summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po262
1 files changed, 126 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f19ab75..98278d6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,246 +1,254 @@
-# libmatekbd Finnish translation
-# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation Inc.
-#
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2007-2009.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:236
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:713 ../libmatekbd/matekbd-status.c:562
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-alustusvirhe"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2403
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
+msgstr "Näppäinasettelu ”%s”\nTekijänoikeudet &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig-avustajat\nKatso lisensointiehdot paketin metatiedoista"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr ""
-"Näppäinasettelu ”%s”\n"
-"Tekijänoikeudet &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig-avustajat\n"
-"Katso lisensointiehdot paketin metatiedoista"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "asettelu ”%s”"
msgstr[1] "asettelut ”%s”"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "lisävalinta ”%s”"
msgstr[1] "lisävalinnat ”%s”"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "malli ”%s”, %s ja %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "ei asettelua"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "ei lisävalintoja"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Joukko skriptejä, jotka suoritetaan ladattaessa näppäimistön tila uudestaan. "
-"Hyödyllinen xmodmap-pohjaisten muutosten toteuttamisessa."
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Näppäimistön malli"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Luettelo $HOME-kansiossa olevista modmap-tiedostoista."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "näppäimistön malli"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Oletusryhmä, asetettu ikkunaa luotaessa"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Näppäimistöasettelu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Säilytä ja hallitse erillisiä ryhmiä ikkunoille"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "näppäimistön asettelu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Näppäimistön päivityksen käsittelijät"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Näppäimistön lisävalinnat"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Näppäimistöasettelu"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Näppäimistön päivityksen käsittelijät"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Näppäimistön malli"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Joukko skriptejä, jotka suoritetaan ladattaessa näppäimistön tila uudestaan. Hyödyllinen xmodmap-pohjaisten muutosten toteuttamisessa."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Näppäimistön lisävalinnat"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "luettelo modmap-tiedostoista"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Lataa harvemmin käytettyjä asetteluita ja valintoja"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Luettelo $HOME-kansiossa olevista modmap-tiedostoista."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Lataa lisäasetteluita"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Oletusryhmä, asetettu ikkunaa luotaessa"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Tallenna ja palauta ilmaisimet asetteluryhmien mukana"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Säilytä ja hallitse erillisiä ryhmiä ikkunoille"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Toissijaiset ryhmät"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Näytä liput sovelmassa"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Näytä sovelmassa lippu ilmaisemaan tämänhetkistä asettelua"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Tallenna ja palauta ilmaisimet asetteluryhmien mukana"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta (vain XFree-versiolla, jotka "
-"tukevat useita asetteluja)"
+msgstr "Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta (vain XFree-versiolla, jotka tukevat useita asetteluja)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Lataa lisäasetteluita"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Lataa harvemmin käytettyjä asetteluita ja valintoja"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Älä näytä ”X sysconfig changed”-varoitusviestiä"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, X-sijainti"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, Y-sijainti"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Näppäimistön esikatselun leveys"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Näppäimistön esikatselun korkeus"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Näppäimistön esikatselun leveys"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Toissijaiset ryhmät"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen taustaväri"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Näytä liput sovelmassa"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "Kirjasinperhe"
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Näytä sovelmassa lippu ilmaisemaan tämänhetkistä asettelua"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasinperhe"
+msgid "The font family"
+msgstr "Fonttiperhe"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "Kirjasimen koko"
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen fonttiperhe"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasimen koko"
+msgid "The font size"
+msgstr "Fontin koko"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen fontin koko"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "Edustaväri"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen edustaväri"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Luettelo käytössä olevista näppäimistön huomautusliitännäisistä"
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "näppäimistön asettelu"
+msgid "The background color"
+msgstr "Taustaväri"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "näppäimistön malli"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen taustaväri"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "luettelo modmap-tiedostoista"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Luettelo käytössä olevista näppäimistön huomautusliitännäisistä"
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr ""
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Ota lisää liitännäisiä käyttöön"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Käytössä olevat _liitännäiset:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Sulje valintaikkuna"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Aktiiviset liitännäiset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Valitun liitännäisen asetukset"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Ota lisää liitännäisiä käyttöön"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Poista valittu liitännäinen käytöstä"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Pienennä liitännäisen tärkeyttä"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Pienennä liitännäisen tärkeyttä"
+
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Valitun liitännäisen asetukset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Aktiiviset liitännäiset"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Sulje valintaikkuna"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
@@ -259,42 +267,24 @@ msgstr "Ei kuvausta."
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ohjetiedostoa ei voi avata"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "MateConfia ei voitu alustaa: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Määritä käytössä olevat asennetut liitännäiset"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Määritä käytössä olevat asennetut liitännäiset"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen testi (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Ilmaisin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näppäimistön valinnat mateconfista ohitetaan järjestelmästä mahdollisimman "
-#~ "nopeasti (vanhentunut)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hyvin pian, mateconf-pohjaiset näppäimistöasetukset ohitetaan järjestelmän "
-#~ "määrittelyillä. Tämä valinta ei ole ollut käytössä Mate 2.12-julkaisun "
-#~ "jälkeen. Poista mallin, asettelujen ja valintojen asetukset, jos haluat "
-#~ "järjestelmän oletusmäärittelyn."