summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ar.po239
-rw-r--r--po/cmn.po288
-rw-r--r--po/es.po238
-rw-r--r--po/fr.po224
-rw-r--r--po/hr.po291
-rw-r--r--po/ms.po559
-rw-r--r--po/sq.po270
8 files changed, 1358 insertions, 753 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a14d5d6..2482d2d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ bn
bn_IN
ca
ca@valencia
+cmn
cs
da
de
@@ -28,6 +29,7 @@ gl
gu
he
hi
+hr
hu
id
it
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cdc63fe..c2c79c4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,51 +1,46 @@
-# translation of libmatekbd.HEAD.ar.po to Arabic
-# Arabic translations for mate package.
-# Copyright (C) 2007 THE mate'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate package.
-# Automatically generated, 2007.
-# Khaled Hosny <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2007
+# Khaled Hosny <[email protected]>, 2008, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd.HEAD.ar\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:09+0300\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "حدث خطأ عند تحميل صورة: \"%s\"."
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:720 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "خطأ في بدء XKB"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2413
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"تصميم لوحة المفاتيح \"%s\"\n"
-"حقوق النشر &#169; للمساهمين في مؤسسة X.Org و XKeyboardConfig\n"
-"لمراجعة الرخصة انظر بيانات الحزمة"
+msgstr "تصميم لوحة المفاتيح \"%s\"\nحقوق النشر &#169; للمساهمين في مؤسسة X.Org و XKeyboardConfig\nلمراجعة الرخصة انظر بيانات الحزمة"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2500
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2545
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح \"%s\""
@@ -86,186 +81,182 @@ msgid "no options"
msgstr "لا خيارات"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما أُعيد تحميل حالة لوحة المفاتيح. مفيد "
-"في إعادة تطبيق التضبيطات المعتمدة على xmodmap"
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "قائمة ملفات modmap المتوفرة في الدليل المنزل $HOME"
+msgid "keyboard model"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "المجموعة المبدئية، عند إنشاء نافذة"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "احفظ وأدر مجموعة منفصلة لكل نافذة"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "معالجات تحديث لوحة المفاتيح"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "معالجات تحديث لوحة المفاتيح"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما أُعيد تحميل حالة لوحة المفاتيح. مفيد في إعادة تطبيق التضبيطات المعتمدة على xmodmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "قائمة ملفات modmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "حمّل التخطيطات الغريبة نادرة الاستخدام"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "قائمة ملفات modmap المتوفرة في الدليل المنزل $HOME"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "حمّل عناصر التضبيطات الإضافية"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "المجموعة المبدئية، عند إنشاء نافذة"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "احفظ/حمّل الموضحات مع مجموعات المخططات"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "احفظ وأدر مجموعة منفصلة لكل نافذة"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "المجموعات الثانوية"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "اعرض أعلام في البريمج"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "اعرض أعلام في البريمج لتشير للمخطط الحالي"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "احفظ/حمّل الموضحات مع مجموعات المخططات"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "اعرض أسماء المخططات بدل أسماء المجموعات"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"اعرض أسماء المخططات بدل أسماء المجموعات (فقط لإصدارات XFree الداعمة للمخططات "
-"المتعددة)"
+msgstr "اعرض أسماء المخططات بدل أسماء المجموعات (فقط لإصدارات XFree الداعمة للمخططات المتعددة)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "حمّل عناصر التضبيطات الإضافية"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "حمّل التخطيطات الغريبة نادرة الاستخدام"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "لا تظهر التنبيه \"تغيرت إعدادات س\""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الانزياح السيني"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الانزياح الصادي"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، العرض"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الارتفاع"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، العرض"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "المجموعات الثانوية"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "لون خلفية موضح التخطيط"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "اعرض أعلام في البريمج"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "اعرض أعلام في البريمج لتشير للمخطط الحالي"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family"
msgstr "الخط"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "خط موضح التخطيط"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
msgstr "حجم الخط"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "حجم خط موضح التخطيط"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "لون المقدمة"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "لون مقدمة موضح التخطيط"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "قائمة بالملحقات المفعّلة لموضّح لوحة المفاتيح "
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
+msgid "The background color"
+msgstr "لون الخلفية"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "لون خلفية موضح التخطيط"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "قائمة ملفات modmap"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "قائمة بالملحقات المفعّلة لموضّح لوحة المفاتيح "
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "الملحقات ال_نشطة:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "أغلق الحوار"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "قائمة الملحقات النشطة"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "اضبط الملحق المختار"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "ثبِّط الملحق المختار"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "اخفض أولوية الملحق"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "ارفع أولوية الملحق"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "اخفض أولوية الملحق"
+
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "اضبط الملحق المختار"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "قائمة الملحقات النشطة"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "أغلق الحوار"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
@@ -284,40 +275,24 @@ msgstr "لا وصف."
msgid "Unable to open help file"
msgstr "لا يمكن فتح ملف المساعدة"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "فشل بدأ MateConf: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "فعّل/عطّل الملحقات المثبتة"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "فعّل/عطّل الملحقات المثبتة"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "موضّح:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ستُتجاوز إعدادات لوحة المفاتيح في mateconf من النظام بمجرد إمكان ذلك (لاغِ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "قريبا جدًا، ستُتجاوز إعدادات لوحة المفاتيح في mateconf (من إعدادات النظام). "
-#~ "ألغِيهذا المفتاح منذ جنوم 2.12، من فضلك أعِد ضبط الطراز، والمخطط وخيارات "
-#~ "المفاتيح لتحصل على إعدادات النظام المبدئيّة."
diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po
new file mode 100644
index 0000000..6aa6be9
--- /dev/null
+++ b/po/cmn.po
@@ -0,0 +1,288 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008-2009
+# Wei-Lun Chao <[email protected]>, 2012-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Wei-Lun Chao <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cmn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "讀取圖片時發生錯誤:%s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB 初始化錯誤"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr "鍵盤配置「%s」\n著作權 &#169; X.Org 基金會及 XKeyboardConfig 貢獻者\n要了解授權請查閱套件中繼資料"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "鍵盤配置「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "配置「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "選項「%s」"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "型號「%s」,%s 與 %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+msgid "no layout"
+msgstr "沒有配置"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+msgid "no options"
+msgstr "沒有選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "鍵盤型號"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "鍵盤型號"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "鍵盤選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "鍵盤更新處理程式"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "鍵盤狀態重新載入時執行的指令稿。對重新套用基於 xmodmap 調整很有幫助"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap 檔案列表"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "在 $HOME 目錄中可用的 modmap 檔案列表。"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "預設的群組,在視窗建立時分配"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "保持並管理每個視窗中個別的群組"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "儲存/還原指示器及配置群俎"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "顯示配置名稱來代替群組名稱"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "顯示配置名稱來代替群組名稱(只用在支援多重配置的 XFree)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "載入額外的組態項目"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "載入外來的,很少使用的配置和選項"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "封鎖「X sysconfig 改變」警示言訊息"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "鍵盤預覽,X 位移"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "鍵盤預覽,Y 位移"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "鍵盤預覽,寬度"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "鍵盤預覽,高度"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "第二群組"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "在面板程式中顯示國旗"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "在面板程式以國旗來表示鍵盤的配置"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family"
+msgstr "字族"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的字族"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size"
+msgstr "字型大小"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的字型大小"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color"
+msgstr "前景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的前景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "The background color"
+msgstr "背景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "鍵盤配置指示器的背景顏色"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "啟用的鍵盤指示器外掛程式列表"
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "鍵盤配置"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "鍵盤指示器外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "使用的外掛程式(_P):"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "使用中外掛程式列表"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "使用更多外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "停止使用選定的外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "提高外掛程式優先權"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "降低外掛程式優先權"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "設定選定的外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "關閉這個對話盒"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "加入外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "可用的外掛程式(_A):"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "沒有描述。"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "無法開啟求助檔案"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "初始化 MateConf 失敗:%s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "鍵盤指示器外掛程式"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "啟用/停用已安裝的外掛程式"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "鍵盤指示器測試 (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
+msgid "Indicator:"
+msgstr "指示器:"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e03108b..5f9b8a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,51 +1,47 @@
-# translation of libmatekbd.HEAD.po to Español
-# Spanish translation of libmatekbd.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-#
-# Claudio Saavedra <[email protected]>, 2007.
-# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2013
+# Claudio Saavedra <[email protected]>, 2007
+# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libmatekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-13 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Hubo un error al cargar una imagen: %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Error de inicialización de XKB"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Distribución de teclado «%s»\n"
-"Copyright &#169; la Fundación X.Org y los contribuidores de XKeyboardConfig\n"
-"Para la licencia vea los metadatos del paquete"
+msgstr "Distribución de teclado «%s»\nCopyright &#169; la Fundación X.Org y los contribuidores de XKeyboardConfig\nPara la licencia vea los metadatos del paquete"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Distribución del teclado «%s»"
@@ -78,192 +74,186 @@ msgid "no options"
msgstr "sin opciones"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Una colección de scripts para ejecutar cuando el estado del teclado es "
-"recargado. Util para re-aplicar ajustes basados en xmodmap"
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modelo del teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Una lista de archivos modmap disponibles en el directorio $HOME."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "modelo de teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Grupo por defecto, asignado durante la creación de la ventana"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Distribución de teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Mantenga y administre grupos separados por ventana"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "distribución de teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Manejadores de Actualización de Teclado"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opciones de teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Distribución de teclado"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Manejadores de actualización de teclado"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modelo del teclado"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Una colección de scripts para ejecutar cuando el estado del teclado es recargado. Útil para reaplicar ajustes basados en xmodmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Opciones de teclado"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "lista de archivos modmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Cargar distribuciones y opciones exóticas, raramente usadas"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Una lista de archivos modmap disponibles en el directorio $HOME."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Cargar elementos de configuración adicionales"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Grupo predeterminado, asignado durante la creación de la ventana"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Guardar/restaurar indicadores junto con los grupos de distribuciones"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Mantenga y administre grupos separados por ventana"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Grupos secundarios"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Muestra banderas en la miniaplicación"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr ""
-"Muestra banderas en la miniaplicación para indicar la distribución actual"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Guardar/restaurar indicadores junto con los grupos de distribuciones"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Muestra nombres de las distribuciones en vez de nombres de los grupos"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Muestra los nombres de las distribuciones en vez de los nombres de los "
-"grupos (sólo para versiones de XFree que soportan distribuciones múltiples)"
+msgstr "Muestra los nombres de las distribuciones en vez de los nombres de los grupos (sólo para versiones de XFree que soportan distribuciones múltiples)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Cargar elementos de configuración adicionales"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Cargar distribuciones y opciones exóticas, raramente usadas"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Suprime el mensaje de advertencia «sysconfig de X modificado»"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Vista previa de teclado, desplazamiento X"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Vista previa de teclado, desplazamiento Y"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Vista previa de teclado, anchura"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Vista previa de teclado, altura"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Vista previa de teclado, anchura"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Grupos secundarios"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "El color de fondo"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "El color de fondo para el indicador de distribución"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Muestra banderas en la miniaplicación"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Muestra banderas en la miniaplicación para indicar la distribución actual"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family"
msgstr "La familia tipográfica"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "La familia tipográfica para el indicador de distribución"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
-msgstr "El tamaño de tipografía"
+msgstr "El tamaño de letra"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "El tamaño de tipografía para el indicador de distribución"
+msgstr "El tamaño de la letra del indicador de distribución"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "El color de primer plano"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "El color de primer plano para el indicador de distribución"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "La lista de complementos del Indicador de Teclado activados"
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "distribución de teclado"
+msgid "The background color"
+msgstr "El color de fondo"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "modelo de teclado"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "El color de fondo para el indicador de distribución"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "lista de archivos modmap"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "La lista de complementos del Indicador de Teclado activados"
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
-#| msgid "Keyboard layout"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Distribución de teclado"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Activa más complementos"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Complementos del Indicador de Teclado"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Com_plementos activos:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Cerrar el diálogo"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "La lista de complementos activos"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Configurar el complemento seleccionado"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Activa más complementos"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Desactivar el complemento seleccionado"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Decrementar la prioridad del complemento"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Incrementar la prioridad del complemento"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Decrementar la prioridad del complemento"
+
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Complementos del Indicador de Teclado"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Configurar el complemento seleccionado"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "La lista de complementos activos"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Cerrar el diálogo"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
-msgstr "Agregar Complemento"
+msgstr "Añadir complemento"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
@@ -272,30 +262,30 @@ msgstr "C_omplementos disponibles:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
-msgstr "Sin descripción."
+msgstr "No hay descripción."
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Se ha fallado en la inicialización de MateConf: %s\n"
+msgstr "Falló la inicialización de MateConf: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Activa/desactiva complementos instalados"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Complementos del indicador de teclado"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Activar/desactivar complementos instalados"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Prueba del indicador de teclado (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicador:"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9c0d385..32a33b1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,49 +1,45 @@
-# French translation of libmatekbd.
-# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-#
-# Claude Paroz <[email protected]>, 2007-2010.
-# Laurent Coudeur <[email protected]>, 2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Laurent Coudeur <[email protected]>, 2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd HEAD fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libmatekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <[email protected]>\n"
-"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-05 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:312
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Une erreur s'est produite en chargeant une image : %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735 ../libmatekbd/matekbd-status.c:643
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erreur d'initialisation XKB"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2412
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Agencement de clavier « %s »\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation et contributeurs XKeyboardConfig\n"
-"Les détails de licence se trouvent dans les méta-données du paquet."
+msgstr "Agencement de clavier « %s »\nCopyright &#169; X.Org Foundation et contributeurs XKeyboardConfig\nLes détails de licence se trouvent dans les méta-données du paquet."
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2499
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2544
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Agencement de clavier « %s »"
@@ -76,186 +72,182 @@ msgid "no options"
msgstr "aucune option"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Un ensemble de scripts à exécuter à chaque rechargement de l'état du "
-"clavier. Utile pour réappliquer des ajustements basés sur xmodmap."
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modèle de clavier"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Une liste de fichiers modmap disponibles dans le répertoire $HOME."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "modèle de clavier"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Groupe par défaut, attribué lors de la création d'une fenêtre"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Agencement de clavier"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Gère et maintient des groupes distincts par fenêtre"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "agencement de clavier"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Gestionnaires de mise à jour de claviers"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Options de clavier"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Agencement de clavier"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Gestionnaires de mise à jour de claviers"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modèle de clavier"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Un ensemble de scripts à exécuter à chaque rechargement de l'état du clavier. Utile pour réappliquer des ajustements basés sur xmodmap."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Options de clavier"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "liste de fichiers modmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr "Charger les agencements et options rarement utilisés"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Une liste de fichiers modmap disponibles dans le répertoire $HOME."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Charger les objets de configuration supplémentaires"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Groupe par défaut, attribué lors de la création d'une fenêtre"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Enregistre et restaure les indicateurs avec les groupes d'agencements"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Gère et maintient des groupes distincts par fenêtre"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Groupes secondaires"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Affiche les drapeaux dans l'applet"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Affiche des drapeaux dans l'applet pour indiquer l'agencement actuel"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Enregistre et restaure les indicateurs avec les groupes d'agencements"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Affiche les noms d'agencement au lieu des noms de groupe"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Affiche les noms d'agencement au lieu des noms de groupe (uniquement pour "
-"les versions de XFree prenant en charge les agencements multiples)"
+msgstr "Affiche les noms d'agencement au lieu des noms de groupe (uniquement pour les versions de XFree prenant en charge les agencements multiples)"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Charger les objets de configuration supplémentaires"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Charger les agencements et options rarement utilisés"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Supprime le message d'avertisssement « sysconfig X modifée »"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "L'aperçu du clavier, décalage X"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "L'aperçu du clavier, décalage Y"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "L'aperçu du clavier, largeur"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "L'aperçu du clavier, hauteur"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "L'aperçu du clavier, largeur"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Groupes secondaires"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "La couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "La couleur d'arrière-plan pour l'indicateur d'agencement"
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Affiche les drapeaux dans l'applet"
+#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Affiche des drapeaux dans l'applet pour indiquer l'agencement actuel"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family"
msgstr "La police de caractères"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "La police de caractères pour l'indicateur d'agencement"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size"
msgstr "La taille de police"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "La taille de police pour l'indicateur d'agencement"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color"
msgstr "La couleur de premier plan"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "La couleur de premier plan pour l'indicateur d'agencement"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "La liste des greffons activés de l'Indicateur de claviers"
-
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "agencement de clavier"
+msgid "The background color"
+msgstr "La couleur d'arrière-plan"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "modèle de clavier"
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "La couleur d'arrière-plan pour l'indicateur d'agencement"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "liste de fichiers modmap"
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "La liste des greffons activés de l'Indicateur de claviers"
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Agencement de clavier"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Activer plus de greffons"
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Greffons de l'Indicateur de claviers"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "_Greffons actifs :"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Ferme la boîte de dialogue"
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Liste des greffons actifs"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Configure le greffon sélectionné"
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Activer plus de greffons"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Désactive le greffon sélectionné"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Diminue la priorité du greffon"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Augmente la priorité du greffon"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Diminue la priorité du greffon"
+
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Greffons de l'Indicateur de claviers"
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Configure le greffon sélectionné"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Liste des greffons actifs"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Ferme la boîte de dialogue"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
@@ -274,24 +266,24 @@ msgstr "Aucune description."
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "L'initialisation de MateConf a échoué : %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Active ou désactive les greffons installés"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Greffons de l'Indicateur de claviers"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Active ou désactive les greffons installés"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test de l'Indicateur de claviers (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicateur :"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..c381577
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,291 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Došlo je do greške tijekom učitavanja slike: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Raspored tipkovnice \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "raspored \"%s\""
+msgstr[1] "rasporeda \"%s\""
+msgstr[2] "rasporeda \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "opcija \"%s\""
+msgstr[1] "opcije \"%s\""
+msgstr[2] "opcija \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+msgid "no layout"
+msgstr "nema rasporeda"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+msgid "no options"
+msgstr "nema opcija"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Model tipkovnice"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "model tipkovnice"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Raspored tipkovnice"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "raspored tipkovnice"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opcije tipkovnice"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Pokaži imena rasporeda umjesto imena grope"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Učitaj dodatne konfiguracijske stavke"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Učitaj egzotične, rijetko korištene rasporede i opcije"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family"
+msgstr "Obitelj fonta"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Obitelj fonta za indikator rasporeda"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size"
+msgstr "Veličina fonta"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Veličina fonta za indikator rasporeda"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "The background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Pozadinska boja indikatora rasporeda"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Raspored tipkovnice"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Priključci indikatora tipkovnice"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Aktivni _priključci:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Lista aktivnih priključaka"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivirajte još priključaka"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Deaktivirajte odabrani priključak"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Povećajte prioritet priključka"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Smanjite prioritet priključka"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfigurirajte odabrani priključak"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zatvori dijalog"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Dodaj priključak"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Dostupni priključci:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Nema opisa."
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Priključci indikatora tipkovnice"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikator:"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c84f74c..35d1523 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,271 +1,288 @@
-# Malay translation for libmatekbd.
-# Copyright (C) 2010 libmatekbd's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-# Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <[email protected]>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libmatekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 20:49+0800\n"
-"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119
-#: ../libmatekbd/matekbd-status.c:311
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Ada ralat pemuatan foto: %s"
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:735
-#: ../libmatekbd/matekbd-status.c:639
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Ralat inisialisasi XKB"
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2403
-#, c-format
-msgid ""
-"Keyboard layout \"%s\"\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
-"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
-#, c-format
-msgid "layout \"%s\""
-msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "layout \"%s\""
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
-#, c-format
-msgid "option \"%s\""
-msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "opsyen \"%s\""
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
-#, c-format
-msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr "model \"%s\", %s dan %s"
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
-msgid "no layout"
-msgstr "tiada layout"
-
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
-msgid "no options"
-msgstr "tiada opysen"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Default kumpulan, ditugaskan pada kejadian tetingkap"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Menjaga dan menguruskan kumpulan berasingan per tetingkap"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Layout Papankekunci"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model papankekunci"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Opysen papankekunci"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Load extra configuration items"
-msgstr "Muatkan item tambahan konfigurasi"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Simpan / mengembalikan penunjuk bersama-sama dengan kumpulan layout"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Kumpulan sekunder"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Tunjukkan flags di applet"
-
-#. TRANSLATORS: real national flags
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
-msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "Menekan \"X sysconfig changed\" mesej amaran"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
-msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
-msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr ""
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
-msgid "The background color"
-msgstr "Warna latarbelakang"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "The background color for the layout indicator"
-msgstr "Warna latar belakang untuk penunjuk tata letak"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
-msgid "The font family"
-msgstr "The font family"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
-msgid "The font family for the layout indicator"
-msgstr "Keluarga font untuk penunjuk tata letak"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
-msgid "The font size"
-msgstr "Saiz fon"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
-msgid "The font size for the layout indicator"
-msgstr "Saiz fon untuk penunjuk tata letak"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
-msgid "The foreground color"
-msgstr "The foreground color"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
-msgid "The foreground color for the layout indicator"
-msgstr "Warna latar depan untuk penunjuk tata letak"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
-msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Senara plugin penunjuk papankekunci dihidupkan"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "layout papankekunci"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
-msgid "keyboard model"
-msgstr "model papankekunci"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
-msgid "modmap file list"
-msgstr "senarai fail modmap"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Aktifkan lagi plugin lain"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Plugin _aktif:"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Tutup dialog"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Konfigurasi plugin dipilih"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Matikan plugin dipilih"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Menurunkan keutamaan plugin"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Meningkatkan keutamaan plugin"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Penunjuk Plugin Papankekunci"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Senarai plugin yang aktif"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Tambah Plugin"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Plugin Tersedia:"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
-msgid "No description."
-msgstr "Tiada deskripsi."
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Tidak dapat membuka fail bantuan"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "Gagal untuk init MateConf: %s\n"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Mengaktifkan / mematikan plugin dipasang"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Penunjuk plugin Papankekunci"
-
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "Ujian Penunjuk Papankekunci (%s)"
-
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
-msgid "Indicator:"
-msgstr "Penunjuk:"
-
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# abuyop <[email protected]>, 2013
+# Puretech <[email protected]>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 03:10+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Terdapat ralat memuatkan imej: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Ralat pengawalan XKB"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
+"For licensing see package metadata"
+msgstr "Bentangan papan kekunci \"%s\"\nHakcipta &#169; penyumbang X.Org Foundation dan XKeyboardConfig\nUntuk pelesenan lihat data meta pakej"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Bentangan Papan Kekunci \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "bentangan \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "pilihan \"%s\""
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "model \"%s\", %s dan %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
+msgid "no layout"
+msgstr "tiada bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
+msgid "no options"
+msgstr "tiada pilihan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Model papan kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "keyboard model"
+msgstr "model papan kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Bentangan papan kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "bentangan papan kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Pilihan papan kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Pengendali Kemaskini Papan Kekunci"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Koleksi skrip untuk dijalankan bila keadaan papan kekunci dimuat semula. Berguna untuk melaksanakan semula pelarasan berasaskan xmodmap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "modmap file list"
+msgstr "senarai fail modmap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Senarai fail modmap yang terdapat dalam direktori $HOME."
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Kumpulan lalai, diumpuk pada penciptaan tetingkap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Jaga dan urus kumpulan berasingan per tetingkap"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Simpan/pulih penunjuk bersama-sama dengan kumpulan bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Tunjuk bentangan selain dari nama kumpulan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr "Tunjuk nama bentangan selain dari nama kumpulan (hanya untuk versi XFree yang menyokong bentangan berbilang)"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Muatkan item konfigurasi tambahan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Muatkan bentangan dan pilihan eksotik dan yang jarang digunakan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Paksa mesej amaran \"X sysconfig changed\""
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset X"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Pratonton Papan Kekunci, ofset Y"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Pratonton Papan Kekunci, lebar"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Pratonton Papan Kekunci, tinggi"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Kumpulan sekunder"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Tunjuk bendera pada applet"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Tunjuk bendera dalam aplet untuk menunjukkan bentangan semasa"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family"
+msgstr "Keluarga fon"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Keluarga fon untuk penunjuk bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size"
+msgstr "Saiz fon"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Saiz fon untuk penunjuk bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Warna latar hadapan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Warna latar hadapan untuk penunjuk bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "The background color"
+msgstr "Warna latar belakang"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Warna latar belakang untuk penunjuk bentangan"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Senarai pemalam Penunjuk Papan Kekunci dibenarkan"
+
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Bentangan Papan Kekunci"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Pemalam Pemalam Papan Kekunci"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Pemalam _aktif:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Senarai pemalam aktif"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktifkan lagi pemalam"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Nyahaktifkan pemalam terpilih"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Tingkatkan keutamaan pemalam"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Kurangkan keutamaan pemalam"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfigur pemalam terpilih"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Tutup dialog"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Tambah Pemalam"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Pemalam tersedia:"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Tiada keterangan."
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Tidak boleh buka fail bantuan"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "Gagal untuk awalkan MateConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Pemalam Penunjuk papan kekunci"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Benar/lumpuhkan pemalam terpasang"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Ujian Penunjuk Papan Kekunci (%s)"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Penunjuk:"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index d7276d4..05ad657 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,119 +1,126 @@
-# Përkthimi i libmatekbd në shqip.
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc
-# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
-#
-# Laurent Dhima <[email protected]>, 2007, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# ard1t <[email protected]>, 2014
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2007, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 12:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:31+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-29 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-16 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: ard1t <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:120 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "U verifikua një gabim gjatë ngarkimit të një figure: %s"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:729 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Gabim i nisjes së XKB"
+
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2423
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
-msgstr ""
-"Planimetria e tastierës «%s»\n"
-"Copyright &#169; X.Org Foundation e bashkpunëtorëve të XKeyboardConfig\n"
-"Për liçensën shiko metadata e paketit"
+msgstr "Planimetria e tastierës «%s»\nCopyright &#169; X.Org Foundation e bashkpunëtorëve të XKeyboardConfig\nPër liçensën shiko metadata e paketit"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:617
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Gabim i nisjes së XKB"
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2510
+msgid "Unknown"
+msgstr "i panjohur"
-#: ../libmatekbd/matekbd-indicator-config.c:161
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2555
#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "U verifikua një gabim gjatë ngarkimit të një figure: %s"
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Planimetria e tastierës \"%s\""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "planimetria \"%s\""
msgstr[1] "planimetritë \"%s\""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "opsioni \"%s\""
msgstr[1] "opsionet \"%s\""
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "modeli \"%s\", %s dhe %s"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "asnjë planimetri"
-#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "asnjë opsion"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"Një përmbledhje script/esh për t'u përdorur kur gjendja e tastierës "
-"ringarkohet. E nevojshme për të ri-aplikuar rregullime bazë tek xmodmap"
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modeli i tastierës"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Një listë me file modmap në dispozicion në directory $HOME."
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Modeli i tastierës"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Grupi i prezgjedhur, caktuar kur krijohet dritarja"
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Planimetria e tastierës"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Mban dhe manazhon grupe të veçantë për dritare"
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Planimetria e tastierës"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "Trajtues rifreskimi tastiere"
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opsionet e tastierës"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Planimetria e tastierës"
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Trajtues rifreskimi tastiere"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Modeli i tastierës"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "Një përmbledhje script/esh për t'u përdorur kur gjendja e tastierës ringarkohet. E nevojshme për të ri-aplikuar rregullime bazë tek xmodmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "Opsionet e tastierës"
+msgid "modmap file list"
+msgstr "Lista e file modmap"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "Ruaj/rikthe treguesit së bashku me grupet e planimetrive"
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Një listë me file modmap në dispozicion në directory $HOME."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "Grupe dytësorë"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Grupi i prezgjedhur, caktuar kur krijohet dritarja"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Shfaq flamuj në applet"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Mban dhe manazhon grupe të veçantë për dritare"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Shfaq flamuj në applet për të treguar planimetrinë në përdorim"
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Ruaj/rikthe treguesit së bashku me grupet e planimetrive"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
@@ -123,118 +130,161 @@ msgstr "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit"
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
-msgstr ""
-"Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit (vetëm për versionet "
-"e XFree që suportojnë më shumë se një planimetri)"
+msgstr "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit (vetëm për versionet e XFree që suportojnë më shumë se një planimetri)"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Ngarko artikuj shtesë të konfigurimit"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Ngarko ekzotike, planet e përdorura rrallë dhe opsionet"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Blloko mesazhin paralajmërues \"konfigurimi i sistemit X është ndryshuar\""
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset horizontal"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset vertikal"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Pamja e parë e tastierës, gjerësia"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Pamja e parë e tastierës, lartësia"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
-msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "Pamja e parë e tastierës, gjerësia"
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Grupe dytësorë"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Shfaq flamuj në applet"
+
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Shfaq flamuj në applet për të treguar planimetrinë në përdorim"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family"
+msgstr "Familja e gërmave"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "Familja e gërmave për planin indikues"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size"
+msgstr "Madhësia e gërmave"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "Madhësia e gërmave për planimetrine indikuese"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Ngjyra e planit parë"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Ngjyra e planit parë për planimetrine indikuese"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+msgid "The background color"
+msgstr "Ngjyra e sfondit"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Ngjyra e sfondit për planimetrinë indikuese"
+
+#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Lista e plugin të Treguesi i tastierës aktivë"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
-msgid "keyboard layout"
+#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Planimetria e tastierës"
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
-msgid "keyboard model"
-msgstr "Modeli i tastierës"
-
-#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
-msgid "modmap file list"
-msgstr "Lista e file modmap"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Aktivizo plugin të tjerë"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Plugin e treguesit të tastierës"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "_Plugin aktivë:"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Shto plugin"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:4
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Mbyll dritaren e dialogut"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Lista e plugin aktivë"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:5
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Konfiguro plugin e zgjedhur"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivizo plugin të tjerë"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Çaktivizo plugin e zgjedhur"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Rrit prioritetin e plugin"
+
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Ul prioritetin e plugin"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:8
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Rrit prioritetin e plugin"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfiguro plugin e zgjedhur"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:9
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Plugin e treguesit të tastierës"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Mbyll dritaren e dialogut"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:10
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Lista e plugin aktivë"
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Shto plugin"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "Plugin në _dispozicion:"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Asnjë përshkrim."
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:258
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës"
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:360
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:379
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë nisjes së MateConf: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Aktivizo/çaktivizo plugin e instaluar"
-
-#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Plugin e treguesit të tastierës"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:59
+#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivizo/çaktivizo plugin e instaluar"
+
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test treguesi i tastierës (%s)"
-#: ../test/matekbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Treguesi:"
-