summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/en_GB.po4
-rw-r--r--po/fi.po262
-rw-r--r--po/lt.po19
-rw-r--r--po/sr.po294
4 files changed, 271 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index b628de3..6d03fb8 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: flexiondotorg <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f19ab75..98278d6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,246 +1,254 @@
-# libmatekbd Finnish translation
-# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation Inc.
-#
-# Ilkka Tuohela <[email protected]>, 2007-2009.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-10 00:54+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:236
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:713 ../libmatekbd/matekbd-status.c:562
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-alustusvirhe"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2403
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
+msgstr "Näppäinasettelu ”%s”\nTekijänoikeudet &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig-avustajat\nKatso lisensointiehdot paketin metatiedoista"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr ""
-"Näppäinasettelu ”%s”\n"
-"Tekijänoikeudet &#169; X.Org Foundation ja XKeyboardConfig-avustajat\n"
-"Katso lisensointiehdot paketin metatiedoista"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "asettelu ”%s”"
msgstr[1] "asettelut ”%s”"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "lisävalinta ”%s”"
msgstr[1] "lisävalinnat ”%s”"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "malli ”%s”, %s ja %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "ei asettelua"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "ei lisävalintoja"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Joukko skriptejä, jotka suoritetaan ladattaessa näppäimistön tila uudestaan. "
-"Hyödyllinen xmodmap-pohjaisten muutosten toteuttamisessa."
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Näppäimistön malli"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Luettelo $HOME-kansiossa olevista modmap-tiedostoista."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "näppäimistön malli"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Oletusryhmä, asetettu ikkunaa luotaessa"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Näppäimistöasettelu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Säilytä ja hallitse erillisiä ryhmiä ikkunoille"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "näppäimistön asettelu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Näppäimistön päivityksen käsittelijät"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Näppäimistön lisävalinnat"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Näppäimistöasettelu"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Näppäimistön päivityksen käsittelijät"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Näppäimistön malli"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Joukko skriptejä, jotka suoritetaan ladattaessa näppäimistön tila uudestaan. Hyödyllinen xmodmap-pohjaisten muutosten toteuttamisessa."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Näppäimistön lisävalinnat"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "luettelo modmap-tiedostoista"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Lataa harvemmin käytettyjä asetteluita ja valintoja"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Luettelo $HOME-kansiossa olevista modmap-tiedostoista."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Lataa lisäasetteluita"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Oletusryhmä, asetettu ikkunaa luotaessa"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Tallenna ja palauta ilmaisimet asetteluryhmien mukana"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Säilytä ja hallitse erillisiä ryhmiä ikkunoille"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Toissijaiset ryhmät"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Näytä liput sovelmassa"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Näytä sovelmassa lippu ilmaisemaan tämänhetkistä asettelua"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Tallenna ja palauta ilmaisimet asetteluryhmien mukana"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta (vain XFree-versiolla, jotka "
-"tukevat useita asetteluja)"
+msgstr "Näytä asettelujen nimet ryhmänimien sijasta (vain XFree-versiolla, jotka tukevat useita asetteluja)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Lataa lisäasetteluita"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Lataa harvemmin käytettyjä asetteluita ja valintoja"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Älä näytä ”X sysconfig changed”-varoitusviestiä"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, X-sijainti"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Näppäimistön esikatselu, Y-sijainti"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Näppäimistön esikatselun leveys"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Näppäimistön esikatselun korkeus"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Näppäimistön esikatselun leveys"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Toissijaiset ryhmät"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen taustaväri"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Näytä liput sovelmassa"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "Kirjasinperhe"
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Näytä sovelmassa lippu ilmaisemaan tämänhetkistä asettelua"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasinperhe"
+msgid "The font family"
+msgstr "Fonttiperhe"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "Kirjasimen koko"
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen fonttiperhe"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Asetteluilmaisimen kirjasimen koko"
+msgid "The font size"
+msgstr "Fontin koko"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen fontin koko"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "Edustaväri"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Asetteluilmaisimen edustaväri"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Luettelo käytössä olevista näppäimistön huomautusliitännäisistä"
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "näppäimistön asettelu"
+msgid "The background color"
+msgstr "Taustaväri"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "näppäimistön malli"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Asetteluilmaisimen taustaväri"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "luettelo modmap-tiedostoista"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Luettelo käytössä olevista näppäimistön huomautusliitännäisistä"
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr ""
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Ota lisää liitännäisiä käyttöön"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Käytössä olevat _liitännäiset:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Sulje valintaikkuna"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Aktiiviset liitännäiset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Valitun liitännäisen asetukset"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Ota lisää liitännäisiä käyttöön"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Poista valittu liitännäinen käytöstä"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Pienennä liitännäisen tärkeyttä"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Pienennä liitännäisen tärkeyttä"
+
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Valitun liitännäisen asetukset"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Aktiiviset liitännäiset"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Sulje valintaikkuna"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
@@ -259,42 +267,24 @@ msgstr "Ei kuvausta."
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ohjetiedostoa ei voi avata"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "MateConfia ei voitu alustaa: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Määritä käytössä olevat asennetut liitännäiset"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen liitännäiset"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Määritä käytössä olevat asennetut liitännäiset"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Näppäimistöilmaisimen testi (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Ilmaisin:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näppäimistön valinnat mateconfista ohitetaan järjestelmästä mahdollisimman "
-#~ "nopeasti (vanhentunut)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hyvin pian, mateconf-pohjaiset näppäimistöasetukset ohitetaan järjestelmän "
-#~ "määrittelyillä. Tämä valinta ei ole ollut käytössä Mate 2.12-julkaisun "
-#~ "jälkeen. Poista mallin, asettelujen ja valintojen asetukset, jos haluat "
-#~ "järjestelmän oletusmäärittelyn."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5c535c5..57d3901 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014
# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2007, 2008
# brennus <[email protected]>, 2014
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: brennus <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -136,11 +137,11 @@ msgstr "Rodyti išdėstymų vardus vietoje grupių vardų (tik XFree versijoms,
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti papildomus konfigūracijos elementus"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr ""
+msgstr "Įkelti retus išdėstymus ir parinktis"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Šrifto šeima"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo indikatoriaus šrifto šeima"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
@@ -190,15 +191,15 @@ msgstr "Šrifto dydis"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo indikatoriaus šrifto dydis"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo indikatoriaus priekinio plano spalva"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "The background color"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Fono spalva"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Išdėstymo indikatoriaus fono spalva"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a0e30d3..21e0471 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,51 +1,49 @@
-# Serbian translation of mate-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-# Милош Поповић <[email protected]>, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010
+# Miloš Popović <[email protected]>, 2010
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libmatekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:23+0200\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-28 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Догодила се грешка приликом учитавања слике: %s"
+msgstr "Дошло је до грешке учитавања слике: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Не могу да покренем XKB"
+msgstr "Грешка покретања ИксКБ-а"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Распоред тастатуре „%s“\n"
-"Ауторска права &#169; X.Org Foundation и XKeyboardConfig приложници\n"
-"За услове лиценцирања погледајте мета податке пакета"
+msgstr "Распоред тастатуре „%s“\nАуторска права &#169; Х.Орг Фондација и доприносиоци Подешавања Х тастатуре\nЗа услове лиценцирања погледајте метаподатке пакета"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
-#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Распоред тастатуре „%s“"
@@ -53,19 +51,17 @@ msgstr "Распоред тастатуре „%s“"
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "Распоред „%s“"
-msgstr[1] "Распореди „%s“"
-msgstr[2] "Распореди „%s“"
-msgstr[3] "Распоред „%s“"
+msgstr[0] "распоред „%s“"
+msgstr[1] "распореди „%s“"
+msgstr[2] "распореди „%s“"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "Опција „%s“"
-msgstr[1] "Опције „%s“"
-msgstr[2] "Опције „%s“"
-msgstr[3] "Опција „%s“"
+msgstr[0] "опција „%s“"
+msgstr[1] "опције „%s“"
+msgstr[2] "опције „%s“"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
@@ -81,242 +77,218 @@ msgid "no options"
msgstr "нема опција"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Скуп скрипти за покретање кад год се измени стање тастатуре. Корисно за "
-"поновно укључивање xmodmap измена"
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Модел тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Списак modmap датотека доступних у $HOME директоријуму."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "модел тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Подразумевана група, додељена по прављењу прозора"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Распоред тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Држи и ради са одвојеном групом по прозору"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "распоред тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Баратање освежавањем тастатуре:"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Опције тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Распоред тастатуре"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Руковаоци освежавањем тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Модел тастатуре"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Скуп скрипти за покретање кад год се измени стање тастатуре. Корисно за поновно укључивање дотеривања на основу „xmodmap“-а"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Опције тастатуре"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "списак модмап датотека"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Учитава чудне, ретко коришћење распореде и опције"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Списак модмап датотека доступних у „$HOME“ директоријуму."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Учитава додатне ставке за подешавање"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Основна група, додељена приликом прављења прозора"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Сачувај/врати показатеље заједно са групама распореда"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Држи и ради са одвојеном групом по прозору"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Секунгарне групе"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Чува/враћа показатеље заједно са групама распореда"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Приказује називе распореда уместо назива група"
-#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Прикажи заставице у програмчету"
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "Приказује називе распореда уместо назива група (само за издања ИксФриа која подржавају више распореда)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Учитава додатне ставке за подешавање"
-#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr ""
-"Прикажи заставице у програмчету како које ће указивати на тренутни распоред"
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Учитава необичне, ретко коришћење распореде и опције"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Прикажи називе распореда уместо имена група"
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Потискује упозорење „измењена системска подешавања Икса“"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Прикажи називе распореда уместо имена група (само за XFree издања која "
-"подржавају више распореда)"
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Преглед тастатуре, водоравни померај"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "Сакриј упозорење „измењена системска подешавања Икса“"
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Преглед тастатуре, усправни померај"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
-msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr "Преглед тастатуре, X померај"
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Преглед тастатуре, ширина"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
-msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr "Преглед тастатуре, Y померај"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Преглед тастатуре, висина"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Преглед тастатуре, ширина"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Секундарне групе"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Боја позадине"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Боја позадине у показивачу распореда тастатуре"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Приказује заставице у програмчету"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "Фонт"
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Приказује заставице у програмчету које ће указивати на тренутни распоред"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Фонт у показивачу распореда тастатуре"
+msgid "The font family"
+msgstr "Породица слова"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "Величина фонта"
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Породица слова у показивачу распореда тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Величина финта у показивачу распореда тастатуре"
+msgid "The font size"
+msgstr "Величина слова"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
-msgid "The foreground color"
-msgstr "Боја фонта"
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Величина слова у показивачу распореда тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
-msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr "Боја фонта у показивачу распореда тастатуре"
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Боја слова"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Листа омогућених додатака показивача тастатуре"
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Боја слова у показивачу распореда тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "распоред тастатуре"
+msgid "The background color"
+msgstr "Боја позадине"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "модел тастатуре"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Боја позадине у показивачу распореда тастатуре"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "списак modmap датотека"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Списак укључених прикључака показивача тастатуре"
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
-#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Распоред тастатуре"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Укључи још додатака"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Прикључци показивача тастатуре"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Укључени додаци:"
+msgstr "Укључени _прикључци:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Затвори ово прозорче"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Списак радних прикључака"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Подеси изабрани додатак"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Покрени још прикључака"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Искључи изабрани додатак"
+msgstr "Искључи изабрани прикључак"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Смањи приоритет додатка"
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Повећај хитност прикључка"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Повећај приоритет додатка"
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Смањи хитност прикључка"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Додатак показивача тастатуре"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Подеси изабрани прикључак"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Листа доступних додатака"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Затвори ово прозорче"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
-msgstr "Додај додатак"
+msgstr "Додај прикључак"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Доступни додаци:"
+msgstr "_Доступни прикључци:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
-msgstr "Нема описа"
+msgstr "Нема описа."
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Не могу да покренем MateConf: %s\n"
+msgstr "Не могу да покренем Мејтова подешавања: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Омогући/онемогући инсталирани додатак"
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Прикључци показивача тастатуре"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Додаци показивача тастатуре"
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Укључите/искључите инсталиране прикључке"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Проба показивача тастатуре (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Показивач:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подешавања тастатуре у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена од стране система "
-#~ "(застарело)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подешавања тастатуре у ГКонфу ће убрзо бити превазиђена (из подешавања "
-#~ "система) Овај кључ је застарео почевши од Гнома 2.12, избаците поставке "
-#~ "модела, распореда и опција да бисте добили подразумевано подешавање "
-#~ "система."