summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po308
1 files changed, 113 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ea8af05..308f2e0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,298 +1,216 @@
-# Bulgarian translation of libmatekbd po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-# Alexander Shopov <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alexander Shopov <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
+# Yavor Doganov <[email protected]>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd master\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:42+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"Language: bg\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Грешка при инициализирането на XKB"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2413
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Клавиатурна подредба „%s“\n"
-"Авторски права &#169; X.Org Foundation и сътрудници на XKeyboardConfig\n"
-"Вижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза"
+msgstr "Клавиатурна подредба „%s“\nАвторски права &#169; X.Org Foundation и сътрудници на XKeyboardConfig\nВижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2500
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542
msgid "Unknown"
msgstr "Непозната"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2545
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Подредба на клавиатурата — %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "подредба „%s“"
msgstr[1] "подредби „%s“"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "настройка „%s“"
msgstr[1] "настройки „%s“"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "модел „%s“, %s и %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
msgid "no layout"
msgstr "без подредба"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no options"
msgstr "без опции"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Набор от скриптове, които да се изпълняват при всяко презареждане на "
-"състоянието на клавиатурата. Полезно е за повторното прилагане на "
-"допълнителни конфигурации по xmodmap."
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Списък с файловете за подредби, налични в домашната папка ($HOME)."
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Стандартната група, която се присвоява на прозорец при създаването му"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Управление на отделна група за всеки прозорец"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Модел на клавиатурата"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Скриптове за обработка на промяната на клавиатурната подредба"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "модел на клавиатурата"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Подредба на клавиатурата"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Модел на клавиатурата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "подредба на клавиатурата"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Настройки на клавиатурата"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Зареждане на по-рядко използваните подредби и настройки"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Скриптове за обработка на промяната на клавиатурната подредба"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Зареждане на допълнителните настройки"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Набор от скриптове, които да се изпълняват при всяко презареждане на състоянието на клавиатурата. Полезно е за повторното прилагане на допълнителни конфигурации по xmodmap."
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr ""
-"Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "файл със списък на подредбите"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Втори групи"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Списък с файловете за подредби, налични в домашната папка ($HOME)."
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Показване на знамена в аплета"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Стандартната група, която се присвоява на прозорец при създаването му"
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Показване на знамена в аплета за текущата подредба"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Управление на отделна група за всеки прозорец"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Показване на имената на подредбите вместо имената на групите (само при "
-"версии на XFree, които поддържат множество подредби)"
+msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите (само при версии на XFree, които поддържат множество подредби)"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Зареждане на допълнителните настройки"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Зареждане на по-рядко използваните подредби и настройки"
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Съобщенията „Промяна на системните настройки на X“ да не се показват"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show keyboard leds indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по X"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по Y"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "Преглед на клавиатурата, височина"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Преглед на клавиатурата, широчина"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Цвят на фона"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Цвят на фона за индикатора на подредбата"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "Шрифт"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Преглед на клавиатурата, височина"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Шрифт за индикатора на подредбата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Втори групи"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "Размер на шрифта"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The font"
+msgstr ""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Размер на шрифта за индикатора на подредбата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
+"OPTIONS] [SIZE]\" format."
+msgstr ""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
msgstr "Основен цвят"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
-msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr "Основен цвят за индикатора на подредбата"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Списък със задействаните приставки за обозначаване на клавиатурата"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "подредба на клавиатурата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr ""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "модел на клавиатурата"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
+msgid "The background color"
+msgstr "Цвят на фона"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "файл със списък на подредбите"
+#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
+"format, for example \"255 0 0\"."
+msgstr ""
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Подредба на клавиатурата"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Задействане на още приставки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "_Действащи приставки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Затваряне на диалоговия прозорец"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Настройване на избраната приставка"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Спиране на избраната приставка"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Понижаване на приоритета на приставката"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Повишаване на приоритета на приставката"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Списък с действащи приставки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Добавяне на приставка"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Налични приставки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
-msgid "No description."
-msgstr "Без описание."
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Неуспех при инициализирането на MateConf: %s\n"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Задействане/спиране на инсталираните приставки"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата"
-
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Тест на индикатора на клавиатурата (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Индикатор:"