summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po274
1 files changed, 123 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2fcb5d6..1646f14 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,53 +1,50 @@
-# German translation of libmatekbd.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-# Johannes Hofmann <[email protected]>, 2007.
-# Hendrik Richter <[email protected]>, 2007.
-# Andre Klapper <[email protected]>, 2008.
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
-# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andre Klapper <[email protected]>, 2008
+# Christian <[email protected]>, 2009, 2010
+# Hendrik Richter <[email protected]>, 2007
+# Johannes Hofmann <[email protected]>, 2007
+# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010
+# Tobias Bannert, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libmatekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:24+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-Initialisierungsfehler"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Tastaturbelegung »%s«\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\n"
-"Für Informationen über die Lizenz siehe Paket-Metadaten"
+msgstr "Tastaturbelegung »%s«\nUrheberrecht &#169; X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\nFür Informationen zur Lizenz bitte die Paketmetadaten ansehen"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Tastaturbelegung »%s«"
@@ -80,197 +77,190 @@ msgid "no options"
msgstr "Keine Optionen"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. "
-"Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet "
-"werden."
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Tastaturmodell"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr ""
-"Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar ist."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Tastaturmodell"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Vorgegebene Gruppe, zugewiesen bei der Fenstererstellung"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastaturbelegung"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Separate Gruppe pro Fenster beibehalten und verwalten"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Tastaturbelegung"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Tastatur-Aktualisierungsroutine"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Tastaturoptionen"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturbelegung"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Tastaturaktualisierungsroutine"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tastatur-Modell"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet werden."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Tastatur-Optionen"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap-Dateiliste"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar sind."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Vorgegebene Gruppe, zugewiesen bei der Fenstererstellung"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr ""
-"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Separate Gruppe pro Fenster beibehalten und verwalten"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Sekundäre Gruppen"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Markierungen im Applet zeigen"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Markierungen im Applet zeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen zeigen"
+msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die "
-"mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)"
+msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Die »X sysconfig changed«-Warnmeldung unterdrücken"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Sekundäre Gruppen"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe für den Tastaturindikator"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Markierungen im Applet anzeigen"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Markierungen im Applet anzeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family"
msgstr "Die Schriftfamilie"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Die Schriftfamilie für den Tastaturindikator"
+msgstr "Die Schriftfamilie für die Tastaturanzeige"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
msgstr "Die Schriftgröße"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Die Schriftgröße für den Tastaturindikator"
+msgstr "Die Schriftgröße für die Tastaturanzeige"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "Die Vordergrundfarbe"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
-msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr "Die Vordergrundfarbe für den Tastaturindikator"
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Die Liste der aktivierten Tastatur-Anzeige-Plugins"
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Die Vordergrundfarbe für die Tastaturanzeige"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "Tastaturbelegung"
+msgid "The background color"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "Tastatur-Modell"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Tastaturanzeige"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "modmap-Dateiliste"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Die Liste der aktivierten Tastaturanzeigeerweiterungen"
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Weitere Plugins aktivieren"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Tastaturanzeigeerweiterungen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Aktive _Plugins:"
+msgstr "Aktive _Erweiterungen:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Die Liste der aktiven Erweiterungen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Das gewählte Plugin konfigurieren"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Weitere Erweiterungen aktivieren"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Das gewählte Plugin deaktivieren"
+msgstr "Die gewählte Erweiterungen deaktivieren"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Die Priorität des Plugins verringern"
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Die Priorität der Erweiterungen erhöhen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Die Priorität des Plugins erhöhen"
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Die Priorität der Erweiterungen verringern"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Die gewählte Erweiterung konfigurieren"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Die Liste der aktiven Plugins"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
-msgstr "Plugin hinzufügen"
+msgstr "Erweiterung hinzufügen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Verfügbare Plugins:"
+msgstr "_Verfügbare Erweiterungen:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
@@ -279,44 +269,26 @@ msgstr "Keine Beschreibung."
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Hilfe-Datei kann nicht geöffnet werden"
+msgstr "Hilfedatei kann nicht geöffnet werden"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Initialisieren von MateConf gescheitert: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Plugins"
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Tastaturanzeigeerweiterungen"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins"
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Erweiterungen"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "Tastatur-Anzeige-Test (%s)"
+msgstr "Tastaturanzeigetest (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Anzeige:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastatureinstellungen in mateconf werden von dem System schnellstmöglich "
-#~ "überschrieben (veraltet)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset "
-#~ "the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sehr bald werden Tastatureinstellungen in mateconf überschrieben (von der "
-#~ "Systemkonfiguration). Dieser Schlüssel wird seit MATE 2.12 veraltet, "
-#~ "bitte entfernen Sie die Schlüssel für das Modell, das Layout und Optionen, "
-#~ "um die Standard-Systemkonfiguration zu erlangen."