summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 777b63ce66bbcc4098a3818ce676dcccfe5900c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2007
# Johannes Hofmann <rhasti@googlemail.com>, 2007
# Maria Kor <korda.maria@gmail.com>, 2015
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010
# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-28 13:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:116 ../libmatekbd/matekbd-status.c:310
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-indicator.c:699 ../libmatekbd/matekbd-status.c:645
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-Initialisierungsfehler"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2492
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr "Tastaturbelegung »%s«\nUrheberrecht &#169; X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\nFür Informationen zur Lizenz bitte die Paketmetadaten ansehen"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2574
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-drawing.c:2619
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "Tastaturbelegung »%s«"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:720
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "Belegung »%s«"
msgstr[1] "Belegungen »%s«"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "Option »%s«"
msgstr[1] "Optionen »%s«"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:746
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "Modell »%s«, %s und %s"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:747
msgid "no layout"
msgstr "Keine Belegung"

#: ../libmatekbd/matekbd-keyboard-config.c:748
msgid "no options"
msgstr "Keine Optionen"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:2
msgid "keyboard model"
msgstr "Tastaturmodell"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Tastaturoptionen"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:6
msgid "Keyboard Update Handlers"
msgstr "Tastaturaktualisierungsroutine"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr "Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet werden."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:8
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap-Dateiliste"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:9
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
msgstr "Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar sind."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:10
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Vorgegebene Gruppe, zugewiesen bei der Fenstererstellung"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:11
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Einzelne Gruppe pro Fenster beibehalten und verwalten"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:12
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:15
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:16
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Die Warnmeldung »X sysconfig changed« unterdrücken"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:18
msgid "Allow to disable the keyboard indicator tray icon"
msgstr "Das Deaktivieren des Tastaturanzeigesymbols in der Systemleiste erlauben"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show keyboard leds indicator"
msgstr "Tastatur-LED-Anzeige zeigen."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:24
msgid "Secondary groups"
msgstr "Sekundäre Gruppen"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:25
msgid "The font"
msgstr "Die Schrift"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
"The font for the layout indicator. This should be in \"[FAMILY-LIST] [STYLE-"
"OPTIONS] [SIZE]\" format."
msgstr "Die Schrift für die Belegungsanzeige. Diese sollte in folgendem Format sein: [SCHRIFTFAMILIENLISTE] [STILOPTIONEN] [GRÖßE]."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:27
msgid "The foreground color"
msgstr "Die Vordergrundfarbe"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The foreground color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr "Die Vordergrundfarbe für die Belegungsanzeige. Diese sollte im RGB-Format angegeben werden, z.B. »255 0 0«."

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:29
msgid "The background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe"

#: ../libmatekbd/org.mate.peripherals-keyboard-xkb.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"The background color for the layout indicator. This should be in \"R G B\" "
"format, for example \"255 0 0\"."
msgstr "Die Hintergrundfarbe für die Belegungsanzeige. Diese sollte im RGB-Format angegeben werden, z.B. »255 0 0«."

#: ../libmatekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Tastaturbelegung"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:55
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Tastaturanzeigetest (%s)"

#: ../test/matekbd-indicator-test.c:63
msgid "Indicator:"
msgstr "Anzeige:"