diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 67 |
1 files changed, 41 insertions, 26 deletions
@@ -1,47 +1,48 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <[email protected]>, 2015 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 -# Milo Casagrande <[email protected]>, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 09:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:646 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "Errore di inizializzazione di XKB" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2503 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2501 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "Disposizione di tastiera «%s»\nCopyright © X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\nPer la licenza consultare i metadati del pacchetto" +msgstr "" +"Disposizione di tastiera «%s»\n" +"Copyright © X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\n" +"Per la licenza consultare i metadati del pacchetto" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2585 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2583 msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +msgstr "Sconosciuto" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2631 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2629 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Disposizione Tastiera «%s»" @@ -50,15 +51,15 @@ msgstr "Disposizione Tastiera «%s»" #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "disposizione «%s»" -msgstr[1] "disposizioni «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "opzione «%s»" -msgstr[1] "opzioni «%s»" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 #, c-format @@ -101,7 +102,9 @@ msgstr "Gestori Aggiornamento Tastiera" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Una raccolta di script da eseguire quando lo stato della tastiera viene ricaricato. Utile per riapplicare regolazioni basate su xmodmap" +msgstr "" +"Una raccolta di script da eseguire quando lo stato della tastiera viene " +"ricaricato. Utile per riapplicare regolazioni basate su xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -131,7 +134,9 @@ msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo" msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni di XFree che supportano disposizioni multiple)" +msgstr "" +"Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni " +"di XFree che supportano disposizioni multiple)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" @@ -143,11 +148,15 @@ msgstr "Carica disposizioni e opzioni usate raramente" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X cambiata\"" +msgstr "" +"Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X " +"cambiata\"" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18 msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon" -msgstr "Consente di disabilitare l'icona dell'indicatore della tastiera nell'area di notifica" +msgstr "" +"Consente di disabilitare l'icona dell'indicatore della tastiera nell'area di" +" notifica" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show keyboard leds indicator" @@ -181,7 +190,9 @@ msgstr "Il carattere" msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "Il carattere per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." +msgstr "" +"Il carattere per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato " +"\"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" @@ -191,7 +202,9 @@ msgstr "Il colore di primo piano" msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." +msgstr "" +"Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione. Deve essere " +"nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" @@ -201,7 +214,9 @@ msgstr "Il colore di sfondo" msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "Il colore di sfondo per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." +msgstr "" +"Il colore di sfondo per l'indicatore della disposizione. Deve essere nel " +"formato \"R G B\", ad esempio \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" |