summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 3ae6342e9c526146ef5e036101b21de3e5edc87d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# ToMáš Marný, 2018
# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018
# Stanislav Kučera <inactive+kacernator@transifex.com>, 2018
# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-14 09:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2018\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:315
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Nastala chyba při načítání obrázku: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:694 ../libmatekbd/matekbd-status.c:651
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Chyba při spouštění XKB"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2501
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Rozložení klávesnice \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation a přispívající k XKeyboardConfig\n"
"Licencování viz metadata balíčku"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2583
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2629
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Rozložení klávesnice \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "rozložení \"%s\""
msgstr[1] "rozložení \"%s\""
msgstr[2] "rozložení \"%s\""
msgstr[3] "rozložení \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:737
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "volba \"%s\""
msgstr[1] "volby \"%s\""
msgstr[2] "volby \"%s\""
msgstr[3] "volby \"%s\""

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:745
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s a %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
msgid "no layout"
msgstr "bez rozložení"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no options"
msgstr "bez možností"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
msgid "keyboard model"
msgstr "model klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozložení klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "rozložení klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Možnosti klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Obsluha aktualizace klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
"Skupina skriptů určená ke spouštění v okamžiku, kdy dojde k opětovnému "
"načtení stavu klávesnice. Užitečné v případě opakovaného použití změn "
"\"xmodmap\"."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
msgid "modmap file list"
msgstr "seznam souboru \"modmap\""

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Seznam souborů \"modmap\" dostupný v adresáři $HOME."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Výchozí skupina, přiřazená při vytvoření okna"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "U každého okna udržovat a spravovat oddělenou skupinu"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Ukládat/obnovovat indikátory společně se skupinami rozložení"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Zobrazovat názvy rozložení namísto názvu skupin"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Zobrazí názvy rozložení namísto názvů skupin (pouze u verzí XFree "
"podporujících vícenásobná rozložení)"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Nahrát dodatečné položky nastavení"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Načíst exotická, zřídka užívaná rozložení a možnosti"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Nezobrazovat varovnou zprávu o změně systémového nastavení X"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
msgstr ""
"Povolit nezobrazování ikony indikace rozložení klávesnice na hlavní liště"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show keyboard leds indicator"
msgstr "Zobrazit diodu LED indikátoru klávesnice"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Náhled klávesnice, umístění X"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Náhled klávesnice, umístění Y"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Náhled klávesnice, šířka"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Náhled klávesnice, výška"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
msgid "Secondary groups"
msgstr "Sekundární skupiny"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
msgid "The font"
msgstr "Písmo"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
"OPTIONS] [SIZE]\" format."
msgstr ""
"Písmo indikátoru rozložení klávesnice. This should be in \"[FAMILY-LIST] "
"[STYLE-OPTIONS] [SIZE]\" format."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
msgstr "Barva popředí"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr ""
"Barva popředí pro indikátor rozložení. To by mělo být ve formátu \"R G B\", "
"například \"255 0 0\"."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
msgid "The background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr ""
"Barva indikátoru rozložení pozadí. To by mělo být ve formátu \"R G B\", "
"například \"255 0 0\"."

#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Rozložení klávesnice"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test indikátoru klávesnice (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Indikátor:"