1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
|
# Czech translation of libmatekbd.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of libmatekbd.
# This file is distributed under the same license as the libmatekbd package.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libmatekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <mate-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:119 ../libmatekbd/matekbd-status.c:323
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Nastala chyba při načítání obrázku: %s"
#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:720 ../libmatekbd/matekbd-status.c:656
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Chyba při spouštění XKB"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2413
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Rozložení klávesnice \"%s\"\n"
"Copyright © X.Org Foundation a přispívající k XKeyboardConfig\n"
"Licencování viz metadata balíčku"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2500
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2545
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:757
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "rozložení \"%s\""
msgstr[1] "rozložení \"%s\""
msgstr[2] "rozložení \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:776
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "možnost \"%s\""
msgstr[1] "možnosti \"%s\""
msgstr[2] "možností \"%s\""
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:784
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s a %s"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:785
msgid "no layout"
msgstr "bez rozložení"
#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:786
msgid "no options"
msgstr "bez možností"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"Skupina skriptů určená ke spouštění v okamžiku, kdy dojde k opětovnému "
"načtení stavu klávesnice. Užitečné v případě opakovaného použití změn "
"\"xmodmap\"."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Seznam souborů \"modmap\" dostupný v adresáři $HOME."
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Výchozí skupina, přiřazená při vytvoření okna"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "U každého okna udržovat a spravovat oddělenou skupinu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Obsluha aktualizace klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozložení klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
msgstr "Možnosti klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Načíst exotická, zřídka užívaná rozložení a možnosti"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Nahrát dodatečné položky nastavení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Ukládat/obnovovat indikátory společně se skupinami rozložení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Sekundární skupiny"
#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Zobrazovat v appletu vlaječky"
#. TRANSLATORS: real national flags
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Ukazovat aktuální rozložení zobrazením vlaječek v appletu"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Zobrazovat názvy rozložení namísto názvu skupin"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Zobrazí názvy rozložení namísto názvů skupin (pouze u verzí XFree "
"podporujících vícenásobná rozložení)"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Nezobrazovat varovnou zprávu o změně systémového nastavení X"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Náhled klávesnice, umístění X"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Náhled klávesnice, umístění Y"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Náhled klávesnice, výška"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Náhled klávesnice, šířka"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "The background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Barva pozadí indikátoru rozložení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
msgid "The font family"
msgstr "Rodina písma"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Rodina písma indikátoru rozložení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
msgid "The font size"
msgstr "Velikost písma"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Velikost písma indikátoru rozložení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
msgid "The foreground color"
msgstr "Barva popředí"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Barva popředí indikátoru rozložení"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Seznam zapnutých zásuvných modulů indikátoru klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "keyboard layout"
msgstr "rozložení klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "keyboard model"
msgstr "model klávesnice"
#: ../libmatekbd/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "modmap file list"
msgstr "seznam souboru \"modmap\""
#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Rozložení klávesnice"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Aktivuje více zásuvných modulů"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Aktivní zásuvné _moduly:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Zavře dialogové okno"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Nastaví vybraný zásuvný modul"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Deaktivuje vybraný zásuvný modul"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Sníží prioritu zásuvného modulu"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Zvýší prioritu zásuvného modulu"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly indikátoru klávesnice"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Seznam aktivních zásuvných modulů"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
msgid "Add Plugin"
msgstr "Přidat zásuvný modul"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Dostupné zásuvné moduly:"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Bez popisu."
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru nápovědy"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
msgstr "Nezdařilo se spustit MateConf: %s\n"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "Zapnout/vypnout instalované zásuvné moduly"
#: ../capplet/matekbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Zásuvné moduly indikátoru klávesnice"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test indikátoru klávesnice (%s)"
#: ../test/matekbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Indikátor:"
|