा व नियंत्रीत करा" +msgid "keyboard layout" +msgstr "कळफलक मांडणी" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "कळफलक अद्ययावत हातळणी" +msgid "Keyboard options" +msgstr "कळफलक पर्याय" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "कळफलक मांडणी" +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "कळफलक अद्ययावत हातळणी" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "कळफलक मॉडेल" +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "कळफलक स्थिती पुनःदाखल केल्यास चालविण्याजोगी लिपींचा संच. xmodmap आधारीत तडजोड पुनःवापरणी करीता फायदेशीर ठरते" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "कळफलक पर्याय" +msgid "modmap file list" +msgstr "modmap फाइल यादी" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "एक्जॉटीक, क्वचीत वापरलेली मांडणी व पर्याय लोड करा" +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "modmap फाइलीची यादी $HOME संचयीकेमध्ये उपलब्ध आहे." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "अगाऊ संरचना घटके लोड करा" +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "चौकट निर्माण केल्यावर मुलभूत गटाची, नेमणूक केली जाते" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "मांडणी गटासह सूचक संचयन/पुनःसंचयन करा" +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "प्रत्येक चौकटीकरीता स्वतंत्र गट ठेवा व नियंत्रीत करा" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "Secondary groups" -msgstr "दुय्यम गट" +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "मांडणी गटासह सूचक संचयन/पुनःसंचयन करा" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "ऐपलेट मधील बाबी दर्शवा" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "सद्य मांडणी सूचीत करण्यासाठी ऐपलेटमधील बाबी दर्शवा" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "गटातील नावं ऐवजी मांडणीतील नावं दर्शवा" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "गटातील नावं ऐवजी मांडणीतील नावं दर्शवा (फक्त XFree बहु मांडणी समर्थीत आवृत्तीं करीता)" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "अगाऊ संरचना घटके लोड करा" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "एक्जॉटीक, क्वचीत वापरलेली मांडणी व पर्याय लोड करा" + #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "\"X sysconfig बदलले\" सावधानता संदेश दुर्लक्ष करा" @@ -148,64 +154,102 @@ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, Y ऑफसेट" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 -msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, उंची" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, रुंदी" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "कळफलक पूर्वदृश्य, उंची" + #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "Secondary groups" +msgstr "दुय्यम गट" + +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "ऐपलेट मधील बाबी दर्शवा" + +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "सद्य मांडणी सूचीत करण्यासाठी ऐपलेटमधील बाबी दर्शवा" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font family" +msgstr "फॉन्ट परिवार" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The font size" +msgstr "फॉन्ट आकार" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +msgid "The foreground color" +msgstr "शिर्षकाचे पृष्ठभूमी रंग" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +msgid "The background color" +msgstr "पार्श्वभूमी रंग" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "उपलब्ध कळफलक सूचक प्लगईनची यादी" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 -msgid "keyboard layout" +#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" msgstr "कळफलक मांडणी" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 -msgid "keyboard model" -msgstr "कळफलक प्रारूप" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 -msgid "modmap file list" -msgstr "modmap फाइल यादी" - #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "अधिक प्लगईन सक्रीय करा" +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "कलफलक सूचक प्लगईन" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "सक्रीय प्लगईन (_p):" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "संवाद बंद करा" +msgid "The list of active plugins" +msgstr "सक्रीय प्लगईनची यादी" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "निवडलेल्या प्लगईनची संयोजन करा" +msgid "Activate more plugins" +msgstr "अधिक प्लगईन सक्रीय करा" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "निवडलेले प्लगईन सक्रीय करू नका" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "प्लगईनचे प्राधान्य कमी करा" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "प्लगईनचे प्राधान्य वाढवा" +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "प्लगईनचे प्राधान्य कमी करा" + #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "कलफलक सूचक प्लगईन" +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "निवडलेल्या प्लगईनची संयोजन करा" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "सक्रीय प्लगईनची यादी" +msgid "Close the dialog" +msgstr "संवाद बंद करा" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" @@ -224,25 +268,24 @@ msgstr "वर्णन नाही." msgid "Unable to open help file" msgstr "मदत फाइल उघडण्यास अपयशी" -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "MateConf सुरू करण्यास अपयशी: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "प्रतिष्ठापीत प्लगईन कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "कळफलक सूचक प्लगईन" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "प्रतिष्ठापीत प्लगईन कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा" + +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "कळफलक सूचक चाचणी (%s)" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "सूचक:" - @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Carlos <[email protected]>, 2014 +# Carlos Moreira <[email protected]>, 2014 # Duarte Loreto <[email protected]>, 2007-2010 # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Carlos <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-27 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Moreira <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Gestores de atualização do teclado" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Uma coleção de \"scripts\" a executar sempre que o estado do teclado for recarregado. Útil para aplicar ajustamentos baseados no xmodmap" +msgstr "Uma coleção de scripts a executar sempre que o estado do teclado for recarregado. Útil para aplicar ajustamentos baseados no xmodmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "lista de ficheiros modmap" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Uma lista de ficheiros modmap disponíveis no directório $HOME" +msgstr "Uma lista de ficheiros modmap disponíveis no diretório $HOME" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Default group, assigned on window creation" @@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "Manter e gerir grupos distintos por janela" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Gravar/restaurar indicadores com os grupos dos esquemas" +msgstr "Gravar/restaurar indicadores com os grupos de esquemas" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Mostrar nome dos esquemas em vez do nome de grupos" +msgstr "Mostrar nomes de esquemas em vez dos nomes de grupos" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Mostrar nome do esquemas em vez do nome de grupos (só para versões do XFree com suporte a diversos esquemas)" +msgstr "Mostrar nomes de esquemas em vez dos nomes de grupos (só para versões do XFree com suporte a diversos esquemas)" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Mostrar bandeiras na bandeja" #. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Mostrar bandeiras na bandeja para indicar o esquema utilizado" +msgstr "Mostrar bandeiras na applet para indicar o esquema atual" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "A cor principal" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "A cor principal para o indicador do esquema" +msgstr "A cor principal do indicador do esquema" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "The background color" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "A cor de fundo" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "A cor de fundo para o indicador do esquema" +msgstr "A cor de fundo do indicador do esquema" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "A lista de \"plugins\" ativos do indicador de teclado" +msgstr "A lista de plugins ativos do indicador de teclado" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Esquema do teclado" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "\"Plugins\" do indicador de teclado" +msgstr "Plugins do indicador de teclado" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" |