diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 243 |
1 files changed, 118 insertions, 125 deletions
@@ -1,73 +1,70 @@ -# Slovak translation for libmatekbd. -# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package. -# Roman Mátyus <[email protected]>, 2010. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Roman Mátyus <[email protected]>, 2010 +# tibbi <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmatekbd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libmatekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-25 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 18:42+0200\n" -"Last-Translator: Roman Mátyus <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 22:15+0000\n" +"Last-Translator: tibbi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Nastala chyba pri načítaní obrázku: %s" -#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:720 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 +#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656 msgid "XKB initialization error" msgstr "Chyba inicializácie XKB" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2413 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" -msgstr "" -"Rozloženie klávesnice \"%s\"\n" -"Copyright © X.Org Foundation a prispievajúci k XKeyboardConfig\n" -"Licencovanie si pozrite v metaúdajoch balíka" +msgstr "Rozloženie klávesnice „%s“\nCopyright © X.Org Foundation a prispievajúci k XKeyboardConfig\nLicencovanie si pozrite v metadátach balíka" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2500 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2545 +#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555 #, c-format msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Rozloženie klávesnice \"%s\"" +msgstr "Rozloženie klávesnice „%s“" -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=612063 #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "rozloženia \"%s\"" -msgstr[1] "rozloženie \"%s\"" -msgstr[2] "rozloženia \"%s\"" +msgstr[0] "rozloženie „%s“" +msgstr[1] "rozloženia „%s“" +msgstr[2] "rozložení „%s“" -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=612063 #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "možnosti \"%s\"" -msgstr[1] "možnosť \"%s\"" -msgstr[2] "možnosti \"%s\"" +msgstr[0] "možnosť „%s“" +msgstr[1] "možnosti „%s“" +msgstr[2] "možnosti „%s“" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "model \"%s\", %s a %s" +msgstr "model „%s“, %s a %s" #: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" @@ -78,186 +75,182 @@ msgid "no options" msgstr "bez možností" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "" -"Skupina skriptov určená na spustenie vždy, keď dôjde k opätovnému načítaniu " -"stavu klávesnice. Je to užitočné na opakované použitie zmien v \"xmodmap\"" +msgid "Keyboard model" +msgstr "Model klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Zoznam súborov \"modmap\" v adresári $HOME." +msgid "keyboard model" +msgstr "model klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Predvolená skupina, priradená pri vytvorení okna" +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozloženie klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Udržiavať a spravovať samostatnú skupinu pre každé okno" +msgid "keyboard layout" +msgstr "rozloženie klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Obsluhy aktualizácie klávesnice" +msgid "Keyboard options" +msgstr "Možnosti klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Rozloženie klávesnice" +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Obsluhy aktualizácie klávesnice" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Model klávesnice" +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "Skupina skriptov určená na spustenie vždy, keď dôjde k opätovnému načítaniu stavu klávesnice. Je to užitočné na opakované použitie zmien v „xmodmap“" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Možnosti klávesnice" +msgid "modmap file list" +msgstr "zoznam súborov „modmap“" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" -msgstr "Načítať exotické, zriedka používané rozloženia a možnosti" +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Zoznam súborov „modmap“ v adresári $HOME." #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Load extra configuration items" -msgstr "Nahrať prídavné položky nastavenia" +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Predvolená skupina, priradená pri vytvorení okna" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Ukladať/obnovovať indikátory spoločne so skupinami rozloženia" +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Udržiavať a spravovať samostatnú skupinu pre každé okno" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "Secondary groups" -msgstr "Sekundárne skupiny" - -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Zobraziť zástavy v aplete" - -#. TRANSLATORS: real national flags -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Zobraziť zástavy v aplete označujúce aktuálne rozloženie" +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Ukladať/obnovovať indikátory spoločne so skupinami rozloženia" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "" -"Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín (iba u verzií XFree " -"podporujúcich viacnásobné rozloženia)" +msgstr "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín (iba u verzií XFree podporujúcich viacnásobné rozloženia)" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Nahrať prídavné položky nastavenia" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Načítať exotické, zriedka používané rozloženia a možnosti" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Potlačiť varovnú správu o \"zmene systémového nastavenia X\"" +msgstr "Potlačiť varovnú správu o „zmene systémového nastavenia X“" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Náhľad klávesnice, posun X" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Náhľad klávesnice, posun Y" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Náhľad klávesnice, šírka" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Náhľad klávesnice, výška" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 -msgid "The Keyboard Preview, width" -msgstr "Náhľad klávesnice, šírka" +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundárne skupiny" +#. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 -msgid "The background color" -msgstr "Farba pozadia" - -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 -msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "Farba pozadia pre indikátor rozloženia" +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Zobraziť zástavy v aplete" +#. TRANSLATORS: real national flags #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Zobraziť zástavy v aplete označujúce aktuálne rozloženie" + +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family" msgstr "Rodina písma" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Rodina písma pre indikátor rozloženia" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Veľkosť písma pre indikátor rozloženia" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color" msgstr "Farba popredia" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Farba popredia pre indikátor rozloženia" -#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "Zoznam povolených zásuvných modulov Indikátora klávesnice" - #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 -msgid "keyboard layout" -msgstr "rozloženie klávesnice" +msgid "The background color" +msgstr "Farba pozadia" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 -msgid "keyboard model" -msgstr "model klávesnice" +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "Farba pozadia pre indikátor rozloženia" #: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 -msgid "modmap file list" -msgstr "zoznam súborov \"modmap\"" +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Zoznam povolených zásuvných modulov Indikátora klávesnice" #: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Rozloženie klávesnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Aktivovať viac zásuvných modulov" +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly Indikátora klávesnice" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Aktívne zásuvné _moduly:" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Zavrieť dialógové okno" +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Zoznam aktívnych zásuvných modulov" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Nastaviť vybraný zásuvný modul" +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Aktivovať viac zásuvných modulov" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Deaktivovať vybraný zásuvný modul" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Znížiť prioritu zásuvného modulu" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Zvýšiť prioritu zásuvného modulu" +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Znížiť prioritu zásuvného modulu" + #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly Indikátora klávesnice" +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Nastaviť vybraný zásuvný modul" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Zoznam aktívnych zásuvných modulov" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zavrieť dialógové okno" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 msgid "Add Plugin" @@ -276,24 +269,24 @@ msgstr "Bez popisu." msgid "Unable to open help file" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pomocníka" -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379 #, c-format msgid "Failed to init MateConf: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať MateConf: %s\n" #: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Povoliť/zakázať inštalované zásuvné moduly" - -#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Zásuvné moduly Indikátora klávesnice" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57 +#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Povoliť/zakázať inštalované zásuvné moduly" + +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Test Indikátora klávesnice (%s)" -#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66 +#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63 msgid "Indicator:" msgstr "Indikátor:" |