diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 04805c9..ea2002f 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gil Forcada <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Gil Forcada <[email protected]>, 2007-2010 +# Pilar Embid Giner <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-09 12:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 18:41+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-08 06:23+0000\n" +"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Disposició de teclat «%s»\nCopyright © la Fundació X.Org i els #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2542 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2587 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Disposició del teclat «%s»" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719 #, c-format @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Gestors d'actualització del teclat" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Una col·lecció d'scripts per executar en qualsevol moment que es recarregui l'estat del teclat. Útil per tornar a aplicar ajustaments basats en xmodmap" +msgstr "Una col·lecció d'scripts per a executar en qualsevol moment que es recarregue l'estat del teclat. Útil per a tornar a aplicar ajustaments basats en xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "Grup predeterminat, s'assigna en la creació d'una finestra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11 msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Mantén i gestiona un grup separat per finestra" +msgstr "Mantín i gestiona un grup separat per finestra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Alça/restaura els indicadors juntament amb els grups de disposició" +msgstr "Guarda/restaura els indicadors juntament amb els grups de disposició" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" @@ -141,15 +142,15 @@ msgstr "Carrega disposicions i opcions utilitzades rarament i exòtiques" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Suprimeix el missatge d'avís «ha canviat el X sysconfig»" +msgstr "Suprimeix el missatge d'avís «ha canviat l'X sysconfig»" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" -msgstr "" +msgstr "Permet inhabilitar la icona de la safata de l'indicador del teclat" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'indicador dels leds del teclat" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "La previsualització del teclat, desplaçament vertical" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "La previsualització del teclat, amplada" +msgstr "La previsualització del teclat, amplària" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, height" -msgstr "La previsualització del teclat, alçada" +msgstr "La previsualització del teclat, alçària" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24 msgid "Secondary groups" @@ -173,37 +174,37 @@ msgstr "Grups secundaris" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25 msgid "The font" -msgstr "" +msgstr "La lletra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "" +msgstr "La lletra per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" -msgstr "El color de primer pla" +msgstr "El color de la lletra" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "El color de la lletra per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format \"R G B\", per exemple \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" -msgstr "El color de fons" +msgstr "El color del fons" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "" +msgstr "El color del fons per a l'indicador de disposició. Ha d'estar en format \"R G B\", per exemple \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició del teclat" #: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format |