summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es_CO.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es_CO.po')
-rw-r--r--po/es_CO.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po
index 8e805d5..853869d 100644
--- a/po/es_CO.po
+++ b/po/es_CO.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# sergiob2 <[email protected]>, 2016
+# Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-11 06:57+0000\n"
-"Last-Translator: sergiob2 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-30 03:51+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Alejandro Bayona Becerra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,168 +48,168 @@ msgstr "Distribución del teclado \\\"%s\\\""
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "distribución \"%s\""
+msgstr[1] "distribuciones \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "opción \"%s\""
+msgstr[1] "opciones \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "modelo \"%s\", %s y %s"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no layout"
-msgstr ""
+msgstr "sin distribución"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:748
msgid "no options"
-msgstr ""
+msgstr "sin opciones"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
msgid "keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "modelo de teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución de Teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
msgid "keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "distribución de teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones de Teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Manejadores de Actualización de Teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Una colección de scripts para correr siempre que el estado del teclado se recargue. Útil para reaplicar ajustes basados en xmodmap"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
msgid "modmap file list"
-msgstr ""
+msgstr "lista de archivos modmap"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de archivos modmap disponible en el directorio $HOME"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo por defecto, asignado en la creación de ventana"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr ""
+msgstr "Mantener y gestionar grupos separados por ventana"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar/Restaurar indicadores junto con grupos de distribuciones"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombres de distribución en vez de nombres de grupos"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nombres de distribución en vez de nombres de grupos (solo para versiones de XFree soportando multiples distribuciones)"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar elementos de configuración adicionales"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar distribuciones exóticas, raramente usadas y sus opciones"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir el mensaje de advertencia \"X sysconfig changed\""
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir deshabilitar el ícono de bandeja del indicador de teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show keyboard leds indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar indicadores LED del teclado"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr ""
+msgstr "La Previsualización del Teclado, corrimiento en X"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "La Previsualización del Teclado, corrimiento en Y"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr ""
+msgstr "La Previsualización del Teclado, ancho"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr ""
+msgstr "La Previsualización del Teclado, alto"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
msgid "Secondary groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos Secundarios"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
msgid "The font"
-msgstr ""
+msgstr "La fuente"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
"OPTIONS] [SIZE]\" format."
-msgstr ""
+msgstr "La fuente para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"[LISTA DE FAMILIAS] [OPCIONES DE ESTILO] [TAMAÑO]\"."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "El color de frente"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
-msgstr ""
+msgstr "El color de frente para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"R G B\", por ejemplo \"255 0 0\"."
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
msgid "The background color"
-msgstr ""
+msgstr "El color de fondo"
#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
-msgstr ""
+msgstr "EL color de fondo para el indicador de distribución. Este debe estar en formato \"R G B\", por ejemplo \"255 0 0\"."
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución de Teclado"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de Indicador de Teclado (%s)"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador:"