diff options
author | mbkma <[email protected]> | 2022-11-09 22:22:10 +0100 |
---|---|---|
committer | mbkma <[email protected]> | 2022-11-11 18:40:53 +0100 |
commit | eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0 (patch) | |
tree | 5fa6c342a0fe4e2eb647e4f8b0490a376b7ded5e /po/bg.po | |
parent | d6c7f4e2c1d8a4124e980b00ca90a87972fb289d (diff) | |
download | libmateweather-eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0.tar.bz2 libmateweather-eab084811d31d81faae5ed5749d2e9cb4fc29ad0.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 256 |
1 files changed, 128 insertions, 128 deletions
@@ -12,9 +12,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libmateweather 1.24.0\n" +"Project-Id-Version: libmateweather 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-24 15:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Ф" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:159 -#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248 -#: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337 +#: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:247 +#: libmateweather/weather.c:264 libmateweather/weather.c:335 msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" @@ -417,91 +417,91 @@ msgstr "Неуспех при получаването на данните от msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." -#: libmateweather/weather.c:237 +#: libmateweather/weather.c:236 msgid "Variable" msgstr "Променлива" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "North" msgstr "Север" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "North - NorthEast" msgstr "Север — североизток" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "Northeast" msgstr "Североизток" -#: libmateweather/weather.c:238 +#: libmateweather/weather.c:237 msgid "East - NorthEast" msgstr "Изток — североизток" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "East" msgstr "Изток" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "East - Southeast" msgstr "Изток — югоизток" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "Southeast" msgstr "Югоизток" -#: libmateweather/weather.c:239 +#: libmateweather/weather.c:238 msgid "South - Southeast" msgstr "Юг — югоизток" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "South" msgstr "Юг" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "South - Southwest" msgstr "Юг — югозапад" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "Southwest" msgstr "Югозапад" -#: libmateweather/weather.c:240 +#: libmateweather/weather.c:239 msgid "West - Southwest" msgstr "Запад — югозапад" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "West" msgstr "Запад" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "West - Northwest" msgstr "Запад — северозапад" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "Northwest" msgstr "Северозапад" -#: libmateweather/weather.c:241 +#: libmateweather/weather.c:240 msgid "North - Northwest" msgstr "Север — северозапад" -#: libmateweather/weather.c:254 +#: libmateweather/weather.c:253 msgid "Clear Sky" msgstr "Ясно небе" -#: libmateweather/weather.c:255 +#: libmateweather/weather.c:254 msgid "Broken clouds" msgstr "Много малко облаци" -#: libmateweather/weather.c:256 +#: libmateweather/weather.c:255 msgid "Scattered clouds" msgstr "Разпръсната облачност" -#: libmateweather/weather.c:257 +#: libmateweather/weather.c:256 msgid "Few clouds" msgstr "Лека облачност" -#: libmateweather/weather.c:258 +#: libmateweather/weather.c:257 msgid "Overcast" msgstr "Плътна облачност" @@ -509,440 +509,440 @@ msgstr "Плътна облачност" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:295 libmateweather/weather.c:297 msgid "Thunderstorm" msgstr "Гръмотевици" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Drizzle" msgstr "Ръмене" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Light drizzle" msgstr "Лек дъжд" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Умерено силно ръмене" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Силно ръмене" -#: libmateweather/weather.c:298 +#: libmateweather/weather.c:296 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Ръмене със заледявания" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Light rain" msgstr "Лек дъжд" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Moderate rain" msgstr "Умерено силен дъжд" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Heavy rain" msgstr "Проливен дъжд" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Rain showers" msgstr "Дъждове с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:299 +#: libmateweather/weather.c:297 msgid "Freezing rain" msgstr "Дъжд със заледявания" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow" msgstr "Снеговалеж" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Light snow" msgstr "Лек снеговалеж" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate snow" msgstr "Умерено силен снеговалеж" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy snow" msgstr "Тежък снеговалеж" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snowstorm" msgstr "Снежна виелица" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Snow showers" msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:300 +#: libmateweather/weather.c:298 msgid "Drifting snow" msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Snow grains" msgstr "Суграшица с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Light snow grains" msgstr "Лека суграшица" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Умерено силна суграшица" -#: libmateweather/weather.c:301 +#: libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Силна суграшица" -#: libmateweather/weather.c:302 +#: libmateweather/weather.c:300 msgid "Ice crystals" msgstr "Ледени кристали" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellets" msgstr "Ледени топчици" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Few ice pellets" msgstr "Малко ледени топчици" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Умерено количество ледени топчици" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Голямо количество ледени топчици" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Буря с ледени топчици" -#: libmateweather/weather.c:303 +#: libmateweather/weather.c:301 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail" msgstr "Градушка" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hailstorm" msgstr "Буря с градушка" -#: libmateweather/weather.c:304 +#: libmateweather/weather.c:302 msgid "Hail showers" msgstr "Градушка с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hail" msgstr "Краткотрайна градушка" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Small hailstorm" msgstr "Краткотрайна буря с градушка" -#: libmateweather/weather.c:305 +#: libmateweather/weather.c:303 msgid "Showers of small hail" msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" -#: libmateweather/weather.c:306 +#: libmateweather/weather.c:304 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Неясен вид валежи" -#: libmateweather/weather.c:307 +#: libmateweather/weather.c:305 msgid "Mist" msgstr "Утринна мъгла" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog" msgstr "Мъгла" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Мъгла в околността" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Shallow fog" msgstr "Незначителна мъгла" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Patches of fog" msgstr "Мъгла на отделни места" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Partial fog" msgstr "Частична мъгла" -#: libmateweather/weather.c:308 +#: libmateweather/weather.c:306 msgid "Freezing fog" msgstr "Мъгла със заледявания" -#: libmateweather/weather.c:309 +#: libmateweather/weather.c:307 msgid "Smoke" msgstr "Пушек" -#: libmateweather/weather.c:310 +#: libmateweather/weather.c:308 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканична пепел" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Sand" msgstr "Пясък" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Blowing sand" msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" -#: libmateweather/weather.c:311 +#: libmateweather/weather.c:309 msgid "Drifting sand" msgstr "Пясък, който ще се разсее" -#: libmateweather/weather.c:312 +#: libmateweather/weather.c:310 msgid "Haze" msgstr "Мараня" -#: libmateweather/weather.c:313 +#: libmateweather/weather.c:311 msgid "Blowing sprays" msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Dust" msgstr "Прах" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Blowing dust" msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" -#: libmateweather/weather.c:314 +#: libmateweather/weather.c:312 msgid "Drifting dust" msgstr "Прах, който ще се разнесе" -#: libmateweather/weather.c:315 +#: libmateweather/weather.c:313 msgid "Squall" msgstr "Шквал" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm" msgstr "Пясъчна буря" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Пясъчна буря в околността" -#: libmateweather/weather.c:316 +#: libmateweather/weather.c:314 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Силна пясъчна буря" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm" msgstr "Прашна буря" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Прашна буря в околността" -#: libmateweather/weather.c:317 +#: libmateweather/weather.c:315 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Силна прашна буря" -#: libmateweather/weather.c:318 +#: libmateweather/weather.c:316 msgid "Funnel cloud" msgstr "Фуниевиден облак" -#: libmateweather/weather.c:319 +#: libmateweather/weather.c:317 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" -#: libmateweather/weather.c:320 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls" msgstr "Прашни завихряния" -#: libmateweather/weather.c:320 +#: libmateweather/weather.c:318 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Прашни завихряния в околността" #. Translators: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details -#: libmateweather/weather.c:713 +#: libmateweather/weather.c:707 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b — %H:%M" -#: libmateweather/weather.c:728 +#: libmateweather/weather.c:722 msgid "Unknown observation time" msgstr "Неизвестно време на наблюдение" -#: libmateweather/weather.c:742 libmateweather/weather.c:817 -#: libmateweather/weather.c:831 libmateweather/weather.c:844 -#: libmateweather/weather.c:857 libmateweather/weather.c:870 -#: libmateweather/weather.c:888 libmateweather/weather.c:906 -#: libmateweather/weather.c:944 libmateweather/weather.c:960 -#: libmateweather/weather.c:983 libmateweather/weather.c:1015 -#: libmateweather/weather.c:1031 libmateweather/weather.c:1051 +#: libmateweather/weather.c:736 libmateweather/weather.c:811 +#: libmateweather/weather.c:825 libmateweather/weather.c:838 +#: libmateweather/weather.c:851 libmateweather/weather.c:864 +#: libmateweather/weather.c:882 libmateweather/weather.c:900 +#: libmateweather/weather.c:938 libmateweather/weather.c:954 +#: libmateweather/weather.c:977 libmateweather/weather.c:1009 +#: libmateweather/weather.c:1025 libmateweather/weather.c:1045 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:764 +#: libmateweather/weather.c:758 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °Ф" -#: libmateweather/weather.c:772 libmateweather/weather.c:789 -#: libmateweather/weather.c:806 +#: libmateweather/weather.c:766 libmateweather/weather.c:783 +#: libmateweather/weather.c:800 msgid "n/a" msgstr "липсва" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:775 +#: libmateweather/weather.c:769 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °Ф" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:781 +#: libmateweather/weather.c:775 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °Ц" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) -#: libmateweather/weather.c:792 +#: libmateweather/weather.c:786 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °Ц" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:798 +#: libmateweather/weather.c:792 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. Translators: This is the temperature in kelvin -#: libmateweather/weather.c:809 +#: libmateweather/weather.c:803 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. Translators: This is the humidity in percent -#: libmateweather/weather.c:891 +#: libmateweather/weather.c:885 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f %%" #. Translators: This is the wind speed in knots -#: libmateweather/weather.c:919 +#: libmateweather/weather.c:913 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f вз" #. Translators: This is the wind speed in miles per hour -#: libmateweather/weather.c:923 +#: libmateweather/weather.c:917 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f мл/ч" #. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour -#: libmateweather/weather.c:927 +#: libmateweather/weather.c:921 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/ч" #. Translators: This is the wind speed in meters per second -#: libmateweather/weather.c:931 +#: libmateweather/weather.c:925 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f м/сек" #. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). -#: libmateweather/weather.c:937 +#: libmateweather/weather.c:931 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Сила по Бофорт %.1f" -#: libmateweather/weather.c:962 +#: libmateweather/weather.c:956 msgid "Calm" msgstr "Спокойно" #. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: libmateweather/weather.c:966 +#: libmateweather/weather.c:960 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Translators: This is pressure in inches of mercury -#: libmateweather/weather.c:988 +#: libmateweather/weather.c:982 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f инHg" #. Translators: This is pressure in millimeters of mercury -#: libmateweather/weather.c:992 +#: libmateweather/weather.c:986 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f ммHg" #. Translators: This is pressure in kiloPascals -#: libmateweather/weather.c:996 +#: libmateweather/weather.c:990 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f кПа" #. Translators: This is pressure in hectoPascals -#: libmateweather/weather.c:1000 +#: libmateweather/weather.c:994 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f хПа" #. Translators: This is pressure in millibars -#: libmateweather/weather.c:1004 +#: libmateweather/weather.c:998 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f мб" #. Translators: This is pressure in atmospheres -#: libmateweather/weather.c:1008 +#: libmateweather/weather.c:1002 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f атм" #. Translators: This is the visibility in miles -#: libmateweather/weather.c:1036 +#: libmateweather/weather.c:1030 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f мили" #. Translators: This is the visibility in kilometers -#: libmateweather/weather.c:1040 +#: libmateweather/weather.c:1034 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f км" #. Translators: This is the visibility in meters -#: libmateweather/weather.c:1044 +#: libmateweather/weather.c:1038 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f м" -#: libmateweather/weather.c:1073 libmateweather/weather.c:1094 +#: libmateweather/weather.c:1067 libmateweather/weather.c:1088 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: libmateweather/weather.c:1153 +#: libmateweather/weather.c:1147 msgid "Retrieval failed" msgstr "Получаването неуспешно" |