summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po262
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..4d4c05f
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of mk.po to Macedonian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2007.
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:47+0100\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+"Распоред на тастатура \"%s\"\n"
+"Авторски права &#169; X.Org Foundation и придонесувачите во XKeyboardConfig\n"
+"За лиценцата проверете ги мета податоците за пакетот"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:617
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Грешка во иницијализацијата на XKB"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Имаше грешка во вчитувањето на слика: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:751
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "распореди „%s“"
+msgstr[1] "распореди „%s“"
+msgstr[2] "распореди „%s“"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:770
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "опција „%s“"
+msgstr[1] "опции „%s“"
+msgstr[2] "опции „%s“"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:778
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "модел „%s“, %s и %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+msgid "no layout"
+msgstr "нема изглед"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+msgid "no options"
+msgstr "нема опции"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата на "
+"тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани "
+"наxmodmap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Листа на modmap датотеки достапни во $HOME директориумот."
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Стандардна група, назначена за креирање на прозорци"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Чувај и управувај со посебна група по прозорец"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Справувачи за ажурирање на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Распоред на тастатаура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Модел на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Опции на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Зачувај/врати ги индикаторите заедно со групите за распоред"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Секундарни групи"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Покажи знамиња во аплетот"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Покажи знамиња во аплетот за означување ан тековниот распоред"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Покажи ги имињата на распоредот наместо имињата на групите"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии "
+"на XFree кои поддржуваат повеќе распореди)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Не ја покажувај пораката за предупредување „X sysconfig changed“"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Преглед на тастатурата, X оска"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Преглед на тастатурата, Y оска"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Преглед на тастатурата, висина"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Преглед на тастатурата, широчина"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Листата на овозможени приклучоци за индикатор на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "распоред на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "keyboard model"
+msgstr "модел на тастатура"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "modmap file list"
+msgstr "листа со modmap датотеки"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Активирај уште приклучоци"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Активни _приклучоци:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Додај приклучок"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Затвори го дијалог прозорецот"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Конфигурирај го избраниот приклучок"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Деактивирај го избраниот приклучок"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Намали го приоритетот на приклучокот"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Зголеми го приоритетот на приклучокот"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Листата со активни приклучоци"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Достапни приклучоци:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Нема опис."
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:254
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Не можам да ја отворам датотеката со помош"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Не можам да го иницијализирам MateConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Овозможи/оневозможи инсталирани приклучоци"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:59
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Тест за индикаторот на тастатурата (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:68
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Индикатор:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
+#~ "(deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поставувањата за тастатурата во mateconf ќе бидат надминати од системските, "
+#~ "што е можно поскоро (застарени)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
+#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
+#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наскоро поставувањата на тастатурата ќе бидат надминати (од системската "
+#~ "конфигурација). Овој клуч беше запоставен дури од MATE 2.12 и Ве молам, "
+#~ "не ги поставувајте клучевите за моделот, распоредите и опциите за да ја "
+#~ "добиете стандардната системска конфигурација."