diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 58 |
1 files changed, 34 insertions, 24 deletions
@@ -1,48 +1,48 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Carlos Moreira, 2014-2015 -# Carlos Moreira, 2016 -# Duarte Loreto <[email protected]>, 2007-2010 -# Sérgio Marques <[email protected]>, 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Moreira\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 09:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:315 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a imagem: %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:646 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:651 msgid "XKB initialization error" msgstr "Erro de inicialização do XKB" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2503 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2501 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "Esquema de teclado \"%s\"\nDireitos de autor © X.Org Foundation e os colaboradores do XKeyboardConfig\nPara ver a licença, consulte os dados do pacote" +msgstr "" +"Esquema de teclado \"%s\"\n" +"Direitos de autor © X.Org Foundation e os colaboradores do XKeyboardConfig\n" +"Para ver a licença, consulte os dados do pacote" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2585 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2583 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2631 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2629 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" msgstr "Esquema de teclado \"%s\"" @@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "Esquema de teclado \"%s\"" #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "esquema \"%s\"" -msgstr[1] "esquemas \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "opção \"%s\"" -msgstr[1] "opções \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745 #, c-format @@ -102,7 +102,9 @@ msgstr "Gestores de atualização do teclado" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "Uma coleção de scripts a executar sempre que o estado do teclado for recarregado. Útil para aplicar ajustamentos baseados no xmodmap" +msgstr "" +"Uma coleção de scripts a executar sempre que o estado do teclado for " +"recarregado. Útil para aplicar ajustamentos baseados no xmodmap" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8 msgid "modmap file list" @@ -132,7 +134,9 @@ msgstr "Mostrar nomes de esquemas em vez dos nomes de grupos" msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Mostrar nomes de esquemas em vez dos nomes de grupos (só para versões do XFree com suporte a diversos esquemas)" +msgstr "" +"Mostrar nomes de esquemas em vez dos nomes de grupos (só para versões do " +"XFree com suporte a diversos esquemas)" #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15 msgid "Load extra configuration items" @@ -182,7 +186,9 @@ msgstr "O tipo de letra" msgid "" "The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-" "OPTIONS] [SIZE]\" format." -msgstr "O tipo de letra do indicador de esquema. Este deve estar no formato \"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]." +msgstr "" +"O tipo de letra do indicador de esquema. Este deve estar no formato " +"\"[FAMILY-LIST] [STYLE-OPTIONS] [SIZE]." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27 msgid "The foreground color" @@ -192,7 +198,9 @@ msgstr "A cor principal" msgid "" "The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "A cor principal do indicador de esquema. Esta deve estar no formato \"R G B\". Por exemplo, \"255 0 0\"." +msgstr "" +"A cor principal do indicador de esquema. Esta deve estar no formato \"R G " +"B\". Por exemplo, \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29 msgid "The background color" @@ -202,7 +210,9 @@ msgstr "A cor de fundo" msgid "" "The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" " "format, for example \"255 0 0\"." -msgstr "A cor de fundo do indicador de esquema. Esta deve estar no formato \"R G B\". Por exemplo, \"255 0 0\"." +msgstr "" +"A cor de fundo do indicador de esquema. Esta deve estar no formato \"R G " +"B\". Por exemplo, \"255 0 0\"." #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" |