summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po288
1 files changed, 288 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..4410155
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Raivis Dejus <[email protected]>, 2009.
+# Peteris Krisjanis <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=libmatekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-26 11:57+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:311
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Gadījās kļūda ielādējot attēlu: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:639
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB inicializācijas kļūda"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2403
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+"Tastatūras izkārtojums \"%s\"\n"
+"Autortiesības &#169; X.Org Fonds un XKeyboardConfig komanda\n"
+"Licences informācija pieejama pakotnes metadatos"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:754
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "izkārtojums \"%s\""
+msgstr[1] "izkārtojumi \"%s\""
+msgstr[2] "izkārtojumi \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:773
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "iespēja \"%s\""
+msgstr[1] "iespējas \"%s\""
+msgstr[2] "iespējas \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "modelis \"%s\", %s un %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:782
+msgid "no layout"
+msgstr "nav izkārtojuma"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:783
+msgid "no options"
+msgstr "nav iespēju"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Skriptu kolekcija palaišanai kad vien tastatūras stāvoklis ir pārlādēts. "
+"Noderīgs xmodmap bāzētu iestatījumu pārlikšanai"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "$HOME direktorijā pieejamo modmap failu saraksts."
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Noklusētā grupa, ko piesaista loga veidošanai"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Uzturēt un pārvaldīt atsevišķas grupas katram logam"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Tastatūras atjauninājumu apdarinātāji"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tastatūras izkārtojums"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Tastatūras modelis"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Tastatūras iespējas"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Ielādēt eksotiskus, reti izmantotus izkārtojumus un opcijas"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Ielādēt papildus konfigurācijas vienības"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Saglabāt/atjaunot indikatorus kopā ar izkārtojuma grupām"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Sekundārās grupas"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Rādīt karogus sīklietotnē"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Rādīt karogus sīklietotnē, lai norādītu pašreizējo izkārtojumu"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Grupu nosaukumu vietā rādīt izkārtojumu nosaukumus (XFree versijām, kas "
+"uztur vairākus izkārtojumus)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Aizliegt \"X sysconfig changed\" brīdinājuma paziņojumu"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Tastatūras priekšskatījums, X nobīde"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Tastatūras priekšskatījums, Y nobīde"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Tastatūras priekšskatījums, augstums"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Tastatūras priekšskatījums, platums"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "The background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Izkārtojuma indikatora fona krāsa"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "The font family"
+msgstr "Fonta ģimene"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Izkārtojuma indikatora fonta ģimene"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font size"
+msgstr "Fonta izmērs"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Izkārtojuma indikatora fonta izmērs"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Izkārtojuma indikatora priekšplāna krāsa"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Tastatūras indikatora aktivizēto spraudņu saraksts"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "tastatūras izkārtojums"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "keyboard model"
+msgstr "tastatūras modelis"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap failu saraksts"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivizēt vairāk spraudņus"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Aktīvie s_praudņi:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfigurēt izvēlēto spraudni"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Deaktivizēt izvēlēto spraudni"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Samazināt spraudņa prioritāti"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Palielināt spraudņa prioritāti"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Tastatūras indikatora spraudņi"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Aktīvo spraudņu saraksts"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Pievienot spraudni"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "Pieej_amie spraudņi:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Nav apraksta."
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Neizdevās atvērt palīdzības failu"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Neizdevās inicializēt MateConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivizēt/deaktivizēt instalētos spraudņus"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Tastatūras indikatora spraudņi"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Tastatūras indikatora pārbaude (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikators:"
+